Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2]


BS: How are the wabes where you live?

Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 08:30 AM
SINSULL 13 Jun 07 - 08:36 AM
John MacKenzie 13 Jun 07 - 08:39 AM
GUEST,Guest Alice 13 Jun 07 - 08:44 AM
John MacKenzie 13 Jun 07 - 08:46 AM
skipy 13 Jun 07 - 08:55 AM
Mrrzy 13 Jun 07 - 08:59 AM
Rapparee 13 Jun 07 - 09:07 AM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 09:11 AM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 09:15 AM
kendall 13 Jun 07 - 09:18 AM
mack/misophist 13 Jun 07 - 09:27 AM
skipy 13 Jun 07 - 09:27 AM
Rapparee 13 Jun 07 - 09:30 AM
JennyO 13 Jun 07 - 09:59 AM
Bill D 13 Jun 07 - 10:54 AM
wysiwyg 13 Jun 07 - 11:49 AM
Rapparee 13 Jun 07 - 11:56 AM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 11:58 AM
Rapparee 13 Jun 07 - 12:03 PM
RangerSteve 13 Jun 07 - 12:40 PM
JennyO 13 Jun 07 - 01:14 PM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 01:22 PM
Metchosin 13 Jun 07 - 01:37 PM
terrier 13 Jun 07 - 05:09 PM
Joe Offer 13 Jun 07 - 05:20 PM
Rapparee 13 Jun 07 - 06:02 PM
Bill D 13 Jun 07 - 06:59 PM
Bill D 13 Jun 07 - 06:59 PM
Bill D 13 Jun 07 - 07:00 PM
The Fooles Troupe 13 Jun 07 - 09:13 PM
Joe_F 13 Jun 07 - 09:37 PM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 09:43 PM
Rapparee 13 Jun 07 - 09:54 PM
Rapparee 13 Jun 07 - 09:57 PM
Bee-dubya-ell 13 Jun 07 - 10:08 PM
Alice 13 Jun 07 - 11:04 PM
JennyO 14 Jun 07 - 12:07 AM
Alice 14 Jun 07 - 12:26 AM
Bee-dubya-ell 14 Jun 07 - 12:33 AM
John MacKenzie 14 Jun 07 - 04:00 AM
The Fooles Troupe 14 Jun 07 - 04:12 AM
Dave the Gnome 14 Jun 07 - 04:31 AM
GUEST,Darowyn 14 Jun 07 - 08:19 AM
Rapparee 14 Jun 07 - 08:28 AM
GUEST,leeneia 14 Jun 07 - 09:07 AM
Bee-dubya-ell 14 Jun 07 - 09:21 AM
ranger1 14 Jun 07 - 09:31 AM
JennyO 14 Jun 07 - 10:16 AM
Rapparee 14 Jun 07 - 12:14 PM

Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 08:30 AM

Like most folks, I experience an occasional desire to do a bit of gyring and gimbling. But when the urge to gyre and gimble strikes, I have to get in the car and drive for an hour to the nearest wabe. Then, when I finally get there, it's usually so crowded with slithy toves that I wonder why I bothered. It's a small wabe, and pretty trashed out by all the gyrers and gimblers who can't be bothered to clean up after themselves. There's a big pile of rusty vorpal swords under the Tumtum tree. It's so depressing that even the borogoves aren't usually very mimsy. Heck, the last time I was there I didn't even see a mome rath, much less one that was actually outgrabing.

Is this just a local phenomenon, or are wabes on the decline everywhere? How far do you have to go when you get the urge to gyre and gimble? I hear that wabes are so common in some areas that unsuspected people fall into them and are unable to start gyring and gimbling quickly enough to get out. What's it like where you live?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: SINSULL
Date: 13 Jun 07 - 08:36 AM

yes


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: John MacKenzie
Date: 13 Jun 07 - 08:39 AM

I find comfort in food, and find you can't beat a quick snicker snack, washed down with a glass of Beamish.
Giok


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: GUEST,Guest Alice
Date: 13 Jun 07 - 08:44 AM

I have my very own personal wabe. You could always do the same!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: John MacKenzie
Date: 13 Jun 07 - 08:46 AM

Try sliding a gong on the chest of a wabe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: skipy
Date: 13 Jun 07 - 08:55 AM

portmanteau
Skipy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Mrrzy
Date: 13 Jun 07 - 08:59 AM

But once you get there, is your day frubjous?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 09:07 AM

There are quite a few unspoiled wabes here, but there are also bandersnatch. So if you want some wild g&g it's wise to set a guard, preferably someone you can do without. Of course, if you're afraid you can use one of the municipal wabes or one of the ones that have been commercially developed.

But you won't shout "Callou! Callay!" and chortle very much.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 09:11 AM

Actually, I was well on the way to establishing a wabe on the vacant property adjoining my own a few years back. (It's easier to not actually have the wabe on one's own property. Permits, licenses and all that, you know.) Then one of those pesky hurricanes we have around here blew down all the Tumtum trees on that acreage. They're starting to grow back, but it'll be years before one of them is big enough to use in a wabe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 09:15 AM

Yeah, Rapaire, I hear wabes are as common in Idaho as are underage wives in Utah.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: kendall
Date: 13 Jun 07 - 09:18 AM

Sounds pretty savagrus to me.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: mack/misophist
Date: 13 Jun 07 - 09:27 AM

I know the whereabouts of several prime wabes, all within easy reach of public transportation. The exact locations, of course, must remain confidential.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: skipy
Date: 13 Jun 07 - 09:27 AM

cut & paste:-
Message from the WABE President Peter Gillespie

October is approaching fast! The WABE 2007 Convention is slated for Edmonton this year at the West Edmonton Mall Fantasyland Hotel. We have a great committee in place who is working diligently to put together an outstanding show for you.
Please mark the dates in your calendar now:
October 14, 15 & 16, 2007.

Skipy


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 09:30 AM

Hey, I'm going to a convention at the Delta South in Edmonton in August! Think there'll be any around then?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: JennyO
Date: 13 Jun 07 - 09:59 AM

We're just cleaning up after a large storm which had high whiffling winds and very large wabes. The boats had to do a lot of gyre and gimbling, and some of them were not quite successful - beached tanker. Gives you food for uffish thought!

A lot of the tum tum trees were blown down and the flooded creeks and rivers are still doing a lot of burbling. The jabberwocks and jub jub birds are hiding in the borogroves, which are still very manxome and not very mimsy, but the mome raths are becoming outgrabe again.

I am chortling in my joy now because it's over. It's a brillig frabjous day. Calloo Callay!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bill D
Date: 13 Jun 07 - 10:54 AM

Snickersnack (Those old ones had to be cut with a vorpal blade.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: wysiwyg
Date: 13 Jun 07 - 11:49 AM

Wabyface-- you've got the cutest little wabyface.

~S~


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 11:56 AM

It's so lovely here in the evening, watching the wabes wave bye-bye.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 11:58 AM

Ya know, Mr. Carroll didn't exactly tell us what the plural for "wabe" might be. I guessed it would be "wabes", but it could be "wabia" for all I know.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 12:03 PM

"Wabia" is the name of their homeland, their auld sod, their Vaterland. This should not be confused with "Swabia" which is the home country of sailors.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: RangerSteve
Date: 13 Jun 07 - 12:40 PM

BWL = Those are some pretty uffish thoughts you posted. With the tum-tum tress all blown down, could you establish your wabe in some tulgy woods? I've found them to be a great place for whiffling. Sometimes I go there to burble, too. And galumphing.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: JennyO
Date: 13 Jun 07 - 01:14 PM

If the woods are very tulgy, it's good to have some galumphs to go galumphing in. Keeps your feet dry.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 01:22 PM

Or I guess I could move to Baja California and establish a wabe among the boojum trees.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Metchosin
Date: 13 Jun 07 - 01:37 PM

We've had some manxome ones about here recently. They've been crushing garbage cans and generally being a nuisance. The berries on the Tum Tum trees are late ripening and they are hungry. Hoping they will be trapped and moved and not snicker snacked.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: terrier
Date: 13 Jun 07 - 05:09 PM

I suppose the plural for Wabe could be Wabii or that could be their race.
"Wish me luck as you wabe me goodbye"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Joe Offer
Date: 13 Jun 07 - 05:20 PM

You people seem so smug and secure with your wabes and gyres and gimbles. Well, the day of recokoning is coming. Always remember,
    "Beware the Jabberwock, my son!
    The jaws that bite, the claws that catch!
    Beware the Jubjub bird, and shun
    The frumious Bandersnatch!
fruminously,
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 06:02 PM

Yeah, that's part of the problem out here: bandersnatches hang around the "wild" wabes, and even worse are the boojums. We had a bellman softly and silently vanish away just yesterday at the wabe upon Kinport Peak.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bill D
Date: 13 Jun 07 - 06:59 PM

Der Jammerwoch


Es brillig war. Die schlichte Toven
Wirrten und wimmelten in Waben;
Und aller-mümsige Burggoven
Die mohmen Räth' ausgraben

Bewahre doc vor Jammerwoch!
Die Zähne knirschen, Krallen kratzen!
Bewahr' vor Jubjub--Vogel, vor
Frumiösen Banderschnätzchen!

Er griff sein vorpals Schwertchen zu,
Er suchte lang das manscham' Ding;
Dann, stehend unten Tumtum Baum,
Er an-zu-denken-fing.

Als stand er tief in Andacht auf,
Des Jammerwochen's Augen-feuer
Durch tulgen Wald mit wiffek kam
Ein burbelnd uhgeheuer!

Eins, Zwei! Eins, Zwei! Und durch und durch
Sein vorpals Schwert zerschnifer-schnück,
Da blieb es todt! Er, Kopf in Hand,
Geläumfig zog zurück.

Und schlugst Du ja den Jammerwoch?
Umarme mich, mien Böhm' sches Kind!
O Freuden-Tag! O Halloo-Schlag!
Er chortelt froh-gesinnt.

Es brillig war, &c.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bill D
Date: 13 Jun 07 - 06:59 PM

Jabberwocheux
Henri Parisot

Il était reveneure; les slictueux toves
Sur l'allouinde gyraient et vriblaient;
Tout flivoreux vaguaient les borogoves;
Les verchons fourgus bourniflaient.


«Au Jabberwoc prends bien garde, mon fils!
A sa griffe qui mord, à sa gueule qui happe!
Gare l'oiseau JeubJeub, et laisse
En paix le frumieux, le fatal Bandersnatch!»


Le jeune homme, ayant ceint sa vorpaline épée,
Longtemps cherchait le monstre manxiquais,
Puis, arrivé près de l'arbre Tépé,
Pour réfléchir un instant s'arrêtait.


Or, tandis qu'il lourmait de suffèches pensées,
Le Jabberwoc, l'oeil flamboyant,
Ruginiflant par le bois touffeté,
Arrivait en barigoulant!


Une, deux! une, deux! Fulgurant, d'outre en outre,
Le glaive vorpalin perce et tranche : flac-vlan!
Il terrasse la bête et, brandissant sa tête,
Il s'en retourne, galomphant.


«Tu as tué le Jabberwoc!
Dans mes bras, mon fils rayonnois!
O jour frableux! callouh! calloc!»
Le vieux glouffait de joie.


Il était reveneure; les slictueux toves
Sur l'allouinde gyraient et vriblaient;
Tout flivoreux vaguaient les borogoves;
Les verchons fourgus bourniflaient.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bill D
Date: 13 Jun 07 - 07:00 PM

Il Ciarlestrone
Adriana Crespi

Era brillosto, e gli alacridi tossi
succhiellavano scabbi nel pantúle:
Méstili eran tutti i paparossi,
e strombavan musando i tartarocchi.


«Attento al Ciarlestrone, figlio mio!
Fauci che azzannano, fauci che ti artigliano,
attento all'uccel Giuggio e attento ancora
Al fumibondo chiappabana!


yes...it goes on & on...
EVERYONE gotta have a wabe!


Afferò quello la sua vorpi da lama
a lungo il manson nemico cercò...
Cosí sostò presso l'albero Touton
e riflettendo alquanto dimorò.


E mentre il bellico pensier si trattenea,
il Ciarlestrone con occhiali brage
venne sifflando nella fulgida selva,
sbollentando nella sua avanzata.


Un, due! Un, due! E dentro e dentro
scattò saettante la vorpida lama!
Ei lo lasciò cadavere, e col capo
Se ne venne al ritorno galumpando.


«E hai tu ucciso il Ciarlestrone?
Fra le mie braccia, o raggioso fanciullo!
O giorno fragoroso, Callò, Callài!»
stripetò quello dala gioia.


Era brillosto, e gli alacridi tossi
succhiellavano scabbi nel pantúle:
Méstili eran tutti i paparossi,
e strombavan musando i tartarocchi.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: The Fooles Troupe
Date: 13 Jun 07 - 09:13 PM

Wish me luck as you wabe me goodbye!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Joe_F
Date: 13 Jun 07 - 09:37 PM

That's outgribing, not outgrabing.
Outgribe, outgrabe, outgribben.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 09:43 PM

I dare anyone to start a thread called "How fast do you outgribe?"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 09:54 PM

Mae'n brydgell ac mae'r brochgim stwd
Yn gimblo a gyrian yn y mhello:
Pob cólomrws yn féddabwd,
A'r hoch oma'n chwibruo.

'Gwylia'r hen Siaberwoc, fy mab!
Y brathiad llym a'r crafanc tynn!
A rhed pan weli'r Gwbigab
A'r ofnynllyd Barllyn!'

Cym'rodd ei gleddyf yn ei law
I geisio ei fanawaidd brae--
A gorffwys ger y goeden Taw,
I feddwl--fel pe tae.

A thra pendronai ymhlith y coed
Y Siaberwoc a'i lygaid fflam
A ddaeth, mor wallgof ag erioed
Gan ffrwtian gam a cham!

Un, dau! Un, dau! drwy'r awyr oer
Aeth min y cledd ysgiw, ysgôl!
Fe'i lladdodd, a chan gludo'i ben
Hwblamodd yn ei ôl.

'A lleddaist ti y Siaberwoc?
Tyrd yma, hapllon fachgen!
O jiwblus ddydd! Hwrê! Hwroc!'
Gan wenu arno'n llawen.

Mae'n brydgell ac mae'r brochgim stwd
Yn gimblo a gyrian yn y mhello:
Pob cólomrws yn féddabwd,
A'r hoch oma'n chwibruo.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 13 Jun 07 - 09:57 PM

Hora aderat briligi. Nunc et Slythia Tova
Plurima gyrabant gymbolitare vabo;
Et Borogovorum mimzebant undique formae,
Momiferique omnes exgrabure Rathi.

"Cave, Gaberbocchum moneo tibi, nate cavendum
(Unguibus ille rapit. Dentibus ille necat.)
Et fuge Jubbubum, quo non infestior ales,
Et Bandersnatcham, quae fremit usque, cave."

Ille autem gladium vorpalem cepit, et hostem
Manxonium long sedulitate petit;
Tum sub tumtummi requiescens arboris umbr
Stabat tranquillus, multa animo meditans.

Dum requiescebat meditans uffishia, monstrum
Praesens ecce! oculis cui fera flamma micat,
Ipse Gaberbocchus dumeta per horrida sifflans
Ibat, et horrendum burbuliabat iens!

Ter, quater, atque iterum cito vorpalissimus ensis
Snicsnaccans penitus viscera dissecuit.
Exanimum corpus linquens caput abstulit heros
Quocum galumphat multa, domumque redit.

"Tune Gaberbocchum potuisti, nate, necare?
Bemiscens puer! ad brachia nostra veni.
Oh! frabiusce dies! iterumque caloque calque
Laetus eo" ut chortlet chortla superba senex.

Hora aderat briligi. Nunc et Slythia Tova
Plurima gyrabant gymbolitare vabo;
Et Borogovorum mimzebant undique formae,
Momiferique omnes exgrabure Rathi.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 13 Jun 07 - 10:08 PM

Okay, really impress me. Let's hear it in Tibetan. Or maybe classical Greek. Hebrew?

And why are the Google ads pitching "Praise Ringtones" and "Worship Music"? Do they thing gyring and gimbling are things people do in church?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Alice
Date: 13 Jun 07 - 11:04 PM

"curiouser and curiouser", said.....Alice!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: JennyO
Date: 14 Jun 07 - 12:07 AM

Years ago, an Australian group called Tursacan SANG Jabberwocky - to a tune they made up. It was kinda - unusual. I've got it on a CD somewhere but can't find a link to it. However I did find a suggestion by Dick Greenhaus in another thread that you could sing it to Beethoven's Ode To Joy. Pretty mimsy, eh!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Alice
Date: 14 Jun 07 - 12:26 AM

There is actually an investment company here called
Bandersnatch.
I applied for a job there, but they would not give me an interview.

Alice


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 14 Jun 07 - 12:33 AM

You can sing Jabberwocky to "Temperance Reel" and "Soldier's Joy", just to name a couple. Fortunately, you can't sing it to "Louie, Louie" or "Mustang Sally".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: John MacKenzie
Date: 14 Jun 07 - 04:00 AM

Twis brillig, an' thon slithy toves
Did gyre an' gimball in yon wabe
A' mimsy wir yon borogroves
An' they momeraths ootgrabe.

Bewaur thon Jabberwock wee man
Ra jaws whit bite, they claws whit catch
Bewaur ra JubJub burd,
An' shun ra frumious Bandersnatch

He took his vorpal shiv in haun'
Lang time ra manky foe he socht
Sae lowsed he, by yon TumTum tre
An' stood a wee in thocht

An' as in uffish thocht he stood
Ra Jabberwock wi een o' flame
Cam whifflin' through yon tulgy wood
An' burbled as it cam.

Wan twa wan twa, an' through an' through
His vorpal shiv went snicker snack
He left it deid an' wi' it's heid
He went galumphin' back.

An' hiv ye slain yon Jabberwock
Och cam tae ma airms ya gallus boy
Colloo callay o' frabjous day
He chortled in his joy

Twis brillig an' they slithy toves
Did gyre an' gimball in yon wabe
A' mimsy wir ra borogroves,
An' they momeraths ootgrabe.

Thought I'd try to render it in my native tongue.

Giok


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: The Fooles Troupe
Date: 14 Jun 07 - 04:12 AM

They also serf who only stand on wabes.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Dave the Gnome
Date: 14 Jun 07 - 04:31 AM

Bandersnatch.

Need I say more?

Dave


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: GUEST,Darowyn
Date: 14 Jun 07 - 08:19 AM

Does not Lewis Carroll go on to explain that a wabe is the lawn around a sundial and that brillig is 4.00 in the afternoon, or teatime?
Or did I make that up?
Anyway, if it's right, I really do have a wabe of my own.
So there!
Nyah!
Cheers
Dave


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 14 Jun 07 - 08:28 AM

Hebrew, Bee-Dub? Okay, here it is, transliterated:

Ba'et bashak ushlay pachzar
Be'afsay-chak savsu, makdo:
au az chilcain haya nimzar
umtay-aran kairdu.

"Gura bnee, min hapiton
mai 'chod-shino, chil-ziparno!
mayof-girgir tanoos, za'on
maychetesh bim'gono!"

Vehu shalaf saypho hachaz:
nad, cheepace et pechik-tzarav --
veko amad betzel zamzam,
tapoos beheerhoorav.

Odo omed shefa hagoot
vehapiton, einav dolkot
veesh'vesh beya'ar hamanood,
ho'e'ah venakot!

Bim'chi chazooz - habas! habas! -
ticktaich hasayif benimhar
natal et rosh pigro hazed
ve'el beito tzahar

"Af ketalto, et hapiton?
achabkecha, yaldi hatzach!
ho yom-tzilha! yabah! yabah!
bechedvato patzach.

Ba'et bashak ushlay pachzar
Be'afsay-chak savsu, makdo:
au az chilcain haya nimzar
umtay-aran kairdu.


Or would rather it was in Hungarian?

Volt egy brilló´s, a csuszbugó
Gimbelt és gált távlengibe,
Minden mimicre purrogó,
Mómája ingibe.

"Vigyázz, jön Szajkóhukk, fiam!
Foga maró, karma furó!
Ügyelj, Csapcsip madár zuhan
S a brunkós Bromboló!"

Markában nyüsztó´ penge reng,
Elrágdos minden manxomot.
A tamtam-fánál megpihent,
Mély gondjába rogyott.

Állt fergetó´ eszmék körén,
S jött Szajkóhukk, nézése láng,
Nagy káka-törzsek erdején
Bugyborékolva ráng.

Bal, jobb! Bal, jobb! És át meg át
Nyüsztó´ penge nyekdes, nyikol,
Fejét veszi, máris viszi,
S eldiadalogol.

"Szajkóhukk már nem él, fiam?
Karomba, lándzsás pöszöröm!
Dicsdús nap, ó! Jahé! Jahó!"
Csuklorkant az öröm.

Volt egy brilló´s, a csuszbugó
Gimbelt és gált távlengibe,
Minden mimicre purrogó,
Mómája ingibe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: GUEST,leeneia
Date: 14 Jun 07 - 09:07 AM

I'm back in River City after a hellish two weeks in Italy. Birds are singing, flowers are blooming, the airport has intelligent signage. 'Tis brillig.

In two days, friends will come over, bearing instruments. Should be frabjous.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Bee-dubya-ell
Date: 14 Jun 07 - 09:21 AM

I don't get it. How can a translation of a work in which the original author used made-up words, words which really have no meaning, not include those words pretty verbatim? Sure, some alterations are necessary due to structural elements and rules of grammar. "Toves" translates to "Toven" in German because that's what the plural form would be if "Tove" was a real German word. But what the hell's a "tove"? Who knows? One can tell from the context that it's a noun, probably a life-form of some sort, but the reader must use his imagination to decide what it means. So, since it's an imaginary conceit with no established meaning, how can it be "translated" into another word all together? Some of the "translations" above don't use any of the words Carroll coined. If those words are eliminated, how can the translation even be said to be the same poem?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: ranger1
Date: 14 Jun 07 - 09:31 AM

Well, I just got back from the beach where Bandit and I bumped into SINSULL ans Seamus. Seamus was galumphing in the wabes, no mere gyring or gimbling for him!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: JennyO
Date: 14 Jun 07 - 10:16 AM

Well this one in Portuguese should please you, Bee-dubya-ell! Carroll's coined words are all still intact.

JABBERWOCKY

o brillig de Twas do `, e os toves slithy fizeram
o gyre e gimble no wabe:
Toda mimsy eram os borogoves,
e o outgrabe dos raths do mome.

"beware o Jabberwock, meu filho!
As maxilas que mordem, as garras que travam!
Beware o pássaro de Jubjub,
e shun o Bandersnatch frumious!"

Fêz exame de sua espada vorpal à disposicão:
Tempo longo o foe que do manxome procurou --
assim que descansado ele pela árvore de Tumtum,
e estado por algum tempo no pensamento.

E, como no uffish pensou que estêve,
o Jabberwock, com os olhos da flama,
veio whiffling através da madeira do tulgey,
e burbled enquanto veio!

Uns, dois! Uns, dois!
E através e da lâmina vorpal atravessou o snicker-snicker-snack!
Deixou-o inoperante, e com sua cabeça
foi galumphing para trás.

"e, mil slain o Jabberwock?
Vindo a meus braços, meu menino do beamish!
Dia frabjous de O!
Callooh! Callay!"
Chortled em sua alegria.

o brillig de Twas do `, e os toves slithy fizeram
o gyre e gimble no wabe;
Toda mimsy eram os borogoves,
e o outgrabe dos raths do mome.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: How are the wabes where you live?
From: Rapparee
Date: 14 Jun 07 - 12:14 PM

Slithy = lithe and slimey (according the Dodgson himself)
Gyre = See Yeats, "...the widening gyre..."
Gimbel = a mounting for compasses, etc. which keeps them level
Dottle = the unburned tobacco left in a pipe
Raths = old bronze age fortified farms(from the Irish)
Momey = variant of "Mommy," a child's term for mother
Vorpal = a type of steel, similar to damascus, formerly used in fencing foils and seaxs.
Mimsy or Mimsey = a delicate silken fabric; hence, anything similar
Toves = var. of British 19th Century slang word "Cove": e.g. "flash cove"


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate


Next Page

 


You must be a member to post in non-music threads. Join here.


You must be a member to post in non-music threads. Join here.



Mudcat time: 2 May 4:32 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.