Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


DT error My Lagan Love

DigiTrad:
MY LAGAN LOVE


Related threads:
My Lagan Love (43)
(origins) Origins: Lagan Love (60)
the word 'dooring' from Lagan Love (29)
Lyr Req: My Lagan Love (Joseph Campbell) (5)
Tune Req: My Lagan Love (15)
My Lagan Love in French - is this OK? (8)
Origins: My Lagan Love (11)
Chords Req: My Lagan Love (20)


Alice 15 Sep 99 - 12:37 PM
Martin _Ryan 15 Sep 99 - 01:29 PM
Alice 15 Sep 99 - 06:38 PM
John Moulden 16 Sep 99 - 07:45 AM
Martin Ryan 16 Sep 99 - 10:12 AM
Alice 16 Sep 99 - 11:51 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: DT error My Lagan Love
From: Alice
Date: 15 Sep 99 - 12:37 PM

After quoting some background information about My Lagan Love in the thread about the meaning of folk, I checked the lyrics in the DT. The notes at the bottom of the lyrics make guesses about the meaning of "leanán sídhe" based on Scottish words. The song is from Ireland. The author is Joseph Campbell aka Seósamh Mac Cathmahaoil.

To quote from Mary O'Hara's notes on this song, from her book "A Song For Ireland", - "The leánan sídhe (fairy mistress) mentioned in the song is a malicious figure who frequently crops up in Gaelic love stories. One could call her the femme fatale of Gaelic folklore. She sought the love of men; if they refused, she became their slave, but if they consented, they became her slaves and could only escape by finding another to take their place. She fed off them so her lovers gradually wasted away - a common enough theme in Gaelic medieval poetry, which often saw love as a kind of sickness. Most Gaelic poets in the past had their leanán sídhe to give them inspiration. This malignant fairy was for them a sort of Gaelic muse. On the other hand, the crickets mentioned in the song are a sign of good luck and their sound on the hearth a good omen. It was the custom of newly-married couples about to set up home to bring crickets from the hearths of their parents' house and place them in the new hearth."

This mythological femme fatale reminds me of the vilia of Germany, used in the song by Franz Lehar in The Merry Widow opera. Vilia, the spirit woman of the wood, entices the huntsman, and if he sees her he falls in love, which means his death. "vilia, oh, vilia, be tender be true, love me and I'll die for you."

Alice Flynn


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: DT error My Lagan Love
From: Martin _Ryan
Date: 15 Sep 99 - 01:29 PM

Alice

We had a discussion on this one a long time back. Click Here

Regards


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: DT error My Lagan Love
From: Alice
Date: 15 Sep 99 - 06:38 PM

yes, I remember reading it, I was just adding this title 'cause when I did a forum search I couldn't find it. thanks


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: DT error My Lagan Love
From: John Moulden
Date: 16 Sep 99 - 07:45 AM

Martin, you're back - Forkhill?

Best wishes

John


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: DT error My Lagan Love
From: Martin Ryan
Date: 16 Sep 99 - 10:12 AM

John

When is it?

Regards

Martin


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: DT error My Lagan Love
From: Alice
Date: 16 Sep 99 - 11:51 AM

I just noticed the lyrics in the DT also say "stir my soot to go" where it should be "stir my foot to go".

Anyone looking for all the information on this song should follow the link Martin Ryan posted previously on this thread. At that thread, titled LAGAN LOVE QUERY, John posts the correct information about the lyric's source. To quote John - "You may be quite certain that it is the river which flows through Belfast. The song was first published in "Songs of Uladh" [Herbert Hughes and Joseph Campbell] published in Belfast by William Mullan and sons and in Dublin by MH Gill, 1904."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 22 October 1:44 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.