Subject: Lyrics wanted:French songs From: steve Date: 12 Oct 98 - 11:54 AM Not sure if any of you can help, but I am looking for the lyrics to "Mon coeur s'ouvre a ta voix". It's from the Camille Saint-Saens opera _Samson et Dalila_. If possible, I'd like both the French and an English translation. And I'm also looking for an English translation of Edith Piaf's "Mon vie en Rose". Thanks, Steve |
Subject: ADD: La Vie en Rose (Mack David, Edith Piaf) From: Wolfgang Hell Date: 12 Oct 98 - 12:27 PM The following is copied from http://www.geocities.com/CapitolHill/Lobby/3958/piaf.htm It looks there much better than it is bound to look here. Wolfgang
16. La Vie En Rose (en anglais) |
Subject: RE: Lyrics wanted:French songs From: Jerry Friedman Date: 13 Oct 98 - 05:38 PM One of my favorites! In case you wanted to know the meaning of the French words, Steve, here's my best shot, with a few places where I'm not sure. The title is especially hard to translate. "Life Rose-colored"? I'll try it less poetically as Life in Pink
Eyes that make me lower mine
When he takes me in his arms
Nights of love to end no more (?) When he takes me in his arms, etc. |
Subject: Lyr Add: LA VIE EN ROSE (Edith Piaf) From: Jim Dixon Date: 20 Apr 05 - 09:14 AM Might as well have the French lyrics here, too. From paroles.net: LA VIE EN ROSE Paroles: Edith Piaf. Musique: Louigy, 1942 autres interprètes: Dalida (1965), Patricia Kaas Des yeux qui font baisser les miens Un rire qui se perd sur sa bouche Voilà le portrait sans retouche De l'homme auquel j'appartiens {Refrain:} Quand il me prend dans ses bras, Il me parle tout bas Je vois la vie en rose, Il me dit des mots d'amour Des mots de tous les jours, Et ça me fait quelque chose Il est entré dans mon cœur, Une part de bonheur Dont je connais la cause, C'est lui pour moi, Moi pour lui dans la vie Il me l'a dit, l'a juré Pour la vie. Et dès que je l'aperçois Alors je sens en moi Mon cœur qui bat. Des nuits d'amour à plus finir Un grand bonheur qui prend sa place Des ennuis, des chagrins s'effacent Heureux, heureux à en mourir {au Refrain} {Nota: variante pour le dernier couplet:} Des nuits d'amour à en mourir Un grand bonheur qui prend sa place Les ennuis, les chagrins s'effacent Heureux, heureux pour mon plaisir |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Stilly River Sage Date: 20 Apr 05 - 11:04 AM Anyone who is a fan of the film Sabrina will remember that she tells Bogie that the song is about "looking at the world through rose-colored glasses." The "glasses" may be implied in a metonymic way in the French version of the song, without actually being mentioned. SRS |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: concertina ceol Date: 20 Apr 05 - 11:17 AM louis armstrong did a particularly nice version - in english obviously |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Brakn Date: 20 Apr 05 - 11:21 AM Funny that another Mack David song has recently been discussed... "Ballad of Cat Ballou". |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Joe_F Date: 21 Apr 05 - 09:27 AM Marlene Dietrich sang it a lot. --- Joe Fineman joe_f@verizon.net ||: If you rest on your laurels, you're wearing them in the wrong place. :|| |
Subject: Lyr Add: LA FOULE and L'HYMNE À L'AMOUR (E Piaf) From: GUEST,Renate Gloudemans Date: 06 May 05 - 03:31 AM I have to do an essay about Edith Piaf where I translate five songs. Could you translate La Foule and l'hymne a l'amour for me. thank you . LA FOULE Je revois la ville en fête et en délire Suffoquant sous le soleil et sous la joie Et j’entends dans la musique les cris, les rires Qui éclatent et rebondissent autour de moi Et perdue parmi ces gens qui me bousculent Etourdie, désemparée, je reste là Quand soudain, je me retourne, il se recule Et la foule vient me jeter entre ses bras Emportée par la foule qui nous traîne, nous entraîne Ecrasés l’un contre l’autre Nous ne formons qu’un seul corps Et le flot sans effort Nous pousse enchaînés l’un et l’autre Et nous laisse tous deux Epanouis, enivrés et heureux Entraînés par la foule qui s’élance et qui danse Une folle farandole Nos deux mains restent soudées Et parfois soulevés Nos deux corps enlacés s’envolent Et retombent tous deux Epanouis, enivrés et heureux Et la joie éclaboussée par son sourire Me transperce et rejaillit au fond de moi Mais soudain je pousse un cri parmi les rires Quand la foule vient l’arracher d’entre mes bras Emportée par la foule qui nous traîne, nous entraîne Nous éloigne l’un de l’autre Je lutte et je me débats Mais le son de ma voix S’étouffe dans les rires des autres Et je crie de douleur, de fureur et de rage et je pleure Entraînés par la foule qui s’élance et qui danse Une folle farandole Je suis emportée au lin Et je crispe mes poings Maudissant la foule qui me vole L’homme qu’elle m’avait donné Et que je n’ai jamais retrouvé L'HYMNE À L'AMOUR Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer Et la terre peut bien s'écrouler Peu m'importe si tu m'aimes Je me fous du monde entier Tant qu'l'amour inond'ra mes matins Tant que mon corps frémira sous tes mains Peu m'importe les problèmes Mon amour puisque tu m'aimes J'irais jusqu'au bout du monde Je me ferais teindre en blonde Si tu me le demandais J'irais décrocher la lune J'irais voler la fortune Si tu me le demandais Je renierais ma patrie Je renierais mes amis Si tu me le demandais On peut bien rire de moi Je ferais n'importe quoi Si tu me le demandais Si un jour la vie t'arrache à moi Si tu meurs que tu sois loin de moi Peu m'importe si tu m'aimes Car moi je mourrais aussi Nous aurons pour nous l'éternité Dans le bleu de toute l'immensité Dans le ciel plus de problèmes Mon amour crois-tu qu'on s'aime Dieu réunit ceux qui s'aiment |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Dave'sWife Date: 06 May 05 - 04:16 AM is your assignment to translate them yourself or to merely discuss someone else's translation? |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Steve Parkes (yes, it's me!) Date: 06 May 05 - 05:35 AM You might be interested in this Charles Trenet thread too. Steve |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,renate gloudemans Date: 06 May 05 - 10:39 AM I have to translate them and discuss them so any help on both sides would be very helpfull |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Stilly River Sage Date: 06 May 05 - 11:50 AM Then YOU should translate them, not ask us to do your homework. This kind of request comes along regularly enough that many of us recognize the attempt at a homework shortcut. Some of us may resent the request, but others simply recognize that it isn't doing you any favor to do your homework for you. Once you have sorted out the verbs and tenses and want to see if the meaning you have teased out seem acurate, then come back and ask for help. Post your translations and the originals and let people compare them. You'll get a far better sort of feedback that way. Good luck. If you don't have a copy, I found this book very helpful for translation. SRS |
Subject: Edith Piaf From: GUEST,josee Date: 15 Jun 05 - 10:23 PM I'm getting married in a few week and want to use one of Edith Piaf songs for the father daughter dance, because it was my grandfather favorite singers. I was going to use La Vie En Rose but was wondering if any of her songs would be more appropriate? Any suggestions? Thanks Josée |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Q (Frank Staplin) Date: 16 Jun 05 - 12:28 AM There are 242 titlea and about 200 interpretations by Piaf at www.paroles.net/ Click on interpretes. Click on P and scroll to Edith Piaf. Perhaps if you went to Amazon and listened to some of the sound clips. "Hymne a l'Amour" perhaps. My problem is that I like too many of them to single out any one. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Rasener Date: 16 Jun 05 - 09:20 AM Josee Get Flossie to come and do it for you :-) Good luck with your wedding. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST Date: 28 Jul 06 - 10:18 AM Is anyone familiar with the movie " Ready To Wear" ? I am wondering if Edith Piaf sings the closing song on the credits..is that her? I am unfamiliar with her and I just fell in love with that long. I have looked long and hard to find out who sings it, maybe yu guys can help. Thanks, Jane R (NY) clydiemor@yahoo.com |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Mick Pearce (MCP) Date: 28 Jul 06 - 10:21 AM According to IMDB IMDB - Pret a Porter La Vie en Rose was sung by Grace Jones!. Mick |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Mick Pearce (MCP) Date: 28 Jul 06 - 10:27 AM Sorry had some clicking trouble there and I appear to have lost my corrected post. I was intending to link directly to the Pret a Porter - Soundtrack page. (Otherwise there's a soundtrack link on the left hand side of the page linked above). Mick |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST Date: 25 Feb 08 - 06:50 PM In the movie 'La Vie en Rose', Titine sings a song to Edith as she gives Edith a bath. Does anyone know the name of the song? |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Monique Date: 25 Feb 08 - 07:56 PM Maybe you can find it here La Môme |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Q (Frank Staplin) Date: 25 Feb 08 - 08:09 PM The soundtrack cd to the film "La Vie en Rose" (La Môme) has 27 tracks. Clips of all of them are at amazon.com, so it should be possible to identify the song from this cd. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Q (Frank Staplin) Date: 25 Feb 08 - 08:14 PM The soundtrack cd I mentioned above, to my mind has some faults, e. g., "La Vie en Rose" only in an English version (also an instrumental version, accordion). |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST Date: 11 Mar 08 - 05:56 PM The song Titine sings to edith is Il m'a vu nue. I found it on amazon after countless hours of searching. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Monique Date: 12 Mar 08 - 02:02 PM If the song is "Il m'a vue nue", you can hear it sung here. It's an old Mistinguette's song from 1926 Un soir, je faisais une pleine eau. Pour tout maillot, j'avais la peau, Nul ne pouvait me voir Que le ciel noir. La lune soudain vint s'exhiber, J'allais lui dire : "Ta bouche, Phoebé !" Quand j'entendis près d'moi Un cri d'émoi. Y avait un homme sur un rocher, Pas assez haut. L'homme a fait "Ah !" et moi, Dans l'eau, Moi, j'ai fait "Oh !" {Refrain} Il m'a vue nue, Toute nue, Sans cache-truc ni soutien-machins, J'en ai rougi jusqu'aux vaccins. Il m'a vue nue, Toute nue, Je me suis, par respect humain, Voilé la face de mes deux mains. Mais je crois bien Que par ce geste irréfléchi J'ai négligé d'voiler quelques petits chichis. Il m'a vue nue, Toute nue, Plus que nue. Pendant qu'il descendait d'ce rocher, Moi, je me suis mise à nager. J'atterris rapid'ment, J'prends mes vêt'ments. Mais, comme un gibier à poil, voilà Qu'il me poursuivit, oh ! là ! là ! J'cours pour le dépister Sans m'arrêter, Et je pensais : Il va me rejoindre bientôt, Pourvu qu'il ne perce pas mon incognito. {Refrain} Il m'a vue nue, Toute nue, Il était parti comme un dard, Mais je n'ai pas eu de retard Il m'a vue nue, Toute nue. Je suis une jeune fille, c'est net, Un peu dans l'genre de Miss Helyett. Car je me dis, depuis cette fatale nuit, Je n'peux pas épouser un autre homme que lui Il m'a vue nue, Tell'ment nue, Super-nue. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,The Mole Catcher's unplugged Apprentice Date: 12 Mar 08 - 02:35 PM the literal translation of the title is Life Through Rose Coloured Glasses, least that's my take on it. Charlotte (a little sparrow) |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Jim Date: 12 Mar 08 - 03:12 PM Bob Bossin wrote some great lyrics to this tune. They are French words to be sung by an anglophone. It makes no sense in French, but is hilarious if you know a little bit of French and want to laugh at yourself. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Jim Date: 12 Mar 08 - 03:20 PM I just googed Bob Bossin's song. The lyrics are: pate, escargot, soupe du jour je t'aimerai, coiffeur camambert, formidable! parlez-vous, Marcel Marceau, Pierre Elliot Trudeau La fleur, les miserables. gendarme, agent provocateur eau de toilette, voyeur tortiere, deja vu deja vu croissant, bidet, menage a trois La Marseillaise, quiche, abattoir bon voyage, Lucien Bouchard Bonjour Jean Luc Picard Maurice Richard |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Q (Frank Staplin) Date: 12 Mar 08 - 04:17 PM Il m'a vue nue written in 1926 by F. Pearly and P. Chagnon. Monique's lyrics are accurate. Il m'a vue nue I'll watch for the song next time I screen my DVD. |
Subject: Aux amateurs de Recherche From: GUEST,Groommemn Date: 28 Apr 09 - 06:06 AM Bonjour ! Ca fais un moment que je vous lit… mais là je deecide de me connecter pour vous demander c'est quoi le site au juste du magasine decouvertes plein-air . J'ai entendus dire qu'il y aurait une tonne de patentes à faire sur ce site..! thank you!! |
Subject: ca va? d'une cie de qubec From: GUEST,Snalryawala Date: 31 May 09 - 09:01 AM Allo! ca fait un temps fouque je vous ecoute, Je sais que vous n'etes pas les chatteurs en feu, mais j'ai eu mot de Allnblue uneentreprise de patentage de sites internet à quebec .jai entendu qu'ils soient superbes et qu'ils travaillent aussi du SEO à québec. J'ai jeter un coup doeil sur Google mais je n'ai pas trouver leur adresse internet??? Est-ce que quelqu'un la vu?? Hola |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: goatfell Date: 31 May 09 - 09:15 AM I like Edith Piaf or the wee spug |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Genie Date: 31 May 09 - 11:21 PM While I do sing the English "version" of La Vie En Rose for many of my audiences because they are familiar with those lyrics, I also often do my own "singable translation{" of the original French lyrics after I sing the song in French: When he takes me in his arms And speaks to me so low, It's life with roses blooming. Then he speaks to me of love With words like "evermore," And that does something to me. He has come into my heart, Of happiness a part, And, oh, I know the cause! It's me for him, him for me in this life. He's made a promise for all of our lifetimes, And the moment he's near me, Then all around I see La Vie En Rose. Or, alternatively, for the last 3 lines: And the moment he is near Then I can feel and hear My beating heart. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Joe_F Date: 01 Jun 09 - 10:04 PM I have heard tell of someone in the audience asking for that wonderful song about the pink airplane. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Monique Date: 02 Jun 09 - 12:42 AM L'avion rose... |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Genie Date: 02 Jun 09 - 12:43 AM You mean "L'avion Rose?" LOL Another wonderful mondegreen! |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Genie Date: 02 Jun 09 - 08:43 PM Monique, it looks like you and I posted essentially at the same time. Great minds think alike? Genie |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: GUEST,Patsy Warren Date: 19 Jul 10 - 10:48 AM I have been trying to find the lyrics to both the French and English version for a while now, so thank you very much. Such a beautiful song. It is a shame that we don't have such strong female singers like that today. |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Aeola Date: 19 Jul 10 - 02:59 PM Ah !!! Flossie does a good job!! |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Tattie Bogle Date: 19 Jul 10 - 07:28 PM So do Wendy Carle Taylor and Christine Bovill: oor wee Scots speugs! |
Subject: RE: Lyr Req: La Vie en Rose (Edith Piaf) From: Johnny J Date: 19 Aug 10 - 04:45 AM Did Edith Piaf ever sing Scots songs? |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |