|
||||||||||||||||||||
Lyr Add: Mon Canot
|
Share Thread
|
Subject: Lyr Add: Mon Canot From: Barry T Date: 20 Aug 03 - 06:41 PM Here is a Canadian voyageur paddling song (collected by Father Germain Lemieux). Lyrics with midi are here... http://members.shaw.ca/tunebook/canot.htm The midi by itself is here... http://members.shaw.ca/tunebook/canot.mid Spelling corrections gratefully accepted! MON CANOT Assis sur mon canot d'écorce Assis à la fraiche du temps Oui, je brave tous les rapides Je ne crains pas les bouillons blancs! Oui, je brave tous les rapides Je ne crains pas les bouillons blancs! Je prends mon canot, je le lance À travers les rapid's, des bouillons blancs Et là, à grands sauts, il advance. Je ne crains mêm' pas l'océan. Et là, à grands sauts, il advance. Je ne crains mêm' pas l'océan. Mon canot est fait d'écorce fine Que l'on pleume sur les bouleaux blancs. Les côt's ell's sont fait's de racine Et les avirons de bois blancs. Les côt's ell's sont fait's de racine Et les avirons de bois blancs. Et quand ça vient pour le portage Je prends mon canot sur mon dos; Et là, je l'verse sur la plage C'est ma cabane pour le nuit. Et là, je l'verse sur la plage C'est ma cabane pour le nuit. J'ai traversé les flancs des côtes, Aussi le grand fleuve St-Laurent. J'ai connu les tribus sauvages Et leurs langages différents. J'ai connu les tribus sauvages Et leurs langages différents. Un labourer aim' sa charrue, Un chasseur, son fusil et son chien Un musicien aim' sa musique. Moi, mon canot, c'est tout mon bien. Un musicien aim' sa musique. Moi, mon canot, c'est tout mon bien. |
Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot From: GUEST,Q Date: 20 Aug 03 - 08:10 PM Lyr. Add: MY CANOE (English by Edith Fowke) Seated in my bark canoe, Seated in the coolness of the day, Yes, I brave all the rapids, I do not fear the white foam! I take my canoe and I launch it. Acros the rapids, the white foam, And then by great leaps it advances. I am not afraid even of the ocean. My canoe is made of fine bark That they strip from the white birches. The sides are made of root And the paddles of white wood. And when we reach the portage I take my canoe on my back; And there I turn it over on the shore, It is my home for the night. I have travelled along the coasts, Also the great St. Lawrence River. I have known the Indian tribes And their different languages. A farmer loves his plough, A hunter his dog and gun. A musician loves his music. As for me, my canoe is all my wealth. Music and both French and English, in Edith Fowke, Folklore of Canada, 1976, pp. 76-78, Franco-Ontarian Songs, Germain Lemieux. Probably 20th century. |
Subject: Lyr Add: CHANSON DE VOYAGEURS From: masato sakurai Date: 20 Aug 03 - 09:24 PM Is this (from HERE) another version? CHANSON DE VOYAGEURS A nous les fleuv's et les eaux claires Qui nous retienn'nt dans leurs secrets, A nous les bois et les mystères Là où se lèvent les forêts. Mon canot est d'écorce fine Pleumé' de sur ces bouleux blancs Et la couture est de racines, Mon aviron est de bois franc. Quand viendra mon dernier voyage, Si parfois j' meurs au fond des bois, De sur le bore du rivage Vous renverserez mon canot. Quand la neige des bois s'amasse, Je march', j'enfonc' jusqu' aux genoux, Je prends mes raquett's et je chasse L'orignal et le caribou. Mais quand l'ombre du soir arrive, j' me fais un bon lit de sapin. Couché auprès des flammes vives, Je dors, je rev' jusqu'au matin. |
Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot From: GUEST,Q Date: 20 Aug 03 - 10:42 PM Edith Fowke, in a postscript to Chap. 6, Chansons Franco-Ontariens, says of "Mon canot": "Many versions of this song have been collected throughout Canada....In the Canadian Folk Music Journal, 2(1974), 13-18, Francois Brassard [article titled "Le Voyageur"] traces it to three literary poems published in the 1860s." Edith Fowke, Folklore of Canada, 1976, p. 299. |
Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot From: GUEST,Q Date: 20 Aug 03 - 11:02 PM Francois Brassard's article, "Le Voyageur," may be seen in The Canadian Journal for Traditional Music, 1974, online: Le Voyageur Article in French. He details the literary works on which the poems are based. Brassard says that the song posted by Masato was collected from an 80-year old Saguenay man in 1948. |
Subject: RE: Lyr Add: Mon Canot From: masato sakurai Date: 21 Aug 03 - 03:18 AM Thanks, GUEST Q, for the info & link. ~Masato |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |