Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Add: Mon Canot

Barry T 20 Aug 03 - 06:41 PM
GUEST,Q 20 Aug 03 - 08:10 PM
masato sakurai 20 Aug 03 - 09:24 PM
GUEST,Q 20 Aug 03 - 10:42 PM
GUEST,Q 20 Aug 03 - 11:02 PM
masato sakurai 21 Aug 03 - 03:18 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Lyr Add: Mon Canot
From: Barry T
Date: 20 Aug 03 - 06:41 PM

Here is a Canadian voyageur paddling song (collected by Father Germain Lemieux).

Lyrics with midi are here... http://members.shaw.ca/tunebook/canot.htm
The midi by itself is here... http://members.shaw.ca/tunebook/canot.mid

Spelling corrections gratefully accepted!

MON CANOT

Assis sur mon canot d'écorce
Assis à la fraiche du temps
Oui, je brave tous les rapides
Je ne crains pas les bouillons blancs!
Oui, je brave tous les rapides
Je ne crains pas les bouillons blancs!

Je prends mon canot, je le lance
À travers les rapid's, des bouillons blancs
Et là, à grands sauts, il advance.
Je ne crains mêm' pas l'océan.
Et là, à grands sauts, il advance.
Je ne crains mêm' pas l'océan.

Mon canot est fait d'écorce fine
Que l'on pleume sur les bouleaux blancs.
Les côt's ell's sont fait's de racine
Et les avirons de bois blancs.
Les côt's ell's sont fait's de racine
Et les avirons de bois blancs.

Et quand ça vient pour le portage
Je prends mon canot sur mon dos;
Et là, je l'verse sur la plage
C'est ma cabane pour le nuit.
Et là, je l'verse sur la plage
C'est ma cabane pour le nuit.

J'ai traversé les flancs des côtes,
Aussi le grand fleuve St-Laurent.
J'ai connu les tribus sauvages
Et leurs langages différents.
J'ai connu les tribus sauvages
Et leurs langages différents.

Un labourer aim' sa charrue,
Un chasseur, son fusil et son chien
Un musicien aim' sa musique.
Moi, mon canot, c'est tout mon bien.
Un musicien aim' sa musique.
Moi, mon canot, c'est tout mon bien.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot
From: GUEST,Q
Date: 20 Aug 03 - 08:10 PM

Lyr. Add: MY CANOE
(English by Edith Fowke)

Seated in my bark canoe,
Seated in the coolness of the day,
Yes, I brave all the rapids,
I do not fear the white foam!

I take my canoe and I launch it.
Acros the rapids, the white foam,
And then by great leaps it advances.
I am not afraid even of the ocean.

My canoe is made of fine bark
That they strip from the white birches.
The sides are made of root
And the paddles of white wood.

And when we reach the portage
I take my canoe on my back;
And there I turn it over on the shore,
It is my home for the night.

I have travelled along the coasts,
Also the great St. Lawrence River.
I have known the Indian tribes
And their different languages.

A farmer loves his plough,
A hunter his dog and gun.
A musician loves his music.
As for me, my canoe is all my wealth.

Music and both French and English, in Edith Fowke, Folklore of Canada, 1976, pp. 76-78, Franco-Ontarian Songs, Germain Lemieux. Probably 20th century.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: CHANSON DE VOYAGEURS
From: masato sakurai
Date: 20 Aug 03 - 09:24 PM

Is this (from HERE) another version?

CHANSON DE VOYAGEURS

A nous les fleuv's et les eaux claires
Qui nous retienn'nt dans leurs secrets,
A nous les bois et les mystères
Là où se lèvent les forêts.

Mon canot est d'écorce fine
Pleumé' de sur ces bouleux blancs
Et la couture est de racines,
Mon aviron est de bois franc.

Quand viendra mon dernier voyage,
Si parfois j' meurs au fond des bois,
De sur le bore du rivage
Vous renverserez mon canot.

Quand la neige des bois s'amasse,
Je march', j'enfonc' jusqu' aux genoux,
Je prends mes raquett's et je chasse
L'orignal et le caribou.

Mais quand l'ombre du soir arrive,
j' me fais un bon lit de sapin.
Couché auprès des flammes vives,
Je dors, je rev' jusqu'au matin.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot
From: GUEST,Q
Date: 20 Aug 03 - 10:42 PM

Edith Fowke, in a postscript to Chap. 6, Chansons Franco-Ontariens, says of "Mon canot": "Many versions of this song have been collected throughout Canada....In the Canadian Folk Music Journal, 2(1974), 13-18, Francois Brassard [article titled "Le Voyageur"] traces it to three literary poems published in the 1860s."
Edith Fowke, Folklore of Canada, 1976, p. 299.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot
From: GUEST,Q
Date: 20 Aug 03 - 11:02 PM

Francois Brassard's article, "Le Voyageur," may be seen in The Canadian Journal for Traditional Music, 1974, online: Le Voyageur
Article in French. He details the literary works on which the poems are based.
Brassard says that the song posted by Masato was collected from an 80-year old Saguenay man in 1948.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot
From: masato sakurai
Date: 21 Aug 03 - 03:18 AM

Thanks, GUEST Q, for the info & link.

~Masato


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 10 May 3:10 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.