Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


ADD: Le porte-enseigne/Le 25 d'avril

Levana Taylor 03 Jan 22 - 10:50 PM
Levana Taylor 03 Jan 22 - 10:56 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: ADD: Le porte-enseigne/Le 25 d'avril
From: Levana Taylor
Date: 03 Jan 22 - 10:50 PM

"Le porte-enseigne", also known as "Le 25 du mois d'avril", "Le 26 du mois d'avril", "La mort du contre-maître", and other titles, is a traditional song widespread in France and Canada. It tells of a dying soldier's farewell to his sweetheart.

Two websites with printed versions are Chants populaires français (a version from Brittany) and AMTA's page containing a 1959 recording by a source singer, Virginie Granouillet of Mans (Loire region). Her lyrics are as follows:

LE VINGT-CINQ DU MOIS D'AVRIL
As sung by Virginie Granouillet


Le vingt-cinq du mois d'avril chers camarades nous faut partir
Nous faut partir en Angleterre c'est pour y'aller faire la guerre

En Angleterre sont arrivés six cent coups de canons tirés
Ils ont tiré sur la bannière et les ont mis tous en poussière

La général vient de passer y' en a-t-il quelqu'un de blesser
Oh oui oh oui répond mon capitaine, il y a bien moi qui porte enseigne

Porte enseigne oh mon ami ne te fais pas peine de mourir
Tous les regrets que j'ai au monde sont de mourir sans voir ma blonde

Si ta blonde te guérissait nous te l'enverrions bien chercher
Par quatre officiers marine traverseraient la mer jolie

De si loin qu'il la voit venir son petit cœur fait grand soupir
Avance, avance charmante blonde car je m'en vais dans l'autre monde

J'engagerai mon blanc manteau j'engagerai mon blanc manteau
J'engagerai bagues et dorures amant pour guérir ta blessure

Au cher amant n'engage rien au cher amant n'engage rien
N'engage rien pour moi ma blonde car ma blessure est très profonde
Tu me feras porter en terre par quatre officiers de guerre

Attempt at translation: On the twenty-fifth of April, dear comrades, we must depart; we must depart for England to go to war. Having arrived in England, there were six hundred cannon shots fired; they [i.e. the English] fired at the standard and reduced them all [i.e. the troops] to dust. The general passing by, "Is anyone wounded?" The captain replied, "Yes, general, there is me, the standard-bearer." "Standard-bearer, my friend, does it grieve you to die?" "The only sorrow I have in this world is dying without seeing my girl again." "If your girl could heal you, we would send for her, crossing the sea with four officers of the marine." As soon as he could see her coming from afar, he sighed deeply. "Approach, approach, my darling girl, for I'm going to the other world." "I'll engage my white cloak, I'll engage my rings and gold jewelry, my love, to heal your wound." "Don't engage anything for me, for my wound is too deep. Have me carried to the grave by four officers."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: ADD: Le porte-enseigne/Le 25 d'avril
From: Levana Taylor
Date: 03 Jan 22 - 10:56 PM

There are numerous recordings, under various titles, by modern folk singers. A personal favorite of mine is that by Trio DCA, but I really like a number of other renditions too (it can be quite a touching song). Here's more online recordings:

Jean-François Dutertre, Le 25 du mois d'avril
Hamon-Martin Quintet, Le porte-enseigne (Brittany)
Évelyne Girardon, Le porte-enseigne et sa blonde
Elles s'y promenent, Le 26 du mois d'avril
Tartine de Clous, Le 26 du mois d'avril
Genticorum, Le vingt d'avril (Quebec)
La Baracande, Le 25 du mois d'avril (Auvergne)

And finally, lyrics from one more excellent recording which I couldn't find online, by the Canadian trio Serre l'ecoute (from the album Chansons des bords du St-Laurent), with Gabrielle Bouthillier singing.

LE 25 D'AVRIL
As sung by Gabrielle Bouthillier


On est parti l'vingt-cinq d'avri',
L'vingt-cinq d'avri' après midi,
On est parti en vaisseau de guerre
Pour aller naviguer sur mer-e.

On n'a pas fait cent lieues sur mer
Qu'on entendait tirer canon
Retirez-vous tout en arrière
Car le malheur est trop sévère.

Le capitaine fut demander:
- Y'a t-i q'qu'un d'nos gences de blessé ?
- Ah ! oui, ah oui, beau capitaine,
Le goronneur a été blessé-e.

Le capitaine fut demander
Auriez-vous regret de mourir ?
Le seul regret que j'aurais dans ce monde,
C'est de mourir sans revoir ma blonde.

- Ta blonde on l'enverra chercher
Ta blonde on l'enverra chercher
Par trois soldats de la marine
Qui sont ici sur notre navire.

D'aussi loin qu'il vut venir sa blonde,
Son petit coeur cherche à sourire.
- N'approchez pas trop proche, ma blonde,
Car mes blessures sont trop profondes.

J'engagerai jupes et jupons,
Ma bague d'or, mon ceinturon,
J'engagerai ah ma plus belle ceinture,
Galant pour guérir tes blessures.

- N'engage rien de ton butin,
N'engage rien de tes habits,
N'engage rien pour moi dans ce monde
Car je m'en vais dans l'autre monde.

Avant qu'il soit vendredi nuit
Vous verrez mon corps ensevelir,
Vous le verrez porté en terre
Par quatre officiers de l'Angleterre.

Attempt at translation: We set out on the twenty-fifth of April, in the afternoon; we set out on a warship to sail across the sea. We hadn't gone a hundred leagues on the sea when we heard cannons firing. "Retreat, every one, for the disaster is too great." The captain went and asked, "Are any of our people wounded?" "Yes, captain, the goronneur [translation??] is wounded." The captain went and asked, "Are you sorry to die?" "My only sorrow in this world would be to die without seeing my girl again." "We'll send for your girl, we'll have her brought by three marines who are here on the ship." As soon as he could see her coming from afar, he tried to smile. "Don't come too close, my dear, my wounds are too deep." "I'll engage my skirts and petticoats, my gold ring, my sash, my finest belt, to heal your wounds." "Don't engage any of your gear or clothes, don't engage anything in this world, for I'm going to the other world. Before Friday night you'll see my body buried, you'll see it carried to the grave by four English officers."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 18 June 8:58 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.