Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Help: wack fol????

lajka 11 Feb 00 - 12:16 PM
Amos 11 Feb 00 - 12:32 PM
Noah Zacharin 11 Feb 00 - 12:54 PM
Wesley S 11 Feb 00 - 01:32 PM
annamill 11 Feb 00 - 01:40 PM
GUEST,QRS 11 Feb 00 - 03:14 PM
Amos 11 Feb 00 - 03:27 PM
GUEST,Philippa 11 Feb 00 - 03:29 PM
GUEST,QRS 11 Feb 00 - 03:51 PM
sophocleese 11 Feb 00 - 04:06 PM
Amos 11 Feb 00 - 06:04 PM
GUEST,QRS 11 Feb 00 - 06:30 PM
Hagbardr 12 Feb 00 - 03:03 AM
GUEST,Murray on Saltspring 13 Feb 00 - 03:18 AM
GUEST,marc 13 Feb 00 - 08:45 AM
GUEST,walrus 13 Feb 00 - 01:32 PM
GUEST,walrus 13 Feb 00 - 06:05 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: wack fol????
From: lajka
Date: 11 Feb 00 - 12:16 PM

Och vad är den Svenska översättningen på "Wack fol"?? piloeva@hotmail.com


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Amos
Date: 11 Feb 00 - 12:32 PM

It doesn't mean anything -- songs in English are often padded with strings of nonsense syllables. "Wack-fol-de-daddio" or "Riteful-riteful-tiddi-ai-ay" or "doowopdoowopdoowaa".


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Noah Zacharin
Date: 11 Feb 00 - 12:54 PM

wahoo, yuppee, hooray


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Wesley S
Date: 11 Feb 00 - 01:32 PM

"DOO BE DOO BE DOO" "SU SU SUDIO" or anything by the Spice Girls.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: annamill
Date: 11 Feb 00 - 01:40 PM

I thought it was a British phrase meaning sorta "to hell with you". Didn't the little boy in "A Christmas Carol" with Alistar Simm that Scrooge told to go to the butcher and buy the big turkey hanging in the window yell back "Wack fol" with his hand cupped around his mouth? Sounded like that to me. ;-)

Love, annap


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,QRS
Date: 11 Feb 00 - 03:14 PM

Jag skulle vilja säga att det betyder ung:

"Tralla lalla la"

Regards

QRS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Amos
Date: 11 Feb 00 - 03:27 PM

Right -- tralalala is more of the same. But I have to ask, are we really communicating here?

A


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: whack fol????
From: GUEST,Philippa
Date: 11 Feb 00 - 03:29 PM

Ja talar Engelska. For a related and detailed discussion see the thread about the meaning of musha ringdum...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,QRS
Date: 11 Feb 00 - 03:51 PM

My answer to Laika´s original post was in Swedish because she posted the tread in that laungage Amos..

I did it because i´m also from Sweden...

Regards

QRS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: sophocleese
Date: 11 Feb 00 - 04:06 PM

I'm glad somebody could give an answer in the necessary language. I could get an idea that she was asking for a translation but didn't think I could say anything useful.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Amos
Date: 11 Feb 00 - 06:04 PM

Thanks, QRS -- I thought it had been another question about the same thing, and my Swedish is limited to "Svimme fiske?"

Tak,

Amos


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,QRS
Date: 11 Feb 00 - 06:30 PM

Lajka wants a translation of "whack fol etc..." to Swedish words. and they are "Trala lala la etc"

ex. Rocky road to Dublins ".. Whack fo lol di da" could be something like this in Swedish: "Tra lalla lalla la"

Regards to you all catters

QRS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: Hagbardr
Date: 12 Feb 00 - 03:03 AM

I dun't speek uny svedeesh, boot zeere's a neet veb seete-a thet veell du zee trunsleteeng fur yuu. Hurty flurty schnipp schnipp! It's et http://www.amused.com/dialectizer.html

Hegberd


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,Murray on Saltspring
Date: 13 Feb 00 - 03:18 AM

Annap - what the boy says to Scrooge's instruction to buy the turkey is "Walk-er!" - and Scrooge replies "No, no, I'm in earnest." [I'm quoting from the first ed. of 1843, which was well enough followed (in this respect) by the film.] Anyway, in the dictionary of vulgarities "Lexicon Balatronicum", 1811, we get the parent expression, "Hookee Walker", "An expression signifying that the story is not true, or that the thing will not occur." In other words, it's an impolite version of "Get lost!" or such.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,marc
Date: 13 Feb 00 - 08:45 AM

there's actually a dictionary of vulgarities?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,walrus
Date: 13 Feb 00 - 01:32 PM

Indeed there is, the earliest I know of is Grosse's "Dictionary of the Vulgar Tongue" - You'ld be amazed how many are still in use.

Regards

Walrus


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Help: wack fol????
From: GUEST,walrus
Date: 13 Feb 00 - 06:05 PM

Sorry, I meant to mention that Grosse's book was first published about 1783

Regards

Walrus


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 1 March 2:43 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.