Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2] [3] [4] [5] [6]


Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'

Stilly River Sage 08 Feb 21 - 10:18 AM
Shogun 08 Feb 21 - 09:16 AM
Stilly River Sage 07 Feb 21 - 10:30 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:49 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:46 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:28 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:25 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:22 AM
Shogun 07 Feb 21 - 03:18 AM
Shogun 05 Feb 21 - 12:45 PM
Shogun 05 Feb 21 - 12:42 PM
Shogun 05 Feb 21 - 12:32 PM
Shogun 05 Feb 21 - 11:47 AM
Shogun 05 Feb 21 - 11:12 AM
Shogun 05 Feb 21 - 11:11 AM
Shogun 05 Feb 21 - 11:09 AM
Shogun 05 Feb 21 - 11:07 AM
Shogun 05 Feb 21 - 11:05 AM
Shogun 04 Feb 21 - 04:13 PM
Shogun 04 Feb 21 - 04:10 PM
Shogun 04 Feb 21 - 04:00 PM
Shogun 04 Feb 21 - 03:56 PM
Shogun 04 Feb 21 - 03:41 PM
Shogun 03 Feb 21 - 11:07 AM
Shogun 03 Feb 21 - 11:05 AM
Shogun 03 Feb 21 - 11:02 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:51 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:47 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:45 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:43 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:40 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:38 AM
Shogun 03 Feb 21 - 10:35 AM
Shogun 31 Jan 21 - 12:06 PM
Shogun 31 Jan 21 - 12:01 PM
Shogun 31 Jan 21 - 10:50 AM
Shogun 31 Jan 21 - 10:46 AM
Shogun 31 Jan 21 - 08:23 AM
Shogun 31 Jan 21 - 08:21 AM
Shogun 31 Jan 21 - 06:41 AM
Shogun 31 Jan 21 - 05:54 AM
Shogun 31 Jan 21 - 05:50 AM
Shogun 31 Jan 21 - 05:46 AM
Shogun 31 Jan 21 - 05:41 AM
Shogun 30 Jan 21 - 12:10 PM
Shogun 30 Jan 21 - 12:07 PM
Shogun 30 Jan 21 - 12:05 PM
Shogun 30 Jan 21 - 09:42 AM
Shogun 30 Jan 21 - 09:30 AM
Shogun 30 Jan 21 - 09:20 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Stilly River Sage
Date: 08 Feb 21 - 10:18 AM

It is my guess that with an ear for all of those languages that you have a better than average chance of pronouncing the Norwegian words correctly in those songs you're listening to. I haven't listened to every post's song, but I enjoy them when I drop in on the links.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 08 Feb 21 - 09:16 AM

I speak Polish (my origin), English, Scottish some of Russian,
German, I understand Slovakian and Czech also I did have learned my
first-degree course Latin and Greek, about my Norwegian shanties, I
do not speak Norwegian, it has been recorded three shanties in
Norwegian by me till now. The effort I made on those three was I
found native Norwegians who record lyrics on audio, and I listen to
it try to remember the pronunciation. I do understand they can be not
good enough for native Norwegians, but I did try my best. Also, the
worth noting is that those shanties are written in quite an odd form,
it is not used language with a kind of Danish way of pronunciation.
You can find the names of people who helped me in those shanties in
the description.
Beware, next my shanty will be "De Hoffnung" - my first German
Shanty.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Stilly River Sage
Date: 07 Feb 21 - 10:30 AM

How many languages do you speak, Jerzy? Are the Norwegian songs sounded out (phonetic) or do you speak it?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:49 AM

060 - A Long Time Ago (Gordon Hitchcock version)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. Only one stanza is given in Stan Hugill's book.
This version comes from the mentioned "Shell Book of Shanties" (which is actually the wrong title, because the true title is "The Shell Book of Sea Shanties") by Gordon Hitchcock (1952). Fortunately, I found the book, I bought one and lonely available exemplar in the whole online world, and from Germany arrived mail with this book, so I can sing this shanty to you in full four stanzas version.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 104).


A Long Time Ago (Gordon Hitchcock version)

A long, long time and a long time a-go,
   - To me WAY, hay, o-HI-o!
A long, long time and a long time a-go,
   - A LONG time a-GO!

*2*
A smart Yankee packet lay out in the bay:
Awaiting a fair wind to get under way,

*3*
With all her poor sailors all sick and all sore:
They'd drunk all their lime juice, and couldn't get more,

*4*
If she's not had a fair wind she's lying there still:
If she's not had a fair wind she's lying there still.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:46 AM

059 - A Long Time Ago (Cecil Sharp Version)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. This version is a Cecil Sharp version from the book "English Folk-Chanteys" - 1914. Unfortunately, it has only three verses. The last five bars make it possible capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 103).



A Long Time Ago (Cecil Sharp Version)

Away down south where I was born,
   - To my WAY - ay - DAY, ha!
Away down south where I was born,
   - A LONG time a-GO

   - twas a long, long time and a very long time,
   - A LONG time a-GO

*2*
O! early on a summer's morn.
O! early on a summer's morn.

*3*
I Made up my mind to go the sea.
I Made up my mind to go the sea.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:28 AM

058 - A Long Time Ago (Harding Barbadian melody version)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. This version has melody preferred by the teacher of the Stan Hugill, the shantyman Harding the Barbadian Barbarian from Barbados. The "y' know" at the end of his second chorus was most effective. The first Stanza of this shanty comes from the notation of Harding's tune description, from page 103, other stanzas come from version H from page 102 (1st ed.).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 102).


A Long Time Ago (Harding Barbadian melody version)

Johnny Jernan' wuz Portugee man,
   - To me WAY, hay, HO, ya, ya!
Ol' Johnny Jernan' wuz Portugee man,
   - A LONG time a-GO, y' know!

There wuz an old lady in Greenock did dwell,
   - To me WAY, hay, HO, ya, ya!
She had three fine sons an' their story I'll tell.

*2*
One was a sailor an' one was a Mate
The third got his Master's a little bit late

*3*
He shipped as the Master of a big clipper ship,
An' out to fair China he made a smart trip.

*4*
The ship he commanded was no ruddy Ark,
But a dandy fine clipper as fast a shark.

*5*
When he reached far Foochow oh there met his fate,
He found him a Chink gal to serve him as mate.

*6*
He spliced this young Chink gal with a pitgail so long,
But later he wished had not met Miss Fong.

*7*
Oh, she wore the trousers an' he wore the skirt,
He was down on his luck an' his pride it was hurt.

*8*
The passage to England was a hell o' a show,
One hundred an' eighteen long days for to go.

*9*
Oh he roused uphis Chink wife an' coursed loud an' long,
Oh, you are the bastard that's caused all this wrong.

*10*
'You're a bloody big Jonah, yer a hoodoo to me,
I've had nought but bad luck since ye came to sea.'

*11*
But when he reached London, the owners did say,
'You've made a smart passage you've earn your pay-day.'

*12*
So he kissed his young Chink wife, gave rum to the crowd,
The hands gave a cheer, boys, so strong an' so loud.

*13*
An' this is the end of my salty story,
Just think o' the luck o' the heathen Chinee.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:25 AM

057 - A Long Time Ago (G) - (WITH PRESENTATION)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. The stanzas from stanza 4, as suggested in the book (see "A Hundred Years Ago'"), come from "A Hundred Years Ago'" from page 510 (same book 1st edition).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 101).



A Long Time Ago (G)

Old Bully John from Baltimore
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
Old Bully John from the Eastern Shore
   - Oh a LONG time aGO!

*2*
Old Bully John I knew him well,
But now he's dead an' gone to hell.

*3*
A bully on land an' a bucko at sea,
Old Bully John wuz the boy for me,

*4*
He's as dead as a nail in the lamproom door,
He's dead as nail, that son-o'-a-whore.

*5*
A hundred years have passed an' gone,
'Tis a hundred years since I made this song.

*6*
They used to think that pigs could fly,
Can you believe this bloody lie?

*7*
They thought the stars were set alight
By bunch o' angels every night.

*8*
They thought the word was flat or square,
That old Columbus never got there.

*9*
They though the moon was made o' cheese;
You can believe if yer please.

*10*
They thought that merimaids were no yarn,
But we know better 'cos we can larn.

*11*
They hung a man for making steam,
They pitched his body in a stream.

*12*
Oh, a very long time an' a very long time,
'Tis a hell o' a time since I made this rhyme.

*13*
Oh, don't yiz hear the Old Man say,
Just one more pull, lads, then belay!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:22 AM

056 - A Long Time Ago (F)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. The stanzas from stanza 5, as suggested in the book (see "A-Rovin'"), comes from "A-Rovin'" from pages 48, 49 (same book 1st edition).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 101).


A Long Time Ago (F)

In 'Frisco Town there lived a maid,
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
An' she wuz mistress of her trade.
   - Oh a LONG time aGO!

                     *2*
One nighy I crept from my abode,
To meet this fair maid down the road.

                     *3*
I placed my arm around her waist,
Sez she, "Young man, yer in great haste!"

                     *4*
I put me hand upon her knee,
Sez she, "Young man, yer rather free!"

                     *5*
I put my hand upon her thigh,
Sez she, "Young man, yer rather high!"

                     *6*
I towed her to the Maiden's Breast,
From south the wind veered wes'sou'west

                     *7*
An' the eyes in her head turned east an' west,
And her thoughts wuz as deep as an ol' sea-chest.

                     *8*
We had a drink - of grub a snatch,
We sent two bottles down the hatch.

                     *9*
Her dainty arms wuz white as milk,
Her lovely hair wuz soft as silk.

                     *10*
Her heart wuz poundin' like a drum,
Her lips wuz red as any plum.

                     *11*
We laid down on a grassy patch,
An' I felt such a ruddy ass.

                     *12*
She pushed me over on me back,
She laughed so hard her lips did crack.

                     *13*
She swore that she'd be true to me,
But spent me pay-day fast and free.

                     *14*
In three weeks' time I wuz badly bent,
Then off to sea I sadly went.

                     *15*
In a bloodboat Yank bound round Cape Horn,
Me boots an' clothes wuz all in pawn.

                     *16*
Bound round Cape Stiff through ice an' snow,
An' up the coast to Callyo.

                     *17*
An' then back to the Liverpool Docks,
Saltpetre stowed in our boots an' socks.

                     *18*
Now when I got back home from sea,
A soger had her on his knee.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 07 Feb 21 - 03:18 AM

055 - A Long Time Ago (E)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. The stanzas from stanza 6, as suggested in the book (see "Blow the Man Down" and "The Blackball Line"), comes from "Horraw For The Blackball Line" from page 131 (same book 1st edition).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 101).



A Long Time Ago (E)

I'll sing ye a song of the Blackball Line,
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
That's the Line where ye can shine
   - Oh a LONG time aGO!

*2*
In the Blackball Line I served me time,
That's the Line where I wasted me prime.

*3*
It's when a Blackballer hauls out of the dock,
To see them poor 'Westers', how on deck they flock.

*4*
There's tinkers an' tailors, an' fakirs an' all,
They've all shipped as A.B.s aboard the Blackball.

*5*
It's fore tops'l halyards the Mate he will roar,
It's lay along Paddy, ye son-o-a-whore!

*6*
Blackball ship are good an' true,
They are ships for me an' you,

*7*
If yer wish to find a real goldmine,
Just take a trip on a Blackball ship.

*8*
Just take a trip to Liverpool,
To Liverpool that Yankee school.

*9*
Yankee sailors ye'll see there,
With red-topped boots an' short-cut hair.

*10*
There's Liverpool Pat with his tarpaulin hat,
An' Paddy Magee the Packet Rat.

*11*
There was once a Blackball ship,
That fourteen knots an hour could slip.

*12*
They'll carry ye along through the ice an' snow,
They'll take ye where the winds don't blow

*13*
I've seen the Line rise an' shine,
An' crossed the line 'em many a time.

*14*
Oh, drink a health to the Blackball Line,
Their ships are stout an' their men are fine.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 12:45 PM

054 - A Long Time Ago (D)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. The stanzas from stanza 7, as suggested in the book (see Roll The Cotton Down), come from "Roll The Cotton Down (C)" from page 154-155 (same book 1st edition).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 100, 101).



A Long Time Ago (D)

Oh, away down south where I wuz born,
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
Among them fields o' golden corn.
   - Oh a LONG time aGO!

*2*
Oh, away down south where I wuz born,
An' away down south where I wuz born                           

*3*
Around Cape Horn where the salty winds blow,
Around Cape Horn through the ice an' the snow.

*4*
Around Cape Horn we've got to go,
Around Cape Horn to ol' Callyo.

*5*
I wisht to rhe Lord that I'd niver bin born
To be all a-ramblin' round Cape Horn.

*6*
Oh, a dollar a day is a white man's pay,
To pump all night and to work all day,

*7*
Oh, away down south around Cape Horn,
Oh, we wisht to Christ we'd niver bin born!

*8*
Oh, away down south one winter's morn,
Oh, away down south around Cape Horn.

*9*
We're bound to Mobile Bay.
We're bound away at the break o' day.

*10*
Oh, around Cape Horn we're boundcto go,
Around Cape Stiff midst the ice an' snow.

*11*
Oh, 'Frisco town is far behind,
An' the gals down south are free an' kind.

*12*
Oh, fare-ye-well we're bound to go,
Never let it be said we,ll forget you.

*13*
So stretch it aft an' start a song,
A bloody fine song and it won't take long

*14*
Oh, stretch yer backs an' haul away,
An' make yer port an' take yer pay.

*15*
I'll sing ye a song if ye'll git me some gin,
That'll bouse this block right down to the pin.

*16*
Oh, rock 'n' shake 'er is the cry,
The bloody topm'st sheave is dry.

*17*
Oh, haul away when she takes the next roll,
Why don't the Mate shake 'er, oh, Gawd blast his soul.

*18*
Oh, I wisht Johnny Slite would keep his luff,
The bastard thinks we've hauled enough.

*19*
Oh, sweat that yard the Mate do say.
Give one more pull, lads, then belay!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 12:42 PM

053 - A Long Time Ago (C) - (WITH PRESENTATION)

The shanty sometimes was sung in lively fashion, other times slow and melancholy, depending on the shantyman. Sometimes it was used at the capstan and then a full chorus been added. This song will be singing as an ancor-capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 99,100).



A Long Time Ago (C)

The ships they lay in 'Frisco Bay,
   - To me WAY, hay, HO,high ho!
The ships they lay in 'Frisco Bay,
   - A LONG time aGO!

   - A long, long time, an' a very long time,
   - To me WAY, hay, HO,high ho!
   - A long, long time, and a very long time,
   - A LONG time aGO!
                     *2*
An' one o' these packets wuz ol' Noah's Ark,
All covered all over with hickory bark.

                     *3*
They filled up her seams with oakum an' pitch,
Her sails wuz baldly in need o' a stitch.

                     *4*
Her bow it wuz bluff an' her counter wuz round,
Her knees wuz so thin, an' her timbers unsound.

                     *5*
Her fo'c'sle wuz low, an' her starn wuz too high,
The hold for the animals never wuz dry.

                   *6*
Her pumps they wuz jammed and her fores'l wuz torn,
She looked like an ol' Spanish galley-eye-orn.

                   *7*
Now this is the gangway the animals went down,
An' this is the hold were they walk round an' round.

                   *8*
Ol' Noah of old he commanded this Ark,
His cargo wuz animals out for a lark.

                   *9*
He boarded the animals, two of each kind,
Birds, snakes, an' jiggy-bugs, he didn't mind.

                   *10*
The animals rolled up, oh, two by two,
The elephant casin' the kangaroo.

                   *11*
The bull an' the cow they started a row,
The bull did his best to horn the cow.

                   *12*
Then Ol' Noah said with a flick o' his whip,
'Stop this bloody row, or I'll scuttle the ship.'

                   *13*
An' the bull put his horns through the side o' the ark,
An' the little black doggie, he started to bark.

                   *14*
So Noah took the dog, put his nose in the hole,
An' ever since then the dog's nose has been cold.

                   *15*
The animals came in three by three,
The elephant ridin' the back o' the flea.

                   *16*
The animals came in four by four,
Ol' Noah wentmad an' he hollered for more.

                   *17*
The animals came in five by five,
Some wuz half-dead, an' some half-alive.

                   *18*
The animals came in six by six,
The hyena laughed at the monkey's tricks.

                   *19*
The monkey was dressed up in soger's clo'es;
Where he got 'em from, God only knows.

                   *20*
The animals came in seven by seven,
Sez the ant to the elephant, 'who are yer shovin'?'

                   *21*
The animals came in eight by eight,
A drunken big chimp an' a scabby big ape.

                  *22*
The animals came in nine by nine,
The sea-lions havin' a bloomin' fine time.

                  *23*
The animals came in ten by ten,
The Ark with a shriek blew her whistle then.

                *24*
An' Noah while working at loading her stock,
Had anchored the Ark with a bloody great rock.

                *25*
Ol' Noah he then hove the gang-plank in,
An' then the long voyage it sure did begin.

                *26*
They hadn't the foggiest where they wuz at,
Untill they piled right up on ol' Ararat.

                *27*
The ol' Ark with a bump landed high an' dry,
And the bear give the turkey a sailor's goodbye.

               *28*
I thought that I heard Ol' Noah say,
Give one more pull lads, an' then belay!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 12:32 PM

052 - A Long Time Ago (B)

EN
According to Stan Hugill, the patterns sang to this shanty He knows, are:
(1) "The 'Frisco Ship" (from an A.B. of the New Zeland tops'l schooner Huia);
(2) The "If" version (Captain Kihlberg, ex-scots barque "Fasces");
(3) The "Noah's Ark" version (Bosun Chenoweth, ex-"Mount Stewart");
(4) A "Roll the Cotton Down" version (this version was very popular);
(5) A "Blow the Man Down" version (from the singing of Paddy Delaney);
(6) An "A-rovin'" version (mainly bawdy);
(7) A "Time for us to go" version;
(8) A "China Clipper" version (from the singing of Jock Anderson).

This song was sung as halyard shanty. I try to recreate this song from hearted Stan Hugill's version from the album "Shanties From The Seven Seas" (1962).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 98).


A Long Time Ago (B)

A ship lay becalmed off Portland Bill,
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
If she hasn't a fair wind she's layin' there still.
   - Oh a LONG time aGO!

                         *2*
There once wuz a family which lived on a hill,
If they're not dead they're livin' there still.                           

                         *3*
There once wuz a sailor shipped a ballon,
An' if he's still floatin' he's now reached the moon.

                         *4*
There once wuz a farmer in Norfolk did dwell,
If he went off an' died, oh, he's sure bound to hell.

                         *5*
There wuz an ol' woman that lived in a shoe,
If she'dhadten bras more, oh, she'd have forty-two.

                         *6*
There wuz an ol' lady who lived in Dundee,
If she hadn't been sick she'd have gone off to sea.

                         *7*
There wuz an ol' yokel in Sussex did dwell,
He had an ol' wife an' he wished her hell.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:47 AM

051 - Opsang For Brasiliefareren, Briggen Preciosa (Norwegian)

A Norwegian version from "Opsang" is a good example of the type of verse Henrik Wergeland, the Norwegian composer, wrote to supplant the usual ribald ones. In "Opsang" can be found the other fifty-four verses, He wrote - quite enough to finish a long heave!
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 94, 95).



Opsang For Brasiliefareren, Briggen Preciosa

Nu tage vi et langt Farvel
      - O Rio!
med dig, du gamle, norske Fjeld.
      - To my rolling Rio Grande!

      - Way Rio!
      - O Rio!
      - Then sing fare-ye-well, to me pretty young gel,
      - To my rolling Rio Grande!

*2*
Farvel, du gamle Graa! Farvel!
Vi tænke, at du staaer nok lel.

*3*
Vi tænke, at du staaer endda,
mens vi er i Amerika.

*4*
I Golfen under Mexico
vi skifte ei vor norske Tro.

*5*
I Rio og i Pernambuc
paa Norge tænke vi med Suk.

*6*
Ja vestenfore selv Cap Horn
i Hjertet sidder Hjemvees Torn.

*7*
Det bløder, bløder op igjen
i Paradiis-Brasilien.

*8*
Did er det Preciosa skal,
langt udenfor den blaa Kanal.

*9*
Da er det først hun fører Seil,
naar England seer vort Agterspeil.

*10*
Farvel, Europa! Cap Lizard
er Næsen paa din gamle Nar.

*11*
Men herlig som en Aftensky
i Vest gaaer op en Verden ny.

*12*
Did stunder Preciosas Lyst
med Seil saa fuldt som Svanens Bryst.

*13*
Da er det først ved Finisterr`
hun lufter sine hvide Fjer.

*14*
Da er det som en Svane roer
fra Cap Vincent til Mogador.

*15*
Og bagud gaaer den hvide Foss.
Følg os, du vilde Albatross!

*16*
Følg os, du vaade Flyvefisk!
Vi paa Madera faa en Pidsk.

*17*
Det blæser varmt fra Afrika.
Men Pico gi'e vi et Hurra.

*18*
Thi Sneen skinner fra dets Top.
Den frisker norske Hjerter op.

*19*
Tørhænde kommer en Korsar.
Da Gutter, op! Kanonen klar!

*20*
Op flyver da vort norske Flag.
Nu kan det bli'e saa varm en Dag.

*21*
Vi tænke paa Jorsalafar.
Hans Klinge Blaamandshovder skar.

*22*
Vi tænke, at vi hævde maa
Normannanavnet paa det Blaa.

*23*
Den sorte Skonnert braser væk.
Han saae det blinked paa vort Dæk.

*24*
Han saae et Glimt af en Musket
og Spidsen af en Bajonet.

*25*
Han tænkte da: der er vel fleer?
At dreje af det bedste er.

*26*
Han gik i Læ, den slu Pirat.
Da kom en fygende Dravat.

*27*
Men lad staa til! Passat vi faaer.
Mod Vest, mod Vest, mod Vest det gaaer.

*28*
Vi bære af, og Hajen med.
Af Os skal han ei blive feed.

*29*
Jo bi! Der har du din Portion!
Du pryde skal vor Gallion.

*30*
Vi hale ham med Lænker ind,
og spænde ud den Morders Skind.

*31*
Vi bære af mod Vest, mod Vest!
Vi Linjen skar. Det var en Fest.

*32*
Da drak vi Norges Skaal med Skjemt.
Kaptainens blev ei heller glemt.

*33*
Og Rhederen paa sit Kontor,
han fik en Bommert, som var stor.

*34*
Vor vakkre Preciosa med
vi gjorde i en Skaal Besked.

*35*
Hun, før vi vidste Ord deraf,
har gjennemkløvt det store Hav.

*36*
Der blaaner alt i Havets Rand
Brasiliens Slaraffenland.

*37*
Og Rio aabner alt sin Bugt.
Der, Preciosa, hvil din Flugt!

*38*
Som ungen Brud sin Rosenkrands,
sit Flag hun bær' -- vort Fædrelands.

*39*
Forundret knapt Kreolen troer,
at det er Nordens Trikolor.

*40*
Men Negren kommer med sin Sæk.
Saa stuve vi fra Bund til Dæk.

*41*
Og naar vi synes, vi har nok,
saa op med Bramseil! ud med Fok!

*42*
Saa maa vi hjem til gamle Moer.
Hun veed vi efter Kaffe foer.

*43*
Hun sidder bag det gamle Fjeld,
og ønsker os paa Reisen Held.

*44*
Hun ønsker vi maa komme snart.
Tilbage derfor i en Fart!

*45*
Følg os, Atlanterhavets Hai!
Tilbage over Porto Pray!

*46*
Ja fra den takkede Azor
tilbage til det elskte Nord!

*47*
Kanalen aabner sig, Hurra!
Nu er vi ikke langt derfra.

*48*
Da raabe vi til Vinden: blæs!
Vi længes efter Lindesnæs.

*49*
Vi længes svarlig hjem igjen.
Det gjør vi i Brasilien.

*50*
Og Apelsinen gyldenmalt
vi spise tidt til Taarers Salt.

*51*
Men naar vi Norge faa at see,
da er forbi al Sorg og Vee.

*52*
Hvis Visen synes dig for lang,
saa syng en Stub deraf hvergang!

*53*
Matrosen hugger af sin Bus.
Med Visen gjør det samme Puds!

*54*
Og blev den lang, saa glem dog ei,
Preciosa har saa lang en Vei.

Hurra! Hurra! for Singsallijo!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:12 AM

050 - A Long Time Ago (A)

This song was very popular in English and American Ships. It was probably, in the nineties of XIX century of the most-used halyard shanty of them all. Even the German and Scandinavians popularized versions in their own tongues. This song was sung as halyard shanty. I try to recreate this song from hearted Stan Hugill's version from the album "Shanties From The Seven Seas" (1962).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 97).



A Long Time Ago (A)

O-ho, there ships they lay in Frisco Bay,
   - Timme WAY, hay, HO,high ho!
There ships they lay in Frisco Bay,
   - Oh a LONG time aGO!

*2*
These smart Yankee packets lay out in the Bay,
All a-waiting a fair wind to get under way,                           

*3*
With all their poor sailors so weak an' so sad,
They'd drunk all their limejuice, no more could be had.

*4*
With all their poor sailors so sick an' so sore,
They'd scoffed all their whack an' they couldn't get more.

*5*
Oh, I sailed out of 'Frisco in a full rigged ship,
I sailed out o' 'Frisco in a full-rigged ship.

*6*
Her masts wuz of silver an' her yards wuz of gold,
Her masts wuz of silver an' her yards wuz of gold.

*7*
We wuz bound for New York with a cargo o' gold,
Bound south 'round the Hotn through the ice an' the cold.

*8*
In eighteen hundred and ninety-four,
We shipped in a drogher bound for Singapore.

*9*
An' I fell in love with young Malay maid,
She swiped all me money, before I wuz paid

*10*
My ol' mum she wrote to me,
She wrote to me to come home from sea.

*11*
Says she 'Me son, ye'll rue the day,
When the girls have blown, lad, all yer pay.

*12*
She sent me some money, she sent me some clothes,
But I spent all the money an' pawned the clothes.

*13*
An' ever since then I have thought of her word,
'Twas the finest advice that a man ever heard.

*14*
An' as soon as I gits me feet on shore,
I,ll ship as a bosun of a little rum store.

*15*
An' if ever I gits me feet on land,
I'll ship as some young lady's fancyman.

*16*
Oh, a long time, an' a very long time,
Tis a very long time since I first made this rhyme.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:11 AM

049 - Oh, Aye, Rio

This song was first printed in a book by Stan Hugill, and he stated that he learned it from an old sailor at Port Adelaide, South Australia. It's a dragging song, totally dirty, so Stan Hugill had to camouflage it a bit, keeping the original theme as much as possible. According to too Stan Hugill, this song is a forebitter.
I try to recreate this song from hearted Stan Hugill's version from the album "Shanties From The Seven Seas" (1962), with The York & Albany Crew.
Intriguingly, in this song, Stan Hugill only sings himself, without the crew in the chorus.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 96).



OH, AYE, RIO

Oh, lady have you a daughter fine?
   - Oh, aye, Rio!
Oh, lady have you a daughter fine,
Fit for a sailor that's crossed the line.
   - To me way, hay, ho, high, a long, long time ago!
   - To me way, hay, ho, high, a long, long time ago!

*2*
Oh, yes I have a daughter fine,
Oh, yes I have a daughter fine,
Fit for a sailor that's crossed the line.

*3*
But madam, dear madam, she is too young,
But madam, dear madam, she is too young,
She's never been courted by anyone.

*4*
Oh, sailor, oh, sailor, I'm not too young,
Oh, sailor, oh, sailor, I'm not too young,
I've just been kissed by the butcher's son,


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:09 AM

048 - Rio Grande (Norvegian sailor version)

A few verses are given to Stan Hugill by a Norwegian sailor.
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 94).


Rio Grande (Norvegian sailor version)

Oh, were ye ever at Rio Grand?
   - Rolling Rio!
Oh, were you ever on that strand?
   - To me Rolling Rio Grande,

   - Way Rio!
   - Rolling Rio!
   - Then Sing fare-ye-well, to me pretty young gel,
   - To me Rolling Rio Grande,

                            *2*
Where the Portugee girls can be found,
And they're the girls to waltz around.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:07 AM

047 - Rio Grande (A. Conan Doyle version)

Stan Hugill in the description of this version said, is that his friend Mr. T. E. Elwell informed him that when he was a shantyman he often sang the words of certain song A. Conan Doyle had written in his series "Tales of the High Seas". This was all about a certain pirate "Captain Shankey" of the ship "Happy Delivery".
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 93).


Rio Grande (A. Conan Doyle version)

A trader sailed from Stepney Town,
   - Way down Rio!
With a bag of gold and a silken gown,
   - And we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, love away!
   - Way down Rio!
   - Sing fare-ye-well, my pretty young girl,
   - And we're bound for the Rio Grande,

                            *2*
Where is the trader of Stepney Town?
His gold's on the capstan, his blood's on his gown.

                            *3*
Then it's up an' it's over to Stornaway Bay,
Where the whisky is good and the lassies are gay.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 05 Feb 21 - 11:05 AM

046 - Rio Grand (Cecil Sharp Version)

This version is Cecil Sharp's version from "English Folk Chanteys" (1914). Sharp's shantyman sings of what one can see when one arrives in port.
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
In "Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 93), Stan Hugill Mentioned only this version.


Bound for the Rio Grande (R. R. Terry's Version)

I think I heard the old man say:
   - O you Rio,
I think I heard the old man say:
   - We're bound for Rio Grand.

   - And away, for Rio,
   - O you Rio,
   - So fare you well, my bonny young girl,
   - We're bound for Rio Grand.

*2*
O Rio Grand is my native land.
O Rio Grand is my native land.

*3*
It's there that I wound take my stand.
It's there that I wound take my stand.

*4*
She's buxom young maid with a rolling black eye.
She's buxom young maid with a rolling black eye.

*5*
She came from her dwelling a long way from here.
She came from her dwelling a long way from here.

*6*
I wish I was in Rio to-day.
I wish I was in Rio to-day.

*7*
Buckle sailors you'll se there,
With long sea-boots and close cropped hair.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 04 Feb 21 - 04:13 PM

045 - Bound for the Rio Grande (R. R. Terry's Version)

This version is Richard Runciman Terry's version from "The Shanty Book Part I" (1921).
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
In "Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 93), Stan Hugill Mentioned only this version.


Bound for the Rio Grande (R. R. Terry's Version)

I,ll sing you a song of the fish of the sea.
   - Oh Rio
I,ll sing you a song of the fish of the sea
   - And we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, love away!
   - Way down Rio!
   - So fare-ye-well, my pretty young gel,
   - For we're bound for the Rio Grande.

                              *2*
Sing goodbye to sally, and goodbye to Sue.
And you who are listening, goodbye to you.

                               *3*
Our ship went sailing out over the Bar
And we pointed her nose for the southeren Star.

                               *4*
Farewell and adieu to you laidies of Spain
And were all of us comming to see you again.

                               *5*
I said farewell to Kitty my dear,
And she waved her white hand as we passed the South Pier.

                               *6*
The oak and the ash, and the bonny birk tree
They're all growing green in the North Countrie.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 04 Feb 21 - 04:10 PM

044 - Rio Grande F

"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 93).



Rio Grande F

Oh, Capitain, Capitan, heave yer ship to,
   - Away down Rio!
For we,ve got some mail to be carried home by you.
   - We're bound for the Rio Grande,

   - Then away, love away!
   - Away down Rio!
   - Sing fare-ye-well, my bonnie young girl,
   - We're bound for the Rio Grande,

                         *2*
Oh, Cap'tan, you're sailin' to England away,
An' we will not see it for many a day.

                         *3*
Oh, Cap'tan, you've weathered full many a gale,
So have yer ship to for to pick up our mail.

                         *4*
Oh, Cap'tan, ye'll pick up our letters for home,
To carry a letter from us who do roam.

                         *5*
Oh, Captain, Cap'tan, our ensign we'll dip,
Pray tell'em at home that you,ve spoken our ship.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 04 Feb 21 - 04:00 PM

043 - Rio Grande E

This version is apart of the first stanza, the same text as the 'Fishes' version of "Blow The Man Down".
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 92).

PL
Ta wersja z wyjatkiem pierwszej zwrotki, jwsl i chodzi o tekst jest identyczna z "Blow The Man Down" (wersja 'Fishes', tejze).
„Rio Grande” zawsze spiewano przy kabestanie kotwicznym lub windzie kotwicznej i byla to piesn wyjscia z portu. Ta piesn bedzie spiewane jako szanta kabestanowa.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 92).


Rio Grande E

Oh, a ship she wuz rigged, an' ready for sea,
   - Away down Rio!
An' all of her sailors wuz fishes to be.
   - We're bound for the Rio Grande,

   - Then away, love away!
   - Away down Rio!
   - Sing fare-ye-well, my bonnie young girl,
   - We're bound for the Rio Grande,

                                 *2*
There wuz once an old skipper, I don't know his name,
But I know that he once played a ruddy smart game.

                                 *3*
When his ship lay becalmed in a tropical sea,
He whisteled all day but he could get no breeze.

                                 *4*
But a seal heard his whistle an' loudy did call,
Just smow yer light canvas, jib spanker, an' all.

                                 *5*
I'll send ye some fish to consult if ye please,
The best way to get ye a nice whistling breeze.'

                                 *6*
Oh, first came the herring, sain', 'I'm King o' the Seas',
He jumped on the poop: 'Oh, the Capen I'll be!'

                                 *7*
Next came the flatfish, they call him a skate:
'If ye'll be the capen, why then I'm the mate.'

                                 *8*
Then next came the hake, he wuz black as a rook,
Sez he, 'I'm no sailor, I'll ship as the cook.'

                                 *9*
Next came the shark with his two rows of teeth,
'Cook, mind you the cabbage, an' I'll mind the beef!'

                               *10*
Then came the eel with his slippery tail,
He climbed up aloft an' he cast off each sail.

                               *11*
Next came to codfish with his chuckle-head,
He jumped in the chains an' began heavin' the lead.

                               *12*
Next came the flounder that lies on the ground,
Sayin', 'Damn yer eyes, chucklehead, mind how ye sound!

                               *13*
Then came the conger, as long as a mile,
He gave a broad grin an' continued to smile.

                               *14*
Then came the porpoise with his pointed snout,
He went to the wheel shoutin', 'Ready about!'

                               *15*
Then came the mackrel with his his pretty striped back,
He hauled aft each street, an' he boarded each tack.

                               *16*
Then came the whale, the biggest in the sea,
Shoutin', 'Haul in yer head sheets, now, hellums a lee!'

                               *17*
Then came the sprat, he wuz smalled o' all,
He jumped on the poop cryin', 'Maintawps'l haul!'

                               *18*
The mackerel the skipper did scoff for his tea,
The herring he salted, the seal harpooned he.

                               *19*
He baited a hook, an' he thougt it a lark,
To catch as he did that hoary ol' shark.

                               *20*
The eel it wuz tasty, the hake it wuz strong,
The flounder he speared with a lance o' three prongs.

                               *21*
The skate he speared next, but the purpose wuz fast,
The conger it grinned an' it grinned to the last.

                               *22*
He caught the ol' whale, which wuz no simple task,
An' soon with whale-oil he had filled up each cask.

                               *23*
With the head o' the codfish he made a fine pipe,
The sprat then he salted, but 'twas only a bite.

                               *24*
The breeze it blew merrily sailed he,
But what an' ol' bastard than skipper must be!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 04 Feb 21 - 03:56 PM

042 - Rio Grande D

This Shanty of all the work-songs of the sea is the one with the least variation in tune. Some versions give three notes to the final "Rio", others give two.
The main patterns of this shanty are:
   1 - Leaving Liverpool
   2 - Gold Rush Version
   3 - The Milkmaid
   4 - Leaving New York,
   5 - The Fishes,
   6 - The Mail ("Gam").
We have also at least 6 different versions of the chorus.
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 92).


Rio Grande D

A ship went a-sailing out over the bar,
   - Way for Rio!
They've pointed her bow to the southern star,
   - An' we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, bullies away!
   - Way for Rio!
   - Sing fare-ye-well, me Liverpool gels,
   - An' we're bound for the Rio Grande

                           *2*
Oh, farewell to Sally an' farewell to Sue,
An' you on the pierhead it's farewell to you.

                           *3*
Yeu Bovery laides we's have ye to know,
We're bound to the south'ard--O Lord, let us go!

                           *4*
We,ve a bully good ship an' a bully good crew,
But we don't like the grub, no I'm damned if we do.

                           *5*
Oh fare ye well, all ye ladies o' town,
We,ve left ye enough for to buy a silk gown.

                           *6*
We'll sell our salt cod for molasses an' rum,
An' get back again 'fore Thanksgivin' has come.

                           *7*
Oh, New York town is no place for me,
I'll pack up me sea-chest an' git off to the sea.

                           *8*
Oh, man the good caps'n an' run her around,
We'll heave up the anchor to this bully sound.

*9*
To the Brazils we're bound an' we hope ye don't mind,
We soon will return to the Molls left behind.

*10*
The chain's up an' down now the Bosun did say,
It's up to the hawse-pipe, the anchor's aweigh!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 04 Feb 21 - 03:41 PM

041 - Rio Grande C - (Patterson version)

The possible origin of the "Patterson" version from Hugill's book is possibly dated in the XVIII century.
In the sheet music from the Lester Levy Collection, “Nobody Ask’d You” is undated, but the music includes the notation at the top that it was “printed and sold at Carrs Music Store Baltimore.” Benjamin Carr (1760-1831) was a composer, organist, and music publisher who was born in London but came to the United States in 1793. He ran a number of stores, but his Baltimore store closed in 1822 and he left the publishing business entirely in 1831. Any music printed by him would have dated prior to 1831.

"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 92).


Rio Grande C - (Patterson version)

Oh, where are ye goin' to, my pretty maid?
   - Way for Rio!
I'm going a milkin', kind sir, she said.
   - An' we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, bullies away!
   - Way for Rio!
   - Stead o' milkin' her cow, She wuz courtin' her boy
   - An' we're bound for the Rio Grande

                              *2*
Oh, have ye a sweatheart, my pretty maid?
'I'm lookin' for one, kind sir,' she said.

                              *3*
Then may I come wid ye, my pretty maid?
'Well, yes, since ye axed me, sir,' she said.

                              *4*
'But I guess yer a bad one, kind sir,' she said.
'Ye want for to love me, but yer dont't want ter wed,'

                              *5*
Jack took her in tow, an' away they did go,
The bulls did a grunt, an' the cows did a low.

                              *6*
They came to a haystack but the maid she wuz shy,
They backed and they filled an' heaved many a sigh.

                              *7*
The haystack capsized an' Jack got all bent,
With hay in his gaff-tops'l, his breeches all rent.

                              *8*
So he left her a-sittin' a-lookin' forlorn,
An' shipped ro the south'ard away round Cape Horn.

                              *9*
Now, all ye young sailors that round the Horn sail,
Don't take a young milkmaid away from her pail.

                              *10*
Or else ye'll regret it an' wish ye were dead,
So don't go a-courtin' in a haystack for a bed.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 11:07 AM

040 - Rio Grande B

"How the Shantyman were chosen?"

Looking up from his sidelong inspection of the dripping links of the anchor chain as one by one they slowly emerge from the muddy surface of the water, the mate, clapping his hands to his mouth and with a roar like the Bull of Basham, queries, "Who's the bloody nightingale among yer? Aw ye men or aw ye cawpses? If there's ruddy shantyman among yer lot of hobos, fer Gawd's sake strike a light, will yer!"

In answer to this challenge, from the cavernous throat of some true son of a Neptune comes the hurricane reply:

       "Oh, say wuz ye niver darn Ri-i-o Grande?"

The refrain, a bit seedyat first, comes from half of the heaving men:

       "Wa-a-ay darn Ri-O!"

The self-imposed shantyman now really gets into his stride:

       "Ooh! Them smart senioritas, they sure beats the band!"

And the sailormen, taking heart, bring in a fuller and beefier refrain:

      "Ror we're barnd for the Ri-i-o Grande!"

A satisfied smile crosses the lips of the mate. He's got a good crowd; the shanty tells him that. "When the men sing right, the ship goes right" was the old sea adage.

Stan Hugill - "Sea Shanties!"

According to Stans Hugill's research "Rio Grande" was heard most on the decks of ships leaving the West Coast of England and Wales than in any other vessels.
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 91).



Rio Grande B

Oh, say wuz ye ever down Rio Grande?
   - Way for Rio!
It's there that the river flows down golden sands.
   - An' we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, bullies away!
   - Away for Rio!
   - Sing fare-ye-well, me Liverpool gels,
   - An' we're bound for the Rio Grande

                              *2*
So heave up the anchor, let's get it aweigh,
It's got a good grip, so heave, bullies, 'way-ay!

                              *3*
Oh, where are yiz bound to, my bully boys all?
An' where are yiz bound for to make yer landfall?

                              *4*
We're bound to the south'ard, me bully boys all,
Bound out to the Brazils, me bully boys all.

                              *5*
An' what'll ye do there, me bully boys all?
What job will ye do there, me bully boys all?

                              *6*
We'll dig for red gold, oh, me bully boys all,
We'll dig for a fortune, me bully boys all.

                              *7*
Or die o' the fever, me bully boys all,
Or die o' the fever, me bully boys all.

                              *8*
Heave with a will boys, oh, heave long an' strong,
Sing a good chorus, for 'tis a good song.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 11:05 AM

039 - Rio Grande A

This is one of the most popular shanty family in the days of sail. It was not the Mexican Rio Grande about which they were singing but the one further south in Brasil; not "Rio Grande del Nord" but "Rio Grande do Sul". The reference in some versions of the song to "Golden Sand", whether taken literally or symbolically, applies to the southern Brazilian tiver and port, for both banks of the Brazilian Great River are heaped high with sand dunes, and also in the past gold was a commodity found in this district.
"Rio Grande" was always sung at the anchor capstan or windlass, and was an outward-bound song. The last three verses from 15-17 are Other Liverpool Stanzas mentioned by Stan Hugill. This song will be singing as a capstan shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 90, 91).


Rio Grande A

Oh, a ship went a-sailin' out over the Bar,
   - Way for Rio!
They've pointed her bow to the Southern Star,
   - An' we're bound for the Rio Grande,

   - Then away, bullies away!
   - Away for Rio!
   - Sing fare-ye-well, me Liverpool gels,
   - An' we're bound for the Rio Grande!

                         *2*
Oh, say wuz ye niver down Rio Grande?
Them smart senoritas, they sure beats the band.

                         *3*
We wuz sick of the beach when our money wuz gone,
So we signed in this packet to drive her along.

                         *4*
There's some of us sick, there's some of us sore,
We've scoffed all our whack an' we're looking for more.

                         *5*
Our anchor we'll weigh an' the rags we will set,
Them Liverpool judies we'll never forget.

                         *6*
Ye parkee Lane judies we'll 'ave ye to know,
We're bound to the south'ard, oh, Lord let us go!

                         *7*
Oh, pack up yer donkeys an' git under way,
Them judies we're leavin' will git our half-pay.

                         *8*
Cheer up, Mary Ellen, now don't look so glum,
On white-stockin' day ye'll be drinkin' hot rum.

                         *9*
We're a deep-water ship with a deep-water crew;
Ye can stick to the coast, but I'm damned if we do,

                        *10*
It's goodbye to Ellen an' sweet Molly too,
Ye Parkee Lane chowlahs, 'tis goodbye to you.

                        *11*
Now blow, ye winds westerly, long may ye blow,
We're a starvation packet--Good God let us go!

                        *12*
Saltfish an' lobscouse for the next 'alf year,
She's a Liverpool pocket an' her Ol' Man's the gear.

                        *13*
Them Liverpool judies they never use combs,
They combout their locks with a haddock's backbone.

                        *14*
Heve only one pawl, then 'vast havin', me sons,
Sing only one chorus - it's blowin' big guns!

      ***Other Liverpool Stanzas***

                        *15*
An' now we are leavin' the sweet Salthouse Dock,
An' soon we'll be oh a-roundin' the Rock.

                        *16*
We're a Liverpool ship wid a Liverpool crew
Wid a Liverpool mate an' an Old Man too.

                        *17*
We're Liverpool born, an' Liverpool bred,
Oh, thick in the arm, an' thick in the head!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 11:02 AM

038 - Round The Bay Of Mexico

A different form of "Santanna" commonly known as "Round the Bay of Mexico", in which there is no reference at all to Santianna either in the solos or refrains, is probably the older Hoosier version as was once sung round the Gulf ports.
I will sing this song as a capstan shanty. And try to recreate this song from hearted Stan Hugill's version from the album "Sailing Days" (1991), with "Stormalong John" as a crew.
Last note, this song was recorded two years ago and at the time I record it I didn't have as much knowledge about shanties as I have now so pronunciation can be not perfect.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 87).



Round The Bay Of Mexico


Heave away me bully boys,
   - Wayay, heave away!
Heave away, why don't ye make some noise boys?
   - Round the Bay of Mexico!

Heave away an' around goes she,
Six for you an' seven for me-e,

Heave around an' with a will,
If she don't go she'll stay there still.

Heave away for she's trimmed tight,
Bend yer back if yer wanner sleep ternight.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:51 AM

037 - Santiana D (English)

This version of Santiana, Stan Hugill had from the shanty book "Opsang", hails from the port of Stavanger, and is a 'Weistland' version. This reconstruction will be singing as a capstan shanty(faster / first phase of capstan rotation, before the chain, was still vertical below the ship). Here is the English translation by B. Streiffert. It also possible that the song has never been sung, and Hugill just posts a translation of a Norvegian song, whatever, in My opinion, this beautiful translation deserves to use it. And even feel proud of the possibility I will be the first person to singing it this text.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 86).



Santiana D

From Copenhagen, we sailed away,
   - Have away! Santiana!
To the nor'ard then our course we set,
   - Heave away, hurrah for roll an' go!

                        *2*
Through storm and rain, contrary wind,
To Christiansands, oh, we steered in.

                        *3*
One afternoon stood we men four,
Awaiting for to go on shore.

                        *4*
On the warf there stood five girls,
Waiting to wish us welcome home.

                        *5*
As I was rolling up the street,
A teen-age gal I chanced to meet.

                        *6*
To this fair gal I then did talk,
'Oh, let's be friends an' take a walk.'

                        *7*
The girl she thought unto herself,
'To catch a Mate is luck itself!'

                        *8*
She was a nice girl in her teens,
With eyes of blue and curly hair.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:47 AM

036 - Santiana D (Norwegian)

This version of Santiana, Stan Hugill had from the shanty book "Opsang", hails from the port of Stavanger, and is a 'Westland' version. This reconstruction will be singing as a capstan shanty(faster / first phase of capstan rotation, before the chain, was still vertical below the ship). At this point, I would like to thank Karl Smithback, who is a native Norwegian, for his help in learning the pronunciation of the text of these beautiful shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 86).


Santjanna D (Norwegian)

Fra Kjøbenhavn vor reise stod,
    - Hivaavei! Santjanna!
Vi satte kursen imod nord,
    - Hivaavei, hurra for rullangaa!

                   *2*
For Storm, uveir, kontrarig vind,
Til Kristiansand saa gik vi ind.

                   *3*
En aften stod vi fire mand,
Beredte til at gaa iland.

                   *4*
Paa bryggen stod der snese fem,
Og onsket os velkommen hjem.

                   *5*
Men da jeg opad gaten gaar,
En pike staar der paa sytten aar.

                   *6*
jeg talte tiden liljavaand;
Kom raek mig nu din venskaps haand!

                   *7*
Den pike straks i tanker faldt;
En styresmand--det var ei galt!

                   *8*
En deilig mø i ungdoms vaar,
Med oiner blaa og kruset haar.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:45 AM

035 - Santy Anna (R. R. Terry's Version)

Richard Runciman Terry described In his "The Shanty Book Part I", mentioned by Stan Hugill, is that version he gives it is "windlass and capstan." shanty. Here full version is taken from Terry's book. This reconstruction will be singing as a capstan shanty(faster / first phase of capstan rotation, before the chain, was still vertical below the ship).
"Shanties From Seven Seas" Stan Hugill (1st ed: p 85).


Santy Anna

Oh Santy Anna won the day.
   - Way-Ah, me Santy Anna.
Oh Santy Anna won the day.
   - All on the plains of Mexico.

                      *2*
He beat the Prooshans fairly,
And whacked the British nerly.

                      *3*
He was a rority gineral;
A rorty snorty gineral.

                      *4*
They took him out and shot him.
Oh when shall we forget him.

                      *5*
Oh Santy Anna won the day.
Oh Gin'ral Taylor run away.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:43 AM

034 - The Plains of Mexico (C)

The three tunes what gives us Stan Hugill, they very similar, however, each has its own character. In this family of the shanties we can observe three different patterns:
   1. The unhistorical story of Santianna,
   2. The Spanish Senoritas (no mention of Santiana),
   3. The Benevolent Sailor.
This version is the belovement sailor version. These three versions (this and the previous 2 from my channel: "Santiana" A and "The Plains of Mexico (B)"), they were not necessarily sung with exactly the same text. It was common that shantyman sings a mixture of verses, or sing versions in the tune with another one. This reconstruction will be singing as a pump shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 87).


The Plains of Mexico (C)

I wish I wuz Old Stormy's son,
   - Horraw Santiano!
Oh, I wisht I wuz Old Stormy's son,
   - All along the Plains o' Mexico!

                     *2*
I'd build a ship of a thousand ton,
An' load her up with Jamaicy rum,

                     *3*
I'd give ye whisky an' lots o' gin,
An' stay in the port where we wuz in.

                     *4*
Though times is hard an' the wages low,
'Tis time for us to roll 'n' go!

                     *5*
When I leave this ship I'll settle down,
An' marry a tart called Sally Brown.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:40 AM

033 - The Plains of Mexico (B)

Santianna was very popular with whalers, and this version of this beautiful tune was sang to Stan Hugillby an old Norwegian whaler Captain Larsen of Magallanes (Punta Arenas).
This reconstruction will be singing as a pump shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 84).



The Plains of Mexico (B)

In Mexico where the land lies low,
   - Hooraw, boys, hooraw ho!
Where there ain't no snow an' the whale fishes blow,
   - Heave away for the plains of Mexico

                   *2*
In Mexico so I've heard say,
There's many a charm' senorita gay,

                   *3*
Twas there I met a maiden fair,
Black as night was her raven hair.

                  *4*
Her name wuz Carmen so I'm told,
She wuz a Spanish senorita bold.

                  *5*
But she left me there, an' I did go
Far away from the plains of Mexico,

                  *6*
Them gals is fine with their long black hair;
They'll rob ye blind an' skin ye bare.

                  *7*
In Mexico I long to be,
With me tight-waisted gal all on me knee.

                  *8*
Them little brown gals I do adore,
I love 'em all, each sailor-robbin' whore.

                  *9*
In Mexico where I belong,
Them gals all sing this rousin' song.

                *10*
Why do them yaller gals love me so?
Because I don't tell 'em all I know.

                *11*
Them Dago gals ain't got no combs,
They comb their hair with whale-fish bones.

                *12*
When I wuz a young man in me prime,
I courted them yaller gals two at a time.

                *13*
Oh, Mexico, My Mexico,
where the wind don't blow.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:38 AM

032 - Santiana (A)

"Santiana" and "Mister Stormalong", together with the shanty "Lowlands Away", started life in the same as pump shanties. They have also been used in brake or leaver windlasses. later when iron ships replaced wooden once, has been used at pumps to great extent, and after been adapted to the capstan work, and so they remained to the end of the sail. This
reconstruction will be singing as the pump shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 82, 83).


Santiana (A)

Oh, Santiana gained the day,
   - Away Santiana!
Santiana gained the day,
   - All across the Plains of Mexico!

                     *2*
He gained the day at Molley-Del Rey,
An' General Taylor ran away,

                     *3*
All of his men were brave an' true,
Every soldier brave an' true.

                     *4*
Oh, Santiana fought for fame,
An, Santiana gained a name.

                     *5*
An' Zacharias Taylor ran away,
He ran away at Molley-del-ray.

                     *6*
Santiana's men were brave,
Many foud a solider's grave.

                     *7*
"Twas a fierce an' bitter strife,
Hand to hand they fought for life.

                     *8*
An' Santiana's name is known,
What a man can do was shown.

                     *9*
Oh, Santiana fought for his gold
What deeds he did have oft been told.

                   *10*
'Twas on the field of Molley-del-rey,
Santiana lost a leg that day.

                   *11*
Oh, Santiana's day is o'er,
Santiana will fight no more.

                   *12*
Oh, Santiana's gone away,
Far from the fields of Molley-del-rey.

                   *13*
Oh, Santiana's dead an' gone,
An' all the fightin' has bin done.

                   *14*
Santiana was a damn fine man,
Till he fouled hawse with Old Uncle Sam.

                   *15*
Now Santiana shovels his gold,
Around Cape Horn in the ice an' cold.

                   *16*
We'll dig his grave with a silver spade,
An' mark the spot where he was laid.

                   *17*
Oh, Santiana now we mourn,
We left him buried off Cape Horn.

                   *18*
We left him deep 'way off Cape Horn,
Close by the place where he was born.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 03 Feb 21 - 10:35 AM

031 - Yankee John, Stormalong

This Is the last member of the Stormalong family from "Shanties From The Seven Seas", an alternative title for this shanty is "Liza Lee".
Stan Hugill gives this song the halyard shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 80).


Yankee John, Stormalong

Oh, you Liza Lee,
   - Yankee John, Stormalong!
Liza Lee she'in the gal for me,
   - Yankee John, Stormalong!

                   *2*
Liza Lee she promised me,
She promised to get spliced to me,

                   *3*
So I shipped away acros the sea,
In a hard-case Dawn-Easter to Miramashee.

                   *4*
I promesed her a golden ring,
I promesed her that little thing.

                   *5*
I promised I would make her mine,
Oh, wouldn't we have a Jamboree fine?

                  *6*
Liza Lee she's jilted [slihgted] me,
Now she will not marry me.

                  *7*
Oh, up aloft that yard must go,
Up aloft from down below.

                  *8*
Oh, stretch her, boys, and show her clew,
We're the boys to kick through!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 12:06 PM

30 - Walk him along, Johnny (R. R. Terry's Version)

Stan Hugill took this variation from Richard Runciman Terry "The Shanty Book part II", he also mentioned is that this version Terry and Sharp gained from the same shantyman, (John) Short of Watchet, and both it states is a halyard shanty, but the construction of song (like a grand chorus), it makes possible this shanty would be pump or capstan, Stan Hugill gives this song as the halyard shanty.
Text and melody come from Richard Runciman Terry "The Shanty Book part II", and Cecil J. Sharp "English Folk-Chanteys" (unfortunately they both give only two verses).

Despite the fact that this Song is very short (only two verses), I have the impression, that in this shape, in which Terry and Sharp give it to us, (i.e. the one in which I will try to sing it), this shanty has not been sung for at least 60 years, (i.e. since the time when Stan Hugill wrote about this version in his work).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 79).



Walk him along, Johnny


Gen'ral Taylor gained the day.
   - Walk him along, Johnny carry him along.
General Taylor gained the day.
   - Carry him to the burying ground.

   - Then away-ay you Stormy,
   - Walk him along, Johnny carry him along.
   - Way-ay you Stormy,
   - Carry him to the burying ground.

                      *2*
Dan O' Connell died long ago.
Dan O' Connell died long ago.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 12:01 PM

29 - Walk Me Along, Johnny - (WITH PRESENTATION)

The origin of this shanty it is West Indian, and it is probably stemmed from a slave song. Chas. Nordhoff in his "The Merchant Vessel" gives us a similar song as a cotton Stowers' chant, but fits the words the tune must have been slightly different. Stan Hugill gives this song the halyard shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 78).


Way Stormalong, John

Stormy he is dead an'gone,
   - WALK me along Johnny, CARry me along!
Stormy he is dead an'gone,
   - CARry me to the BURyin' ground,

   - Then away ay-ay-ay-ay O Storm an' Blow,
   - WALK me along Johnny, CARry me along!
   - Way ay-ay-ay-ay O Storm an' Blow,
   - CARry me to the BURyin' ground,

                      *2*
We dug his grave with a silver spade
His shroud o' finest silk wuz made

                      *3*
Oh, ye who dig Ol' Stormy's grave,
Dig it deep an' make it safe

                      *4*
Oh, lower him down with a golden chain,
Make sure that he don' rise again.

                      *5*
Oh, General Tailor died long ago,
He's gone, me boys, where the winds don's blow.

                      *6*
He died on the field of ol' Monterey,
An' Santiana he gained the day.

                      *7*
Dan O'Connell he died long ago,
Dan he was an Irish boy-O

                      *8*
We'll haul, me boys an' wake the dead
Let,s stow him in his little bed.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 10:50 AM

028 - Way Stormalong, John

This shanty same as "Stormalong, Lads, Stormy", came from the same shantyman "Harding, the Barbadian Barbarian" from Barbados. About Harding, Stan Hugill calls him master of the 'hitch" - the singing wild yelps at certain points in hauling song. In both foregoing shanties and in the one which follows - which Stan Hugill also obtained from him - he would give vent to many wild 'hitches', absolutely impossible for a white man to copy. It was originally used at the pumps.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 77).


Way Stormalong, John

Oh, Stormy's gone that good ol' man,
   - 'Way, Stormalong John!
Oh, Stormy's gone that good ol' man,
   - 'Way-ay, Mister Stormalong John.

                   *2*
A good ol' skipper to his crew,
An able seamen bold an' true,

                   *3*
We dug his grave with a silver spade,
His shroud o' finest silk wuz made.

                   *4*
Old Stormy heard the Angel call,
So sing his dirge now one an' all.

                   *5*
He slipped his cable of Cape Horn,
Close by the place where he wuz born.

                   *6*
I wisht I wuz Ol Stormy's son,
I'd build a ship o' a thousant ton

                   *7*
I'd sail this wide world round an' round,
With plenty o' money I'd be found..

                   *8*
We'd sail this ol' world round an' round,
An' get hot rum oh, I'll be bound.

                   *9*
I'd load her up with Jamaicy rum,
An' all me shellbacks they'd have some.

                  *10*
We'd git our drinks, lads, every man,
With a bleedin' big bottle for the shantyman.

                  *11*
I'd load 'er up with grup an' gin,
An' stay in the port that we wuz in.

                  *12*
I'd feed ye well, an' raise yer pay,
An' stand ye drinks three times a day.

                  *13*
An' whin we git to Liverpool Town,
We'll dance them judies round an' round.

                  *14*
Oh, Stormalong an' around we'll go,
Oh, Stormalong through ice an' snow.

                  *15*
When Stormy died he made a will,
To give us sailors gin to swill.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 10:46 AM

027 - Stormalong, Lads, Stormy

The words of this shanty are much the same as those in "Across the Western Ocean", this song Stan Hugill learn from seamen which had the most famous name I ever heard, He was called "Harding, the Barbadian Barbarian" from Barbados, and having sailed in British, American, and Bluenose (Nova Scotian) ships, as well as West Indian traders, and he was Shantyman himself. It was originally used at the halyards.
I try to recreate this song from hearted Stan Hugill's version from the album "Shanties From The Seven Seas" (1962), with The York & Albany Crew.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 76).


Stormalong, Lads, Stormy

Stormalong an' around we'll go,
   - Ol' Stormalong!
Oh, Stormalong an' around we'll go,
   - Stormalong, lads, stormy.

                *2*
If ever you go to Liverpool,
If ever you go to Liverpool,

                *3*
To Liverpool that packet school,
To Liverpool that packet school,

                *4*
Yankee sailors ye'll see there,
Yankee sailors ye'll see there,

                *5*
With red-topped boots an' short cut hair,
With red-topped boots an' short cut hair,

                *6*
There 's Liverpool Pat with his tarpaulin hat,
An' 'Frisco Jim, the packet rat.

                *7*
Wake up, yer bitch, 'n' let us in,
Get up, yer bitch, 'n' service us gin.

                *8*
Oh, I wisht I wuz in Liverpool Town,
Them Liverpool judies I'd dance around.

                *9*
O long Stormy-stormalong,
O long Stormy-stormalong.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 08:23 AM

026 - Stormy Along, John

A fine old shanty was "Stormalong". Same as in "Lowlands Away" it was originally used at the pumps and later as a capstan. There are Those who believe it was built around John Willis- the owner of "Cutty Sark". But true it is negro origin and of much older vintage than then "Cutty Sark" period.
In Stan Hugill's book are described 6 versions of this family.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 75, 76).



Stormy Along, John


Oooh... Stormy's gone that good ol' man,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
Oh, Stormy's gone that good ol' man,
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *2*
Oh, poor Ol' Stormy's gone to rest,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
Of all ol' seamen he wuz best,
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *3*
He slipped his cable off Cape Horn.
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
Close by the place where he wuz born.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *4*
We dug his grave with a silver spade
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
His shroud o' finest silk wuz made.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *5*
I wisht I wuz Ol Stormy's son,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
I'd build a ship o' a thousant ton
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *6*
I'd sail this wide world round an' round,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
With plenty o' money I'd be found..
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *7*
We'd sail this ol' world round an' round,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
An' get hot rum oh, I'll be bound.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *8*
I,d load her up with Jamaicy rum,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
An' all me shellbacks they'd have some.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *9*
We'd git our drinks, lads, every man,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
With a bleedin' big bottle for the shantyman.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *10*
I'd load 'er up with grup an' gin,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
An' stay in the port that we wuz in.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *11*
I'd feed ye well, an' raise yer pay,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
An' stand ye drinks three times a day.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *12*
An' whin we git to Liverpool Town,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
We'll dance them judies round an' round.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *13*
Oh, Stormalong an' around we'll go,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
Oh, Stormalong through ice an' snow.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!

               *14*
When Stormy died he made a will,
   - Stormyalong boys, Stormalong, John!
To give us sailors gin to swill.
   - Ah, ha, come-along, git-along, stormy along, John!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 08:21 AM

025 - Mister Stormalong (A2) - (WITH PRESENTATION)

A fine old shanty was "Stormalong". Same as in "Lowlands Away" it was originally used at the pumps and later as a capstan. There are Those who believe it was built around John Willis- the owner of "Cutty Sark". But true it is negro origin and of much older vintage than then "Cutty Sark" period.
In Stan Hugill's book are described 6 versions of this family. In this particular version are two patterns:
   - Praising the dead seamen,
   - Praising the benevolent son of the dead seamen.
The second pattern was usually added after the dirge-like regulation stanzas run out. It happens for reason is that work at pumps was a constant job especially od wooden ships, when every change course or trim the sails, the hull was liked literally "everywhere". I do separate these 2 patterns.
This is the second version, I will do a little "presentation" of work at the leaver "Jiggity-Jig" windlass.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 74, 75).


Mister Stormalong (A2)

I wisht I wuz Ol Stormy's son,
   - To    me      way      you    Stormalong!
I'd build a ship o' a thousant ton
   - Ay!    Ay!    Ay!    Mister    Stormalong!

               *2*
I'd sail this wide world round an' round,
With plenty o' money I'd be found..

               *3*
We'd sail this ol' world round an' round,
An' get hot rum oh, I'll be bound.

               *4*
I,d load her up with Jamaicy rum,
An' all me shellbacks they'd have some.

               *5*
We'd git our drinks, lads, every man,
With a bleedin' big bottle for the shantyman.

               *6*
I'd load 'er up with grup an' gin,
An' stay in the port that we wuz in.

               *7*
I'd feed ye well, an' raise yer pay,
An' stand ye drinks three times a day.

               *8*
An' whin we git to Liverpool Town,
We'll dance them judies round an' round.

               *9*
Oh, Stormalong an' around we'll go,
Oh, Stormalong through ice an' snow.

               *10*
When Stormy died he made a will,
To give us sailors gin to swill.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 06:41 AM

024 - Mister Stormalong (A1)

A fine old shanty was "Stormalong". Same as in "Lowlands Away" it was originally used at the pumps and later as a capstan. There are Those who believe it was built around John Willis- the owner of "Cutty Sark". But true it is negro origin and of much older vintage than then "Cutty Sark" period.
In Stan Hugill's book are described 6 versions of this family. In this particular version are two patterns:
   - Praising the dead seamen,
   - Praising the benevolent son of the dead seamen.
The second pattern was usually added after the dirge-like regulation stanzas run out. It happens for reason is that work at pumps was a constant job especially od wooden ships, when every change course or trim the sails, the hull was liked literally "everywhere". I do separate these 2 patterns because in the second version I plane do a little "presentation" of work at leaver "Jiggity-Jig" (older type) pump.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 73, 74).



Mister Stormalong (A1)

Old Stormy   he    is   dead and gone,
   - To    me      way      you    Stormalong!
Old Stormy he is dead and gone,
   - Ay!    Ay!    Ay!    Mister    Stormalong!

               *2*
Of    all    ol'    skippers he was best,
But now he's dead an' gone to rest.

               *3*
He slipped his cable off Cape Horn,
Close by the place where he was born.

               *4*
Oh, off Cape Horn where he was born,
Our sails wuz torn an' our mainmast gorn.

               *5*
We'll dig his grave with a silver spade,
His shroud of finest silk was made.

               *6*
We lowered him down with a golden chain,
Our eyes all dim with more than rain.

               *7*
He lies low in his salt-sea [earthen] bed,
Our hearts are sore, our eyes were red.

               *8*
An able seaman bold an' true,
A good ol' skipper [bosun] to his crew.

               *9*
He's moored at last an' furled his sail,
No danger now from wreck or gale.

               *10*
Old Stormy heard the Angel call,
So sing his dirge now one an' all.

               *11*
Oh, now we'll sing his funeral song,
Oh, roll her over, long an' strong.

               *12*
Old Stormy loved a sailors' song,
Hes voice wuz tough an' rough an' strong.

               *13*
His heart wuz good an' kind an' soft,
But now he's gone 'way up aloft.

               *14*
For fifty years he sailed the seas,
In winter gale and summer breeze.

               *15*
But now Ol' Stormy's day is done;
We marked the spot where he is gone.

               *16*
So we sunk him under with a long, long roll,
Where the sharks'll have his body an' the divil have his soul.

               *17*
An' so Ol' Stormy's day wuz done,
South fifity six, west fifty one.

               *18*
Ol' Stormy wuz a seaman bold,
A Grand Ol' Man o' the days of old.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 05:54 AM

023 - Lowlands Low (Halyards) - (WITH PRESENTATION)

Another shanty from Lowlands family, but this time is a halyard one. Stan Hugill had it from Old Smith of Tobago, a fine old coloured shantyman who given to Stan a lot of little-known shanties, it was happening in the 30s of XX century. It is a West-Indian song, according to Sharp, it comes from West Indian Trade (Sugar and Rum).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 70,71).
In this time I did a little presentation, with yard pull, as this is a halyard chantey. According to Stan Hugill, it was two hard pulls, and after every pull, yard goes up couple inches.
Three sails have ben hoisted (those with raising up yards) to be raised in single mast: Upper Topsail, Upper Topgallant and Royal, in those sails where hoisted to the singing of "Halyard Shanties". It was one of the hardest work on the ship.


Lowlands Low (Halyards)

Our packet is the Island Lass,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
There's a lad howlin' at the main top-mast,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


The Ol' Man hails from Barbados,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
He's got the name Ol' Hammertoes,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


He gives us bread as hard as brass,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
Our junk's as salt as Balaam's ass.
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


The monkey's rigged in the sijer's clo'es,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
Where he gottem from God 'lone knows.
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


We'll haul 'em high an' let 'em dry,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
We'll rtice 'em up into de sky.
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


Lowland, me boys, an' up she goes,
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!
Git changed, me boys, to her shore-goin' clo'es.
   - LOWlands, Lowlands, LOWlands Low!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 05:50 AM

022 - Lowlands or My Dollar An' A Half A Day

This originally pumping shanty was later used as windlass and capstan. This the Southern States version, Bullen believes it to be of Negro origin, Whall calls it' American', from the cotton ports. "Mr. Perring said this was a 'typical' ('ti' rhymes with 'my') Negro Chantey, sung by Negro sailors in the East India trade, in complaint at their being harder worked and lower-waged than white seamen. Doerflinger disagrees and thinks it is an English song, taken to the Gulf ports by the English and Irish pocket seamen who worked there loading cotton.
The version I will try to recreate I heard it on Stan Hugill's album - "Aboard the Cutty Sark" (1979).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 68,69).

Its "Dead Lover" theme definitely originated in Scotland or North England.
This "dead lover" pattern one I sing, of four is:
    "Later southern States version"
another three patterns are:
    "The dead lover is a male",
    "Sailor's dream of his sweetheart"
    "The dead lover is a female"


Lowlands (My Dollar An' A Half A Day)

    Lowlands, Lowlands away my John
    Lowlands away, I heard them say,
    My Dollar an' a half a day.

                      *1*
A dollar an' a half a day is a black man pay,
   - Lowlands, Lowlands away my John!
I thought I heard out Old Man say,
   - My Dollar an' a half a day.

                      *2*
A white man's pay is rather high.
A black man's pay is rather low,

                      *3*
Five dollars a day is a hoosier's pay,
Five dollars a day is a hoosier's pay,

                      *4*
A dollar an' a half a day is mathlow's pay,
A dollar an' a half a day won't pay my way.

                      *5*
Ohwhat shall we poor shellbacks do?
We've got no money an' we can't git home.

                      *6*
I packet me bag an' I'm bound away,
I'm bound away for Mobile Bay.

                      *7*
We're bound away for Mobile Bay,
We're bound away at the break o' day.

                      *8*
Oh, say wuz ye never down in Mobile Bay?
A-screwin' cotton all the day.

                      *9*
Oh, me poor ol' mother, oh, she wrote to me,
She wrote to me to come home from sea

                      *10*
We'll heave 'er up from down below,
Oh, heave 'er up an' away we'll go!

                     *11*
Oh, I though I heard the Ol' Man say,
He'd give us rum three times a day.

                     *12*
I wish I had ten thousand pound,
I'd steer me ship for miles around.

                     *13*
I'd load her up with grub an' gin,
An' stay in the port where we wuz in.

                   *14*
I'd stand ye drinks three times a day,
An' feel ye well am' raise yer pay.

                   *15*
With a bully ship an' a bully crew,
An' a bucko skipper for to kick her though.

                   *16*
Oh, I wished I wuz in Liverpool Town,
With them Liverpool judies I'd dance around.

                   *17*
Wake up, yer bitch, an' let us in,
Wake up, yer bitch, cos we want some gin.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 05:46 AM

021 - Lowlands Away (B)

EN
This originally pumping shanty was later used as windlass and capstan. According to Stan Hugill, because was difficult to sing, was never popular.
Its "Dead Lover" theme definitely originated in Scotland or North England.
This "dead lover" pattern one I sing, of four is:
    "Sailor's dream of his sweetheart"
another three patterns are:
    "The dead lover is a female",
    "The dead lover is a male"
    "Later southern States version"
This version has also slightly different hours, I did change, it is just to seek to try out some different.
The version I will try to recreate I heard it on Stan Hugill's album - "Aboard the Cutty Sark" (1979).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 67).


Lowlands Away (b)

    Lowlands, Lowlands, hurrah my Jo!
    Lowlands, high, Lowlands, alay!
    My Lowlands away!

          *1*
I dreamt a dream, the other night,
    Lowlands, Lowlands, hurrah my Jo!
I dreamt a dream, the other night,
    Lowlands, alay!

          *2*
I dreamt I saw my own true love,
She flew to me like some young dove.

          *3*
This maid she stood close by my side,
All dressed in white like some fair bride.

          *4*
She spoke in accents sweet an' low.
I love you, dear, this well you know.'

          *5*
And then i sang in sweetest voice,
That song which made my heart rejoice.

          *6*
Oh, Lowlands maids are fair an' true,
This Lowlands maid she loves you too.

          *7*
And Lowlands men are strong an' brave:
The one I love sails o'er the wave.

          *8*
I held her in my fond embrace,
And kissed her sweet an' shinin' face.

          *9*
And then awoke to her the cry,
'Rouse out the watch, ho! watch ahoy!'


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 31 Jan 21 - 05:41 AM

020 - Lowlands Away (A2)

This originally pumping shanty was later used as windlass and capstan. According to Stan Hugill, because was difficult to sing, was never popular.
Strangely Enough, c.F. Smith gives it as halyard shanty, It is maybe because it doesn't have a grand chorus, and in Stans Hugill theory from -"The Bosuns Locker" book, is that four-line construction - two solos and two intermittent refrains (more details you can find there).
Its "Dead Lover" theme definitely originated in Scotland or North England.
This "dead lover" pattern one I sing, of four is:
    "The dead lover is a female"
another three patterns are:
    "The dead lover is a male",
    "Sailor's dream of his sweetheart"
    "Later southern States version"
The version I will try to recreate I heard it on Stan Hugill's album - "Aboard the Cutty Sark" (1979).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 66,67).



Lowlands Away (a) (ii)

    Lowlands, Lowlands, away, my John,
    Lowlands away I heard them say,
    My Lowlands away.

          *1*
I dreamed a dream the other night,
    Lowlands, Lowlands, away, my John.
My love she came dressed all in white,
    My Lowlands away.

          *2*
I dreamed my love came in my sleep,
Her cheeks were wet, her eyes did weep.

          *3*
She came to me as my best bride (at mt bed-side),
All dressed in white like some fair bride.

          *4*
And bravely in her bosom fair,
A red, red rose did my love wear.

          *5*
She made no sound-no word she said,
And then I knew my love was dead.

          *6*
I bound the weeper round my head,
For now I knew my love was dead.

          *7*
She waved her hand-she said goodbye,
I wiped the tear from out my eye.

          *8*
And then awoke to hear the cry,


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 12:10 PM

019 - Lowlands Away (A1)

This originally pumping shanty was later used as windlass and capstan. According to Stan Hugill, because was difficult to sing, was never popular. Terry claims that after the China clipper era it was seldom heard.
Its "Dead Lover" theme definitely originated in Scotland or North England.
This "dead lover" pattern one I sing, of four is:
    "The dead lover is a male"
another three patterns are:
    "The dead lover is a female",
    "Sailor's dream of his sweetheart"
    "Later southern States version"
The version I will try to recreate I heard it on Stan Hugill's album - "Aboard the Cutty Sark" (1979).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 65,66).


Lowlands Away    (a) ( i)

    Lowlands, Lowlands away my John!
    Lowlands Away I heard them say,
    [My] Lowlands away!

          *1*
I dreamt a dream, the other night,
    Lowlands, Lowlands away my John!
I dreamt a dream, the other night,
   [My] Lowlands away!

          *2*
I dreamt I saw my own true love,
He stood so still, he did not move,

          *3*
I knew my love was drowned and dead,
He stood so still, no word he said.

          *4*
All dank his hair, all dim his eye,
I knew that he had said goodbye.

          *5*
All green and wet with weeds so cold,
Around his form green weeds had hold.

          *6*
I'm drowned in the Lowland Seas,' he said,
'Oh, you an' I will ne'er be wed.'

          *7*
I shall never kiss you more,' he said,
'Never kiss you more --- for I am dead.'

          *8*
I will cut my breasts until they bleed.'
His form had gone --- in the green weed.

          *9*
I will cut away my bonnie hair,
No other man will think me fair.'

          *10*
I bound the weeper round my head,
For now I knew my love was dead.

          *11*
My love is drowned in the windy Lowlands,
My love is drowned in the windy Lowlands,


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 12:07 PM

018 - The Lowlands Low (C)

This one is a slightly more modern version. This is much the same tune as Bullen Gives. In all three versions, the words are very similar. But the name of the ship differs widely; some versions give the "Gold China Tree", or the "Marry Golden Tree"; others have the "Weep Willow Tree", "Golden Willow Tree" and "Sweet Trinitee". Also, the pirate ship has various names: the "Turkish [or Spanish] Canoe", the "Turkish Roveree" and "Spanish Gahalee" being some.
This shanty is sung as a pump shanty.
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 64).


The Lowlands Low (C)

Oh, there was a lofty ship boys, an' she put aut to sea
An' she goes by the name       of the Golden Vanitee
An' we feared she would be taken by a spanish piratee
    as we sailed along the lowlands, lowlands
    as we sailed along the lowlands low!

                           *2*
Oh, we had aboard o' us a little cabin-boy
Who said, - "What will ye give me if the galley I destroy?"
Oh, ye can wed my daughter, she is my pride and joy
    If ye sink her in the lowlands, lowlands
    If ye sink her in the lowlands low!

                           *3*
'Of treasure and of gold I will give to ye a store,
And my pretty little daughter that dwelleth on the shore,
Of treasure and of fee as well I'll give to thee galore,
    If ye sink her in the lowlands, lowlands
    If ye sink her in the lowlands low!

                           *4*
So the boy bared his breast and he plunged into the tide
An' he swam until he came to the rascal pirate's side
He climbed on the deck an' went below, by none was he espied
    And he sank'em in the lowlands, lowlands
    And he sank'em in the lowlands low!

                           *5*
He bore with his auger, he bored once an' twice
And some were playin' cards an' some were playin' dice
An' water flowed in an' dazzled their eyes
    An' he sank'em in the lowlands, lowlands
    An' he sank'em in the lowlands low!

                           *6*
Oh, some were playing cards, oh, an' some were playin' dice
And some wuz in their hammocks a-sportin' with their wives
An' then he let the water in an' put out all their lights
    And he sank her in the lowlands, lowlands
    And he sank her in the lowlands low!

                           *7*
Then the cabin-boy did swim o'er to the starboard side
Sayin' - "Capen, take me up, I am drifting with the tide."
"I will ink ye, I will kill ye, if ye claim my child as bride,
    I will sink ye in the lowlands, lowlands
    I will sink ye in the lowlands Low!

                           *8*
Then the cabin-boy did swim all to the lardboard side
Sayin' – "Shipmates take me up for I'm drowinin' with the tide."
They hauled him up so quickly, but when on deck he died
    And they buried him in the lowlands, lowlands
    And they buried him in the lowlands low!

                           *9*
'And his shipmates took him up, and when on deck he died
They sewed him in his hammock which was so strong and wide
They said a short prayer o'er him, and they dropped him in the tide
    And they sailed from the lowlands, lowlands
    And they sailed from the lowlands low!

                         *10*

Here's a curse upon that Captain, wherever he may be
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
    And to leave him in the lowlands, lowlands
    And to leave him in the lowlands low!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 12:05 PM

017 - The Lowlands Low (B)

This version Stan Hugill had from his shipmate Jack Birch of Plymouth. This song is known as "Lowlands", "The Lowland Sea", "The Golden Vanitee", or "The Lowlands Low" seems to have been based on a ballad of seventeenth-century entitled "Sir Walter Raleigh Sailing in the Lowlands".
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 64).


The Lowlands Low (B)

There was a lofty ship boys, an' she put aut to sea
An' she goes by the name of the Golden Vanitee
An' we thought she would be taken by the spanish piratee
    as we sailed along the lowlands, lowlands
    as we sailed along the lowlands low!

                      *2*
Oh, we had aboard o' us a little cabin-boy
Who said, - "What will ye give me if the galley I destroy?"
Oh, ye can wed my daughter, she is my pride and joy
    If ye sink her in the lowlands, lowlands
    If ye sink her in the lowlands low!

                      *3*
'Of treasure and of gold I will give to ye a store,
And my pretty little daughter that dwelleth on the shore,
Of treasure and of fee as well I'll give to thee galore,
    If ye sink her in the lowlands, lowlands
    If ye sink her in the lowlands low!

                      *4*
So the boy bared his breast and he plunged into the tide
An' he swam until he came to the rascal pirate's side
He climbed on the deck an' went below, by none was he espied
    And he sank'em in the lowlands, lowlands
    And he sank'em in the lowlands low!

                      *5*
He bore with his auger, he bored once an' twice
And some were playin' cards an' some were playin' dice
An' water flowed in an'    dazzled their eyes
    An' he sank'em in the lowlands, lowlands
    An' he sank'em in the lowlands low!

                      *6*
Oh, some were playing cards, oh, an' some were playin' dice
And some wuz in their hammocks a-sportin' with their wives
An' then he let the water in an' put out all their lights
    And he sank her in the lowlands, lowlands
    And he sank her in the lowlands low!

                      *7*
Then the cabin-boy did swim o'er to the starboard side
Sayin' - "Capen, take me up, I am drifting with the tide."
"I will ink ye, I will kill ye, if ye claim my child as bride,
    I will sink ye in the lowlands, lowlands
    I will sink ye in the lowlands Low!

                      *8*
Then the cabin-boy did swim all to the lardboard side
Sayin' – "Shipmates take me up for I'm drowinin' with the tide."
They hauled him up so quickly, but when on deck he died
    And they buried him in the lowlands, lowlands
    And they buried him in the lowlands low!

                      *9*
'And his shipmates took him up, and when on deck he died
They sewed him in his hammock which was so strong and wide
They said a short prayer o'er him, and they dropped him in the tide
    And they sailed from the lowlands, lowlands
    And they sailed from the lowlands low!

                      *10*
Here's a curse upon that Captain, wherever he may be
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
    And to leave him in the lowlands, lowlands
    And to leave him in the lowlands low!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 09:42 AM

016 - The Lowlands Low (A)

The lilt of the word 'Lowlands' seemed to have a fascination for the shantyman and sailor in general. A very ancient song of the sea sings of the Lowlands of Holland, those of Scottland, and even the Lowlands of Virginia were all woven into the songs of the shantyman. Stan Hugill mentioned is that Capitan Davis ("Sailors' Songs and Shanties" - 1887) gives it as a shanty, but Stan Hugill and many of his shipmates have sung this old song at both capstan and pumps.
The version I will try to recreate is capstan, and I heard it on Stan Hugill's album - "A Salty Fore Topman" (1989).
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 62).


The Lowlands Low (A)

There once was a skipper who was boastin' on the quay,
Oh, I have a ship and a gallant ship is she,
Of all the ships I know. She is far the best to me,
an' she's sailing in the Lowlands Low.
    In the Lowlands, Lowlands, she's sailing in the Lowlands Low!

                     *2*
Oh, I had her built in the North a-counterie,
And I have her christened The "Golden Vanitee".
I armed her and I manned her an' I sent her off to sea
And she's sailing in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and she's sailing in the lowlands low!

                     *3*
Then up spoke a sailor who had just returned from sea
'Oh, I wuz aboard of the "Golden Vanitee"
When she wuz held in chase by a Spanish piratee
And we sank her in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and we sank her in the lowlands low!

                     *4*
Oh, we had aboard o' us a little cabin-boy
Who said, - "What will ye give me if the galley I destroy?"
Oh, ye can wed my daughter, she is my pride and joy
If ye sink her in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, if ye sink her in the lowlands low

                     *5*
'Of treasure and of gold I will give to ye a store,
And my pretty little daughter that dwelleth on the shore,
Of treasure and of fee as well I'll give to thee galore,
If ye sink her in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, if ye sink her in the lowlands low!

                     *6*
So the boy bared his breast and he plunged into the tide
An' he swam until he came to the rascal pirate's side
He climbed on the deck an' went below, by none was he espied
And he sank'em in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and he sank'em in the lowlands low!

                     *7*
He bore with his auger, he bored once an' twice
And some were playin' cards an' some were playin' dice
An' water flowed in an' dazzled their eyes
An' he sank'em in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, an' he sank'em in the lowlands low!

                     *8*
Oh, some were playing cards, oh, an' some were playin' dice
And some wuz in their hammocks a-sportin' with their wives
An' then he let the water in an' put out all their lights
And he sank her in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and he sank her in the lowlands low!

                     *9*
Then the cabin-boy did swim o'er to the starboard side
Sayin' - "Capen, take me up, I am drifting with the tide."
"I will ink ye, I will kill ye, if ye claim my child as bride,
I will sink ye in the lowlands low."
    In the Lowlands, Lowlands, I will sink ye in the lowlands low!

                   *10*
Then the cabin-boy did swim all to the lardboard side
Sayin' – "Shipmates take me up for I'm drowinin' with the tide."
They hauled him up so quickly, but when on deck he died
And they buried him in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and they buried him in the lowlands low!

                   *11*
'And his shipmates took him up, and when on deck he died
They sewed him in his hammock which was so strong and wide
They said a short prayer o'er him, and they dropped him in the tide
And they sailed from the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and they sailed from the lowlands low!

                   *12*
Here's a curse upon that Captain, wherever he may be
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
For taking a poor cabin-boy so far away to sea
And to leave him in the lowlands low.
    In the Lowlands, Lowlands, and to leave him in the lowlands low!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 09:30 AM

015 - The Five-Gallon Jar

This version is a forebitter (Only first verse and all choruses are Hugill's version),
Stan Hugill took from old Irish Sailor Paddy Delaney. We see the story of Jack Ratcliffe and
Marry-Ann, a couple who was a crimp and took profit from the "Shanghaying" sailors.
Shanghaiing or crimping is the practice of kidnapping people to serve as sailors by coercive techniques such as trickery, intimidation, or violence. Those engaged in this form of kidnapping were known as crimps.

The first full verse and all Choruses come from: "Shanties from the Seven Seas"
by Stan Hugill (1st ed: p 61). To make the song story complete, and give it a sensible
length I added other 3 verses from (Doerflinger - 'Songs of the Sailor and Lumberman' - p111)
Doerflinger's version of "The Big Five-Gallon Jar" comes from Capitan Henry E. Burke.

To keep the consistency of the song I replaced in Doerflinger verses I replaced the original wife name
from "Caroline" into Hugill's "Mary Ann".
"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 61).


The Five-Gallon Jar

In Liverpool there lived a man, Jack Ratcliffe was his name
An'in the days of the Cape Horn Trade, he played the Shanghai Game,
His wife's name was Mary Ann, sailors knew both near an'far,
an' when they played the Shanghai Game, They used the big stone Jar,

   In The Old Virginia Lowlands, Lowlands Low
   In The Old Virginia Lowlands Low.

*2*

There were drunkards in the corner and bummers at the bar
And [Mary Ann]Caroline was supplying them with a big five-gallon jar
...............
...............

*3*

Said old Jack to old [Mary Ann]Caroline, I'll tell you what we'll do,
There's a ship lying down to McKinnon's Wharf; I think she wants a crew.
We'll go down around the corners to get some drunken tars
We'll shanghai them away out of Liverpool Bay with a big five gallon jar.

*4*

So Jack and Cal[Ann] they worked their game when the ships signed on their tars,
Skys'l Jack and Pete and Bowline Bill helped to judge old Cal's five gallon jar.
Now we'll bid adieu to Cal and Jack and set our sails for ports afar
Dear Shanghai Cal, we'll all come back, and sample Jack's five-gallon jar.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Discovering world legacy of shanties by 'Shogun'
From: Shogun
Date: 30 Jan 21 - 09:20 AM

014 - Larry Marr

According to Stan Hugill, this shanty was often used at the capstan and also at the pumps, as sometimes also called "Five Gallon Jar". In the chorus it is related to the "short refrain" version of "The Limejuice Ship", this version was taken by Stan Hugill from Irish Sailor, Paddy Delaney, and its pretty certain that is of Irish origin.

"Shanties from the Seven Seas" by Stan Hugill (1st ed: p 60).
I will sing this song as a capstan shanty. And try to recreate this song from
hearted Stan Hugill's version from the album "Shanties From The Seven Seas" (1962), with The York & Albany Crew.


Larry Marr

There wuz five or six old drunken shellbacks standin' before the bar
An' Larry he wuz servin' them from a big five-gallon jar


    Then hoist up yer flag, long may it wave
    Long may it lead us to....... the glory or the grave
    Steady boys steady.., we'll sound this Jubilee
    For Babylon's a fallen a...n' the Diggers are set free!

                   *2*
In Larry's place way on the coast there lived old Larry Marr
Missus an' Larry did employ such a big five-gallon jar.

                   *3*
The pair they played the Shanghai game, wuz known both near an' far'
They never missed a lucky chance to use the five-gallon jar.

                   *4*
A hell-ship she wuz short o' hands, o' full red-blooded tars,
Missus an' Larry would prime the beer in their ol' five-gallon jar.

                   *5*
Shellbacks an' farmers jist the same sailed into Larry Marr's,
And sailed away around the Horn, helped by the five-gallon jar.

                   *6*
In 'Frisco town their names is known, as is the Cape Horn Bar,
An' the dope they serve out to ol' Jack, from the big five-gallon jar.

                     *7*
From the Barbary Coast steer clear, me boys, an' from ol' Larry Marr,
Or else damn soon shanghaied ye'll be by Larry's five-gallon jar.

                     *8*
Shanghaied away in a skys'l-ship around Cape Horn so far,
Goodbye to all the boys an' girls an' Larry's five-gallon jar.


(Verses 1&7 have the first tune – rest have the second tune)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
Next Page

  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 3 May 6:58 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.