Subject: it's not French, and it's not a song From: Date: 26 Nov 97 - 04:20 PM Hi, try and work that one out:
Have fun (NB: the subject is a clue),
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Earl Date: 26 Nov 97 - 05:04 PM I figured it out but I won't give it away, just to egg you on :) |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Alan of Australia Date: 27 Nov 97 - 11:24 PM G'day, I'm having a good l'oeuf at a bad yoke. Cheers, |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Frank in the Swamps Date: 27 Nov 97 - 11:53 PM I finally got it, Charles must be Cracked. Frank i.t.s. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Alex Date: 28 Nov 97 - 01:02 AM I'd say un oeuf is enough! |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Frank in the Swamps Date: 28 Nov 97 - 01:15 AM I finally got it, Charles must be Cracked. Frank i.t.s. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Frank in the Swamps Date: 28 Nov 97 - 01:32 AM I finally got it, Charles must be Cracked. Frank i.t.s. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Frank in the Swamps. Date: 28 Nov 97 - 01:35 AM I don't know how that happened, I'm not on my own computer. I just reloaded the page and bingo. Oh well. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: remi from France Date: 28 Nov 97 - 06:21 PM I noticed a spelling mistake in the not-french not-song from charles ; from my point of view, "sétone" should be spelt "s'étonne". I couldn't find "reguennes" in "Le Petit Robert" (a 1968 edition). That french song does'nt make sens. I don't care because i'ts not a song and it's not french. remi from France. P.S. : Unfortunately, my vinyl disc of Doc Watson "Lonesome road" get broken. I havn't heard "I recall a gipsy woman" and "Blue rail road train" for years and I miss them. Is that insoluble ?
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Jerry Friedman Date: 01 Dec 97 - 06:06 PM There's a whole book of that stuff, called "Mots d'Heures, Gousses, Rames". |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: murray@mpce.mq.edu.au Date: 02 Dec 97 - 10:32 PM This is a reply to Remi of France Most of Doc Watson's albums have been reissued as CDs. There are internet stores that stock them. A good collection is at CD universe, which also has more track listings than most other places. They can be found at: http://www.cduniverse.com/programs/cdubin.exe/nfwelcome Murray |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: rechal Date: 03 Dec 97 - 01:05 PM I vaguely remember a not-Latin thing of this type:
Si vili, si ergo
Fortibuces in ero
No ses Mari
Dei be trux
Vatis inum?
Chaos en dux. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bert Date: 03 Dec 97 - 01:14 PM Pas d'elle yieux Rhone que nous. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bert Date: 03 Dec 97 - 01:19 PM Rechal, It's the folk process in action. We used to say it like this Der dago Forte Lorez indero demaint lorez, demiz trux Fulla couzen enzen dux. and while we are at this nonsense L O L O A Q I C i 8 2 Q B 4 I P |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bruce O. Date: 03 Dec 97 - 06:18 PM Well, Bert opened the door, some here's sme from the 17th century
BL MS Add. 30982 [Also in MS Sloane 1489. On Robert Carr and Penelope Rich, after her murder by poisoning of Sir Tho. Overbury. Shorter versions of this are more common.] I C U R good monseir Carr about to fall BL MS Sloane 1489 U R I C poore Canterbury In a tottering state BL MS Harl. 4955, Bodleian MS If U 2 I as I to U am true
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bruce O. Date: 04 Dec 97 - 04:03 PM Note on the last above, that the 2nd line makes more sense if we take it to be: I must lie I/U & I in U |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bruce O. Date: 04 Dec 97 - 04:03 PM Note on the last above, that the 2nd line makes more sense if we take it to be: I must lie I/U & I in U |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: alison Date: 04 Dec 97 - 05:54 PM YY U R YY U B I C U R YY 4 me slainte Alison |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Sir Date: 04 Dec 97 - 07:42 PM From the Ozarks: "M R Snakes" "M R Not" "S M R C D BD I" "I B M R Snakes" |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Helen Date: 04 Dec 97 - 10:07 PM And a couple of others: ABCD goldfish MNO goldfish MR catfish I don't know if this one will translate without the square root symbol, and you need to know that in Australia the wword "root" means to have sex. I apologise beforehand but it's a classic maths class joke. B4I (Root) U Ar 16 |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bruce O. Date: 04 Dec 97 - 10:39 PM Our answer used to go L M N O goldfish |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Earl Date: 05 Dec 97 - 03:23 PM Helen, In America we use lower math but a higher age of consent: B4I4Q RU/18? |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Helen Date: 05 Dec 97 - 04:51 PM I sent my math message too quickly - didn't proff read it. It should have been B4I (Root) U RU/ 16 but I guess you figured it out. Helen
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Nonie Rider Date: 05 Dec 97 - 05:43 PM I learned "ABC" with eagles, which gives you one more letter. The whole routine was: AB, CDEagles? S, ICDEagles. L, MNOEagles! OSARDEagles! |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Date: 06 Dec 97 - 12:26 PM Could some of you high lifes explain in normal English the answers to these for us low lifes Thanks |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Jerry Friedman Date: 06 Dec 97 - 03:44 PM Un p'tit d'un p'tit sétone aux halles, etc. [not "s'étonne"?] Humpty-Dumpty sat on a wall, etc. [lots of silent final letters in French]. Si vili, si ergo Fortibuces in ero No ses Mari Dei be trux Vatis inum? Chaos en dux.
See, Willy, see 'er go [V was apparently pronounced like W in classical Latin.] YY U R, etc. = Too wise [Two y's] you are, etc.
AB, CDEagles? S, ICDEagles. L, MNOEagles! OSARDEagles! BR I 4Q RU/18 (QT)? = Before I f*** you, are you over 18 (cutie)? I have trouble with some of Bruce's antiques. URIC = You are I see, but what the heck are SCOT and AGRY?
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Bruce O. Date: 06 Dec 97 - 04:20 PM I was hoping someonce could tell me! |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: dick greenhaus Date: 06 Dec 97 - 05:53 PM Oh well. It's a folk form.. F U N E X? S I F X. F U N E M? I F M N X! O K |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: dick greenhaus Date: 06 Dec 97 - 05:58 PM Oh well. It's a folk form.. F U N E X? S I F X. F U N E M? I F M N X! O K |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Date: 06 Dec 97 - 07:15 PM ABCDQTTTTTTTT OMNOQTTTTTTTTT OSAR &1 more line which I will not type |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Helen Date: 06 Dec 97 - 08:16 PM Another old one is F U C Kay (woman's name) tell her I want to see her. I was at a folk festival once and on the last day when everyone was packing up to leave a friend of mine was looking for her travelling companion, called Kay, because she needed to get the car keys from her so that she could load her own stuff in the car. As a consequence my friend Gail was walking around saying to anyone she knew F U C Kay, tell her I want to see her. Helen |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Earl Date: 08 Dec 97 - 01:08 AM Memphis Slim recorded a song called "If You See Kay." |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Date: 08 Dec 97 - 01:45 AM Thanks Nonie, that helps a lot |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Date: 08 Dec 97 - 07:09 PM Thanks Jerry, that helps alot |
Subject: RE: it's English and its a song, but ... From: Wolfgang Hell Date: 10 Dec 97 - 04:23 AM ...it's not an English song before Jerry started explaining I thought I was the only one struggling with little to half success. Here's my revenge (source: J. Hulme, De translatione. Nursery-rhymes):
He sh! vice knit vas solace be toy ten Now the French translation to make it easier for Charles (source: J. Hulme, De inventione cantus volx.):
Y Kwai ce niche vas sol espère d'oeil Taine, (so far, Taine d'Assy has not been mentioned yet in French literature and it is unknown what he had to do with a river only to become known after WWII). For the few of you who have not a profound knowledge of German and German folksongs click for the solution or consult Rise up Singing p. 30. Wolfgang
|
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Joe Offer Date: 10 Dec 97 - 04:00 PM Touchè, Wolfgang! -Joe- |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: GUEST,Naeuio Date: 21 Jan 07 - 03:11 PM Revive t- horizon!!! |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Alec Date: 21 Jan 07 - 03:37 PM O L A Q I C I 8 2 Q B4 I P |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Uncle_DaveO Date: 21 Jan 07 - 06:11 PM I learned it this way: ABCD puppies? LMNO puppies OSMR! CMPN? Dave Oesterreich |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: bubblyrat Date: 21 Jan 07 - 07:00 PM CAESAR ET SUM APPLES CAESAR ET SUM JAM CAESAR SIC IN OMNIBUS CAESAR SIC INTRAM. |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: Herga Kitty Date: 21 Jan 07 - 07:12 PM Oh, that reminds me of a bench inscription I saw when I was a student. Ore stabit fortis arare placet ore stat Kitty |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: GUEST Date: 03 Oct 10 - 06:47 PM Ore stabit fortis arare placet ore stat |
Subject: RE: it's not French, and it's not a song From: oldhippie Date: 03 Oct 10 - 07:38 PM I learned it as: O sibili si ergo fortibus sesin ero Nobili demis trux Si wats enim cowsen dux |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |