|
|||||||
Tune Add: Morning Has Broken DigiTrad: MORNING HAS BROKEN Related threads: (origins) Origin: Morning Has Broken (73) Morning Has Broken-Christmas variation (12) Tune Req: pipe version of Morning has broken (12) Simple Gifts, Riddle Song, Morning Has Broken (4) (closed) |
Share Thread
|
Subject: Tune Add: MORNING HAS BROKEN From: John in Brisbane Date: 26 Nov 98 - 05:58 PM Tune not in DT. I always thought that this was a recent composition, Did I read somewhere that the tune actually comes from an old hymn?
Regards
MIDI file: brokennu.mid Timebase: 120 TimeSig: 3/4 24 8 This program is worth the effort of learning it. To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here ABC format: X:1
|
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 27 Nov 98 - 12:18 AM Yes, John, I have mentioned in a couple of discussions here that this is from an old Gaelic melody. The lyrics are by Eleanor Farjeon (not Farjean, as in the database), written in 1931. alice |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Joe Offer Date: 27 Nov 98 - 12:47 AM Alice, I've been trying to think of an appropriate way to applaud you for keeping the tango alive in Montana, but the opportunity has not yet arisen. I'll get back to you on that (grin). Back on the subject, do you happen to know what form this song took before it became the hymn we know? Did it have lyrics? Was it a dance tune, or what? -Joe Offer- |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 27 Nov 98 - 01:17 AM Joe, in a 1991 hymnal that I have, it is identified as an old Gaelic melody, with lyrics by Eleanor Farjeon, 1931. (A search of her name on the net brings up an interesting biography page.) The hymnal carefully notes the sources of melodies and the composers when known, so I am trusting that the information is correct. The hymn on the page before it is Praise We the Lord, a French carol melody, lyrics by Steuart Wilson, 1928. The entire hymnal seems to be well researched as far as sources of tunes and lyrics. I once went through the book and tagged the hymns that were from folk melodies. Whereas 'Morning Has Broken' is described as an 'old Gaelic melody', 'Be Thou My Vision' is described as 'traditional Irish melody' and the notes on lyrics look like this: BE THOU MY VISION Ancient Irish Tr. Mary E. Byrne, 1905 Versified by Eleanor H. Hull, 1912
interesting hymnal... got it at a thrift store. alice |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 27 Nov 98 - 01:21 AM ooops. guess I didn't answer your questions. I don't know if it has older lyrics, and I don't know any more about the tune. Certainly sounds like a nice waltz to me. (I like to waltz, too.) |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Murray on Saltspring Date: 27 Nov 98 - 03:04 AM As a hymn-tune, it's usually called "Bunessan", to be found in hymnbooks to the words of a carol, "Child in the Manger". My hymnbook says the "Gaelic Melody" is "arranged by David Evans, 1874-1948". The words are a translation by Lachlan MacBean (1853-1931) of a Gaelic hymn by Mary MacDonald (1817-1890 or so), to be found in MacBean's "Songs and Hymns of the Scottish Highlands" (1888), 24, where we're told M.MacD. was from Mull; Gaelic designation Mairi Dhughallach, bean Neil Dhomhnullaich ann an Ard Tunna. Her hymn is called (and begins) "Leanabh an aigh". |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 27 Nov 98 - 10:51 AM Murray, can you post those Gaelic lyrics? |
Subject: Lyr Add: LEANABH AN AIGH / CHILD IN THE MANGER From: Murray on Saltspring Date: 27 Nov 98 - 11:08 PM Right, Alice, herewith: LEANABH AN AIGH — CHILD IN THE MANGER 1. Leanabh an aigh! Leanabh bh’aig Mairi; Rugadh an stabull, Righ nan dul! Thainig do’n fhasach, Dh’fhuiling ’nar n-aite Son’ iad an aireamh Bhitheas dha dluth! 2. Ged a bhitheas leanaban Aig righrean na talmhainn, ’N greadhnachas garbh ’Us anabarr muirn, ’S gearr gus am falbh iad ’S fasaidh iad anmhuinn, An ailleachd ’s an dealbh A searg’ ’san uir. 3. Cha b’ ionann ’s an t-Uan A thainig g’ar fuasgladh, Iriosal stuama, Ghluais e’n tus; E naomh gun truailleachd, Cruithfhear an t-sluaigh, Dh’ eirich e suas Le buaidh o’n uir. 4. So leanabh an aigh, Mar dh’ aithris na faidhean, ’S na h-ainglean ard, B’ e miann an sul; ’S e’s airidh ar gradh ’S ar n’ urram thoirt dha; Is sona aireamh Bhitheas dha dluth. The English you’ll find in hymnbooks, but the original has "But the most holy" to start the verse (instead of "Once the most holy". This is the 2nd verse in my book, but the original has 4 (four) stanzas, as you see above, no. 2 being translated thus: Monarchs have tender Delicate children, Nourished in splendour, Proud and gay; Death soon shall banish Honour and beauty, Pleasure shall vanish, Forms decay. [Which leads, you see, into the next stanza fairly well.] Cheers Murray |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 27 Nov 98 - 11:16 PM thanks so much, Murray |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Joe Offer Date: 27 Nov 98 - 11:26 PM Say, Murray, if you have the English of "Child in the Manger," can you post it for us? I have quite a collection of hymnals, but that's not one I've come across (I may find it right away when I get home next week, but I'm curious NOW). Can you satisfy my curiosity? Thanks. -Joe Offer- |
Subject: Lyr Add: CHILD IN THE MANGER, INFANT OF MARY From: Murray on Saltspring Date: 29 Nov 98 - 04:06 AM Okay, this is it, out of MacBean's book: [I hope I space it better this time] 1. Child in the manger! Infant of Mary; Outcast and stranger, Lord of all! Child who inherits All our transgressions, All our demerits On him fall! 2. Monarchs have tender Delicate children, Nourished in splendour, Proud and Gay; Death soon shall banish Honour and beauty, Pleasure shall vanish, Forms decay. 3. But the most holy Child of Salvation, Gentle and lowly Lived below; Now as our glorious Mighty Redeemer, See Him victorious O'er each foe. 4. Prophets foretold Him -- Infant of wonder; Angels behold him On His throne; Worthy our Saviour Of all their praises, Happy for ever Are His own. ---- It's just the sort of thing that could have been in the great Oxford Book of Carols (1928, I think), but of course antedates that. |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Will Date: 29 Nov 98 - 01:14 PM As well as the Morning Is Broken song, Eleanor Farjeon wrote several books of stories for children between the 1920s and 1950s, often including songs as part of the text. Her writing is truly delightful -- basically fairy-type tales without heavy moralising. The first book (I think) was called "Martin Pippin in the Apple Orchard". A later collection is "The Old Nurse's Stocking Basket" (or something similar). She also did a revised longer version of Cindarella that is much better than the original. I think a few of the books are still in print. A good library should have some of the books. |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Murray on Saltspring Date: 30 Nov 98 - 02:48 AM Thanks, Will, for reminding me about Martin Pippin & Co. I must remember to look them up. EF was a much-respected writer of childrens' fantasy stories; and I know there's an "Eleanor Farjeon Award" for outstanding work in childrens' books. |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: Alice Date: 30 Nov 98 - 04:25 PM Murray, thanks for the English lyrics to that old carol. |
Subject: RE: MUS ADD: Morning Has Broken From: George Seto af221@chebucto.ns.ca Date: 30 Nov 98 - 10:02 PM I have the Gaelic words of Leanabh an Aigh on my Gaelic Christmas Songs page. http://www.geocities.com/Area51/Zone/6338/xmas_sng.html Enjoy |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |