|
|||||||
Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See |
Share Thread
|
Subject: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin From: James MacDuff Date: 13 Apr 05 - 07:51 PM This is an song in Irish on an old De Dannan album, which I think was called "The Banks of the Nile". I am searching for the words, if anyone can help. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Peace Date: 13 Apr 05 - 08:12 PM It is in the DT, James. Also here. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Peace Date: 13 Apr 05 - 08:20 PM SEAMAISIN. Irish, Air or Polka. The song to the melody is called "An bhFaca tu mo Sheamaisin" (Have you seen my Jimmy), and tells of a parents love for their child who is on his way to school. It is sometimes rendered as a polka. Shanachie 79005, De Dannann - "The Mist Covered Mountain." From here. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Malcolm Douglas Date: 13 Apr 05 - 08:24 PM The album was called The Mist-Covered Mountain (1980). The song you want was sung by Seán Ó Conaire. I rather think that the lyric was printed on the insert; but if I had a copy of it, I don't seem to have it now. (Note for people wanting to help: we are not talking about Banks of the Nile.) |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Peace Date: 13 Apr 05 - 08:52 PM Then WE are talking about this then. And Malcolm, it is therewith given in both Gaelic and English. Have a lovely day. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Peace Date: 14 Apr 05 - 08:50 PM Refresh |
Subject: RE: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Felipa Date: 29 Feb 20 - 03:50 PM links in this thread aren't working now Peace's first link brought me to lyrics and tune of "the Banks of the Nile" An bhfaca tú mo Shéamaisín is the song of the week in futurelearn course from Dublin City University, Irish 105. The information says that this song "was written by Na Casaidigh". Na Casaidigh recorded the song but I don't believe they wrote it. I am looking for evidence to back up my case(or to convince me otherwise)! |
Subject: Lyric Added: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin From: Felipa Date: 29 Feb 20 - 03:58 PM An bhfaca tú mo Shéamuisín? Mo stóirín óg, mo bhuachaillín. An bhfaca tú mo Shéamuisín? Is é ’gabháil síos an bóthar. Níl bróg ar bith ar a dhá choisín. Ar a dhá choisín, ar a dhá choisín. Níl bróg ar bith ar a dhá choisín. Níl caipín air ná clóca. Ag dul ar scoil tá Séamuisín Mo stóirín óg, mo bhuachaillín Ag dul ar scoil tá Séamuisín ‘S a leabharín buí sa phóca. Ar a dhroim tá máilín beag Tá máilín beag, tá máilín beag Ar a dhroim tá máilín beag 'S a lóinsín ann is dócha. Do rugadh é i Móin a’ Lín Ag bun an chnoic i nead éinín Do rugadh é i Móin a’ Lín In aice le Bun Dóite. Ó grá mo chroí mo Shéamuisín Mo stóirín óg, mo bhuachaillín. Ó grá mo chroí mo Shéamuisín Ar maidin is tráthnóna. translation Have you seen my Séamuisín? My young dearest, my little boy Have you seen my Séamuisín? As he was going down the road. He has no shoes on his two little feet On his two little feet, on his two little feet He has no shoes on his two little feet He wears no cap or cloak Going to school is Séamuisín My young dearest, my little boy Going to school is Séamuisín With his little yellow book in his pocket On his back is a small little bag A small little bag, a small little bag On his back is a small little bag And his little lunch inside it probably He was born in Móin a’ Lín At the bottom of a hill in a little bird’s nest He was born in Móin a’ Lín Beside Bun Dóite Oh Séamuisín is my dearest love My young dearest, my little boy Oh Séamuisín is my dearest love In the morning and the evening |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Felipa Date: 29 Feb 20 - 04:31 PM Na Casaidigh recorded An bhfaca tú mo Shéamaisín> on "Óró Na Caisidigh: Songs of Our Childhood" in 1997. seventeen years after the release of Seán O Conaire's recording of "Séamaisín" on the Dé Danann album "The Mist Covered Mountain" |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Peter Laban Date: 29 Feb 20 - 05:01 PM Tom Páidín Tom rather than 007, wasn't it? |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Joe Offer Date: 29 Feb 20 - 05:28 PM There's a version with chords and melody notation here: |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Martin Ryan Date: 01 Mar 20 - 04:56 AM For many years, this song was a standard part of every Irish child's early education - at least in the Republic! It's simple structure and polka rhythm made it easy to adapt - so verses abound. I can't honestly claim to remember the ones Sister ---- (insert an appropriate nun's name!) taught me nearly seventy years ago! Regards p.s. A corner of my brain says that Maureen Potter, a famous Irish comedienne, popularised an English language (or macaronic?) version based an writing "Sheamaisin" as "Haymachine" - which is how it's pronounced. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Peter Laban Date: 01 Mar 20 - 05:59 AM John Spillane : Irish songs we learned in school, with the Music Generation Laois National Schools' Choir |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Felipa Date: 02 Mar 20 - 09:48 AM Martin Ryan, Did you not hear the one about the farmer who lost his combine harvester and asked "An bhfaca tú ...". I learned it from Seamas Mac Annaidhm though, not from Maureen Potter. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Martin Ryan Date: 02 Mar 20 - 10:03 AM Felipa That's the line, alright - and definitely a Maureen Potter oldie! "Christy! Come here to me!" Regards |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Starship Date: 02 Mar 20 - 10:44 AM https://www.youtube.com/watch?v=fOwMz460Vf8 I don't know if the link is help or hindrance, but there it is. |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: Felipa Date: 02 Mar 20 - 07:46 PM ah Starship, now if you could just find the Maureen Potter version |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST,Starship Date: 02 Mar 20 - 08:49 PM I'm looking. Found this. Neat treatment, and the singer's got a really good voice. https://videokhoahoc.com/videos/an-bhfaca-tu-mo-sheamuisin-na-casaidigh-j5c5v5d4b5g5a4y4t59566.html |
Subject: RE: Lyr Req: An Bhfaca Tu mo Sheamaisin (Did You See From: GUEST Date: 25 Feb 21 - 09:12 AM I sang this in Spiddal Galway Gaeltacht in 1957/8 when I was 8 years old so it obviously was not written by na cassidys. Some of the words are different . An bhfaca tu mo Sheamuisin Mo mhuirnean og mo bhuachaillin An bhfaca tu mo Sheamuisin Ag dul ar sios an mbothar They have ‘mo stoirin’ for ‘mo mhuirnean’ and ‘is e gabhail sios an bothar’ I wonder also if they have put an extra verse in. I’d love to have the original song. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |