Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Rann Na Móna (Capercaillie)

RunrigFan 21 Feb 11 - 01:03 AM
michaelr 21 Feb 11 - 10:58 AM
RunrigFan 21 Feb 11 - 12:22 PM
MartinRyan 21 Feb 11 - 12:47 PM
Q (Frank Staplin) 21 Feb 11 - 02:42 PM
RunrigFan 21 Feb 11 - 03:41 PM
RunrigFan 21 Feb 11 - 03:45 PM
MartinRyan 21 Feb 11 - 03:52 PM
michaelr 21 Feb 11 - 03:58 PM
RunrigFan 21 Feb 11 - 04:05 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:




Subject: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: RunrigFan
Date: 21 Feb 11 - 01:03 AM

Does anyone have the english lyrics for this song?

I tried using google translate but to no avail


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: michaelr
Date: 21 Feb 11 - 10:58 AM

Click here

I pointed you to this site yesterday: www.celticlyricscorner.net

--------Clicky added. Joe.Clone---------------


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: RunrigFan
Date: 21 Feb 11 - 12:22 PM

I'm not sure if it's the right translation; because when I checked on google translate it was different


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: MartinRyan
Date: 21 Feb 11 - 12:47 PM

RunrigFan

"the right translation"? Wot's dat? It appears to be a relatively free translation of the original (Donegal) Irish. Google translation is unlikely to help!

If you have particular problem lines, point them out and I'll try.

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: Q (Frank Staplin)
Date: 21 Feb 11 - 02:42 PM

michaelr, thanks for the reference to the website.

The translations seem well thought out.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: RANN NA MÓNA (Capercaillie)
From: RunrigFan
Date: 21 Feb 11 - 03:41 PM

Lyrics from the album inlay; I added the extra chorus as I heard it

Rachad Rann Na Móna
Rachad Rann Na Móna
An ait atá galánta, thíos chois na fairrge
Rachad Rann Na Móna

Rachad Rann Na Móna
Rachad Rann Na Móna
An ait atá galánta, thíos chois na fairrge
Rachad Rann Na Móna


Lá brea aolbhinn samhraidh 'gus mé tuirseach tlath-lag
Ní raíbh a fhios dá laghadh ag duine ar bith an scéal deas a tharla dom
'S mé dul síos an cosán beag gan smaoilneamh ar mo bhealach
Le boladh féir, tháinig draiocht san aer, is thosaigh mo chroí a dhamhsa

Rachad Rann Na Móna
Rachad Rann Na Móna
An ait atá galánta, thíos chois na fairrge
Rachad Rann Na Móna


Rachad Rann Na Móna
Rachad Rann Na Móna
An ait atá galánta, thíos chois na fairrge
Rachad Rann Na Móna


I dtosach tá crann beithe, ar chúl tá crann rua
I lár tá fraoch corcra, ís fulseóg beag faoi cheílt
'Stá amhrán ag an éan seo, go luath sa trathnóna
Maoídheamh! Boladh féir is draíocht san aer, ís ach an gcroí a dhamhsa


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: RunrigFan
Date: 21 Feb 11 - 03:45 PM

Google translation extra choruses thats in the song

Would go Rann Na Mona
Would go Rann Na Mona
The place is beautiful, also below the sea
Would go Rann Na Mona

Would go Rann Na Mona
Would go Rann Na Mona
The place is beautiful, also below the sea
Would go Rann Na Mona


Aolbhinn fine summer day And I'm tired, very weak tlath
I did not know if anyone At least the nice story that happened to me
'I'll go down the small path on my way without smaoilneamh
With the smell of grass, the magic in the air, my heart began to dance

Would go Rann Na Mona
Would go Rann Na Mona
The place is beautiful, also below the sea
Would go Rann Na Mona


Would go Rann Na Mona
Would go Rann Na Mona
The place is beautiful, also below the sea
Would go Rann Na Mona


Initially a birch tree, behind a red tree
In the middle is purple heather, disguised as small fulseóg
'States without the bird song this early in the evening
Maoídheamh! Grass smell magic in the air, but the heart of dance


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: MartinRyan
Date: 21 Feb 11 - 03:52 PM

Thought I posted something a minute or two ago...

The translation on the website is relatively "free" i.e. not trying to be literal but trying to maintain the poetic feeling and, where possible, rhythm.

The Google translation is mechanical i.e. not aware of poetry and not particularly good at being literal!

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: michaelr
Date: 21 Feb 11 - 03:58 PM

Plus it obviously doesn't recognize several Gaelic words.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Capercaillie - Rann Na Móna
From: RunrigFan
Date: 21 Feb 11 - 04:05 PM

Oh I see


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 21 February 12:56 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.