Hi, Looking at the roots of Child 12. Lord Randal was known in Verona, Italy in 1629 from a broadside "L'Avvelenato" (The Poisoned Man). Anyone know this where to find this broadside and a translation? Here's the A version in d'Ancona, Poesia popolare italiana, 2nd ed., 1906, p. 124, taken down in the country near Pisa before 1906: "Where supped you yestereve, Dear son mine, noble and wise?" "Oh, I am dying, Ohime!" "Where supped you yestereve, My noble knight?" "I was at my lady's I am sick at the heart, How sick am I! I was at my lady's, My life's at an end." "What supper did she give you, Dear son mine, noble and wise?" "Oh, I am dying, Ohime!" "What supper did she give you, My gentle knight?' "An eel that was roasted, Mother, dear mother; I am sick at the heart, How sick am I! An eel that was roasted, My life's at an end." From: British Ballads and their Continental Relations- Gerould (ref. Gardham last thread). The ballad has not been known in France and the transmission is a mystery. Comments?
|