Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Buachaill On Eirne - cowboy

mayomick 19 Mar 08 - 01:09 PM
Big Al Whittle 19 Mar 08 - 01:32 PM
Gulliver 19 Mar 08 - 02:57 PM
GUEST,Bob Coltman 19 Mar 08 - 04:32 PM
Gulliver 19 Mar 08 - 11:06 PM
GUEST,leeneia 20 Mar 08 - 12:35 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Was the Buachaill On Eirne a cowherd or a cowboy
From: mayomick
Date: 19 Mar 08 - 01:09 PM

The composer of Buachaill On Eirne describes himself as a "Buachailleacht bó " . I've seen that translated as a "cowherd",but wouldn't cowboy be more accurate ? Did the American word "cowboy" derive from the Irish term?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Buachaill On Eirne - cowboy
From: Big Al Whittle
Date: 19 Mar 08 - 01:32 PM

perhaps Buckaroo did....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Buachaill On Eirne - cowboy
From: Gulliver
Date: 19 Mar 08 - 02:57 PM

"buaichailleacht bó" is a verb, which literally means "Cowboying".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Buachaill On Eirne - cowboy
From: GUEST,Bob Coltman
Date: 19 Mar 08 - 04:32 PM

Gaelic cowboys yelling "Slainte ye, pard" over the horns of the herd? It has a certain picturesqueness.

Unfortunately for this colorful fancy, it's fairly well established that "buckaroo" is from Spanish "vaquero," adapted from members of that trade over the line in Mexico. Bob


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Buachaill On Eirne - cowboy
From: Gulliver
Date: 19 Mar 08 - 11:06 PM

Sorry, a typo: it should be "buachailleacht bó" not "buaichailleacht bó" (many thanks to the alert readers who PM'd me on this!).

I believe that the song "Buachaill Ón Éirne" dates from the early 19th century in Ireland, whereas I recall reading that the term "cow boy" can be traced back to early 17th century England. I don't have an etymological dictionary at hand to check this.

Don


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Buachaill On Eirne - cowboy
From: GUEST,leeneia
Date: 20 Mar 08 - 12:35 PM

I remember reading somewhere that 'Buachaill' simply means 'youth.' At one time, cattle-raising was so central to the Irish economy that the term cowherd was generalized to mean any young male.

In my version of O'Neill's Music of Ireland, 'Buachaill' is translated as 'boy' in these songs

The boys in the gap
The black slender boy
I'm a poor rambling boy.
The brown-haired boy.

No doubt there are others.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 13 December 10:32 PM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.