|
||||||||||||||||||||
Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 10 Feb 21 - 08:19 PM Nach freagair thu Chairistiona Sèist: Chorus (after each verse): E hó hí ura bhí E hó hí ura bhí Ho ro ho i o ho ro ho Ho ro ho i o ho ro ho E hó hí ura bhí E hó hí ura bhí Nam freagradh gun chluinninn fhìn thu (Repeat Chorus) Bha mi 'm bliadhna an Cùirt an Rìgh leat 'S ged chanainn e, bha mi an trì ann Tighinn a dh 'iarraidh Chairistiona Chan ann gu pòsadh Mhic Rìgh leat Gus do chuir 'san talamh ìseal |
Subject: RE: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 10 Feb 21 - 08:21 PM If you were to answer, I'd surely hear you I went to the king's court with you this year I've been there this last three with you Coming to fetch Caristiona But not for a prince's wedding, alas But to place you in a deep grave As recorded by Tannas |
Subject: RE: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 10 Feb 21 - 08:36 PM Other recordings Maggie MacInnes - 1984 - Cairistiona re-recorded for Peacful Ground - 2004 Griogair Labhruidh ?– 2007 - Dail-riata |
Subject: RE: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 29 Nov 22 - 08:38 PM Nach fhreagair thu, Chairistiòna? [i] È hó hì ura bhì Ho ro ho ì, ó ho ro ho, È hó hì ura bhì. Nach fhreagar thu, Chairistiona? È hó, etc. [Nach fhreagair thu, chuilein dhìlis?] Nam freagradh, gun cluinninn fhìn thu, È hó, etc. Bha mi bliadhna 'n cùirt an rìgh leat [ii 'S ged chanainn e, bha mi an trì ann – Fuaigheal anairt, a’ gearradh shìoda, 'S a' cur grainn'[iii] air léinidh rìomhaich Atharraich Thug mi turas do Ghleann Comhann, 'S bha 'm muir àrd 's an caolas domhain[n] Gheàrr mi leum 's cha d’rinn mi thomhas Gun leum na h-uiseagan romham 'S thuirt iad rium nach dèanainn gnothach, Nach fhaighinn mo mhuime romham, Ceann na cèille, beul na comhairl’, Sgrìobhadh 's a leughadh an leabhar; Bhìodh na h-uaislean ort a’ tadhal Cha b’ ann gu mealladh an gnothaich. Atharraich 'S iomadh long is bàrc is birlinn Is luingeas a tha 'm beul Chaol Ìle Tighinn a dh’ iarraidh Cairistìona; Chan ann gu pòsadh mhic rìgh leat, Gus do chur 'san talamh ìseal, Fo leaca troma na dìleann. Atharraich Fhleasgaich oig na gruaige duibhe, 'S ann an nochd as mòr do mhulad; Do leannan a-staigh fo dhubhar An ciste nam bòrd air a cumadh, An dèidh na saoir a bhith 'ga dubhadh. |
Subject: RE: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 29 Nov 22 - 08:39 PM È hó hì ura bhì. Ho ro ho ì, ó ho ro ho, È hó hì ura bhì. Won't you answer, Cairistiona? È hó, etc. Won’t you answer, faithful pup? I’d hear you, if you did. È hó, etc. A year I spent with you in the King's court, Though it seemed like spending three Sewing silk and linen And adorning beautiful shirts. Change I travelled to Glencoe, The waves were high and the narrows deep I took a leap, but judged it poorly So that I leapt into the water. They told me I wouldn’t achieve my end, And wouldn't find my wet-nurse, Sensible mind, prudent mouth, You could write, and read the Bible; Noblemen would often visit And would do pleasing business. Change There's many a ship, barque and birlinn And fleet at the mouth of Caol Ìle, Come in search of Cairistiona; Not to wed you to a king’s son, But to put you deep in the ground, Under heavy, sodden stones. Change It's the dark-haired young man Who’s most saddened tonight; Your sweetheart closed up in the dark In a box of deal planks, After joiners blackened them. |
Subject: RE: Lyr Add: Nach Fhreagair Thu, Cairistiona From: RunrigFan Date: 29 Nov 22 - 08:39 PM https://womenspoetry.aber.ac.uk/en/scottishgaelicpoems/nach-fhreagair-thu/ |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |