Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Pajarillo Barranqueño (from Joan Baez)

dani 08 Jul 97 - 12:21 PM
GUEST,Jonathan Osborn 19 Nov 05 - 09:40 PM
Q (Frank Staplin) 19 Nov 05 - 11:02 PM
Q (Frank Staplin) 19 Nov 05 - 11:07 PM
Amos 20 Nov 05 - 12:52 AM
GUEST,elle 20 Feb 06 - 11:08 AM
GUEST 25 Feb 11 - 07:44 PM
Q (Frank Staplin) 26 Feb 11 - 12:20 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: info? Pajarillo Barraqueno
From: dani
Date: 08 Jul 97 - 12:21 PM

I'm searching for any info, (especially lyrics :)) on this song, which I believe Joan Baez sings, and it's about a river bird. Is it a Spanish/Mexican folk song? Any related databases? I haven't been able to find any. Thanks!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: GUEST,Jonathan Osborn
Date: 19 Nov 05 - 09:40 PM

THe song in question is Pajarillo Barraqueño. I am unclear as to its exact history. On one source, its accorded the authorship of everybody's favorite songwriter, TRADITIONAL. On another, its attributed to Alfonzo Esparza Oteo. It appears on two albums that I am aware of:

1. Tish Hinojosa's "Frontejas" released by Rounder Records in 1995.
2. Joan Baez's "Ring Them Bells" released on Guardian Records in 1995.

Hinojosa's CD booklet provides lyrics in both Spanish and English.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: PAJARILLO BARRANQUEÑO
From: Q (Frank Staplin)
Date: 19 Nov 05 - 11:02 PM

This is a folk song, popular in northern New Mexico as well as in Mexico. We sang it in school in 1930s-1940s. Always sung at the Santa Fe Fiesta.


PAJARILLO BARRANQUEÑO

Pajarillo, pajarillo,
Pajarillo barranqueño.
!Qué bonitos ojos tienes!
Lástima que tengan dueño

?Quié es ese pajarillo
cantando en aquella lima?
Anda y díle que no cante,
Qué mi corazón lastima.

Little bird, little bird,
Little cliff swallow,
What pretty eyes you have!
Pity that they have an owner.

Who is that little bird
Singing in that lime tree?
Go tell him not to sing,
It wounds my heart.


New Mexico version:

PAJARILLO BARRANQUEÑO

Pajarillo, pajarillo,
Pajarillo barranqueño,
Qué bonitos ojos tienes
Lástima que tengan dueño.

Qué pajarillo es aquél,
Que canta en aquella higuera?
Anda díle que no cante
Que espere a que a que yo me muera.

Toma esta cajita de oro,
Mira lo que lleva adentro,
Lleva amores, lleva celos,
Y un poco de sentimiento.

Ya con esta me despido,
Con el alma entristecida,
Ya te cante los dolores
Y las penas de mu vida.....Ay!

Lummis, Charles F., 1971 MS, "New Mexico Folk Songs, collected in the land of Poco Tiempo, Title IV, Cultural Awareness Center, University of New Mexico 277 5706, unpublished manuscript, p. 61.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: Q (Frank Staplin)
Date: 19 Nov 05 - 11:07 PM

Ist version, 2nd verse, 1st word- ?Quién

Higuera (de tuna)- in New Mexico, it is the prickly pear; elsewhere higuera is a fig tree.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: Amos
Date: 20 Nov 05 - 12:52 AM

Qué pajarillo es aquél,
Que canta en aquella higuera?
Anda díle que no cante
Que espere a que a que yo me muera.

Toma esta cajita de oro,
Mira lo que lleva adentro,
Lleva amores, lleva celos,
Y un poco de sentimiento.

Ya con esta me despido,
Con el alma entristecida,
Ya te cante los dolores
Y las penas de mu vida.....Ay!

What swallow is that,
That sings in that fig tree?
Go and tell him to stop singing
For he hopes I will die from it.

Take this small box of gold,
See what I am putting in it,
Put in loves, put in jealousy,
And a little bit of sentiment

Either with this I take leave,
With my soul so deeply saddened,
Or I'll sing you all my sorrows
And the pains of my sad life.....Ay!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: GUEST,elle
Date: 20 Feb 06 - 11:08 AM

i have studied spanish and the mexican structure in both mexico and spanish, and after listening to the joan baez version of the song a good many times, i am pretty sure that these are the lyrics. . . :
Pajarillo barranqueño.
Pajarillo barranqueño.
!Qué bonitos ojos tienes!
Lástima que tengan dueño

?Quié es ese pajarillo
cantando en aquella lima?
Anda y díle que no cante,
Qué mi corazón lastima.

Little bird, little bird,
Little cliff swallow,
What pretty eyes you have!
Pity that they have an owner.

Who is that little bird
Singing in that lime tree?
Go tell him not to sing,
It wounds my heart.

in some versions, however, the last two verses are also in a spanish/mexican mix


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: GUEST
Date: 25 Feb 11 - 07:44 PM

what does pajarillo barranqueno translate to in english? is it a swallow?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: info? Pajarillo Barraqueno
From: Q (Frank Staplin)
Date: 26 Feb 11 - 12:20 PM

Pajarillo barranqueño means cliff swallow, as posted somewhere above.

Barranca means a precipice, or a hole.
Pajarillo means a small bird.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 19 June 9:23 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.