Subject: RE: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Joe Offer Date: 08 Apr 09 - 01:13 AM I am duly impressed. I looked, I really did - but then I forgot about it and quit. These Latin lyrics were not easy to find. Kudos to you, Mick and Jim. -Joe- |
Subject: Lyr Add: ON JORDAN'S BANK THE BAPTIST'S CRY... From: Jim Dixon Date: 08 Apr 09 - 12:19 AM Here's a somewhat different English version, and a Latin version that has one more verse, and a few typos corrected; from The Hymns of the Primitive Church by John Chandler (London: John W. Parker, 1837), pages 40 and 165: Matins. (Jordanis oras praevia. No. 37.) On Jordan's bank the Baptist's cry, Announces that the Lord is nigh: Come then and hearken, for he brings Glad tidings from the King of kings. E'en now the air, the sea, the land Feel that their Maker is at hand; The very elements rejoice, And welcome Him with cheerful voice. Then cleansed be every Christian breast, And furnished for so great a Guest! Yea! let us each our hearts prepare For Christ to come and enter there. For Thou art our salvation, Lord, Our refuge and our great reward, Without thy grace our souls must fade, And wither like a flower decayed. Stretch forth thine hand, to heal our sore, And make us rise, to fall no more; Once more upon thy people shine, And fill the world with love divine. To Him, who left the throne of Heaven To save mankind, all praise be given: Like praise be to the Father done, And Holy Spirit, Three in One. Hymnus 37. Jordanis oras praevia Vox ecce Baptistae quatit: Praeconis ad grandes sonos Ignavus abscedat sopor. Auctoris adventum sui Tellus et aether et mare Praegestiente sentiunt Et jam salutant gaudio. Mundemus et nos pectora: Deo propinquanti viam Sternamus et dignam domum Tauto paremus hospiti. Tu nostra, tu, Jesu salus, Tu robur et solatium, Arens ut herba, te sine Mortale tabescit genus. AEgris salutarem manum Extende; prostratos leva: Ostende vultum, jam suus Mundo reflorescet decor. Qui liberator advenis Fili, tibi laus maxima, Cum Patre et almo Spiritu, In sempiterna secula. |
Subject: RE: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Mick Pearce (MCP) Date: 04 Apr 09 - 03:34 PM Try this: 232 Coffin. Jordanis oras prcevia*. Translated by Rev. J. CHANDLER. No. 50. On Jordan's bank the Baptist's cry. Jordanis oras prsevia Vox, ecce ! Baptistae quatit, Prseconis ad grandes sonos Ignavus abscedat sopor. Mundemus et nos pectora, Deo propinquanti viam Sternamus, et dignam domum Tanto paremus hospiti. Tu nostra, Tu, Jesu ! salus, Tu robur et solatium, Arens ut herba Te sine Mortale tabescit genus. ^Egris salutarem manum Extende, prostrates leva, Ostende vultum, jam suus Mundo reflorescet decor. Qui Liberator advenis, Fili ! Tibi laus maxima Cum Patre et almo Spiritu In sempiterna ssecula. u Advent : Paris Brev. Source: A historical companion to Hymns ancient and modern : containing the Greek and Latin; the German, Italian, French, Danish and Welshhymns; the first lines of the English hymns; the names of all authors and translators; notes and dates at archive.org I did find a 1745 Paris Breviary in Google, but I'm not sure that's the 1736 one; searching it didn't yield the text. Mick |
Subject: RE: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Joe Offer Date: 04 Apr 09 - 03:08 PM This goes to show you why we now ask people to post the entire text of music information. The link I posted is dead, and doesn't even work on the Wayback Machine. This is the text I know - haven't found the Latin text yet. On Jordan's bank the Baptist's cry On Jordan's bank the Baptist's cry announces that the Lord is nigh; awake and hearken, for he brings glad tidings of the King of kings. Then cleansed be every breast from sin; make straight the way for God within, prepare we in our hearts a home where such a mighty Guest may come. For thou art our salvation, Lord, our refuge and our great reward; without thy grace we waste away like flowers that wither and decay. To heal the sick stretch out thine hand, and bid the fallen sinner stand; shine forth and let thy light restore earth's own true loveliness once more. All praise, eternal Son, to thee, whose advent doth thy people free; whom with the Father we adore and Holy Ghost for evermore. Words: Charles Coffin, 1736; trans. John Chandler, 1837 Music: Winchester New Meter: LM Source: Oremus Hymnal |
Subject: RE: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Haruo Date: 19 Oct 00 - 01:26 AM Thanks, that was indeed pretty. (Wouldn't let me right-click-to-save it, though ;-). Pretty tune, too; I'm more accustomed to the "plain" Puer Nobis, as here. Puer Nobis Nascitur seems to be the Lutheran tune of choice for On Jordan's Bank; the Anglicans go in more for Winchester New. And presumably when it's done in Latin it is done to a Gregorian chant of some sort. You would know better than I on that part. Liland |
Subject: RE: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Joe Offer Date: 19 Oct 00 - 01:10 AM I'm not gone yet, Liland. Let me look. In the meantime, Click here for the English translation and a nice MIDI, plus a pretty surprise. -Joe Offer- Nope. I checked, and can't find the Latin text in any of my Catholic hymnals. |
Subject: Lyric Req: Jordanis oras praevia From: Haruo Date: 19 Oct 00 - 12:50 AM Speaking of the Latin for O Come O Come Emmanuel and What is the crying at Jordan, I wonder if any of you Latin scholars (of course I would post this just after Joe Offer left!) have the lyrics to Charles Coffin's hymn Jordanis oras praevia, which is the basis for the English hymn On Jordan's bank the Baptist's cry (John Chandler). Not a folk text, but often sung to Puer Nobis (Nascitur), which is a very old and anonymous tune... As a Baptist I have always been partial to this one. Liland My dad was John the Baptist ;-) |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |