Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2]


BS: translation to French needed

Thompson 30 Jul 18 - 08:59 AM
Mr Red 30 Jul 18 - 05:39 AM
Monique 29 Jul 18 - 03:53 AM
Mr Red 29 Jul 18 - 03:35 AM
DaveRo 29 Jul 18 - 03:13 AM
Monique 29 Jul 18 - 03:00 AM
DaveRo 29 Jul 18 - 02:43 AM
Monique 29 Jul 18 - 02:42 AM
Mr Red 28 Jul 18 - 04:46 PM

Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Thompson
Date: 30 Jul 18 - 08:59 AM

Décroittoir certainly brings up lots of pictures of boot-scrapers if you throw it into a Google Image Search. And Wiktionnaire gives its definition as "Lame de fer fixée à l’entrée d’une maison pour que les personnes qui viennent du dehors y grattent la semelle de leurs chaussures avant d’entrer."

Crotte gives rather more graphic results in a Google Image Search.

Is French the only language with a specific verb for shoe-taking-off, by the way?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Mr Red
Date: 30 Jul 18 - 05:39 AM

here's someone with a similar mindset Moulins & décrottoirs

Am I scraping the barrel?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Monique
Date: 29 Jul 18 - 03:53 AM

Here are some more of them.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Mr Red
Date: 29 Jul 18 - 03:35 AM

Thanx

I did find décrottoir but not in Goggle traduction. (Well maybe now, if they listened).

And looking at the contributions above, I would interpret décrottoir as "mud remover" - in my extremely poor Franglais.

Just to give this a context; I have a page of the ironwork on buildings showing English ones in my Ville as part of a project to document the place in 2017. And "cure-bottes" are disappearing slowly so in my wanderings I photograph them generally, a dedicated website will follow.

During our week of danse Française (et l'Europe) near Moulins/Auvergne we did the touriste thing and just away from the cobbled streets I snapped a few "gratte-pieds". As you do.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: DaveRo
Date: 29 Jul 18 - 03:13 AM

https://www.sudouest.fr/2011/11/29/grattoir-mon-beau-grattoir-566280-2780.php


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Monique
Date: 29 Jul 18 - 03:00 AM

You can also find it as "cure-bottes".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: DaveRo
Date: 29 Jul 18 - 02:43 AM

Googlez Grattoir à Bottes


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: BS: translation to French needed
From: Monique
Date: 29 Jul 18 - 02:42 AM

It's un décrottoir or "gratte-pieds", "gratte-bottes". Definition, from crotte (B) = mud. Personaly, I never heard it used down here (I'm from "deep South"), we'd call it "un gratte-pieds".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: BS: translation to French needed
From: Mr Red
Date: 28 Jul 18 - 04:46 PM

for:

bootscraper

The metal blade (eg fixed to a house) for people to scrape the mud off their boots/shoes/sabots/galloshes etc before entering the premises.

I was told there was a specific word rather than the generic grattoir or racloir but have failed to locate it. Maybe it is a derived word from those like raclette (ice windscreen scraper).

Any ideas anyone?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate


 


You must be a member to post in non-music threads. Join here.


You must be a member to post in non-music threads. Join here.



Mudcat time: 20 May 3:45 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.