|
|||||||
Mystery lumberjack song-Sur La Grande Cote |
Share Thread
|
Subject: RE: Mystery lumberjack song-Sur La Grande Cote From: happyman379 Date: 19 Jul 24 - 09:31 AM It's so good to have finally learned where the tune comes from! Now, I wonder if the band took the tune and added their own lyrics to it, or if they found some obscure lumberjack version of the song somewhere. In any case, I'm so happy that this has been found! |
Subject: RE: Mystery lumberjack song-Sur La Grande Cote From: Monique Date: 19 Jul 24 - 09:17 AM The tune is the same but the lyrics are not. The French-Canadian means... On the big/large/high coast she climbed She lost her apron (Turlutte*) Ti ta ti dla dla dla lam Ti ta ti dla dla dla lam She lost her apron It was a passing man who picked it up It was a passing man who picked it up It takes a man who is not too shy It takes a man who is not too shy Asking girls to kiss them Asking girls to kiss them It wasn't a song I wanted to sing to you It wasn't a song I wanted to sing to you It's a little reel, let me tell/reel it off to- you *Please note that turlutte is a Canadian French music term. In France French, it's either a fishing bait or a blowjob (most spread use) . |
Subject: RE: Mystery lumberjack song-Sur La Grande Cote From: cnd Date: 19 Jul 24 - 07:47 AM I haven't listened very closely, but just reading, none of the words between the two seem to match? Is it an issue of a rough transcription? Or is the tune shared but the lyrics come from elsewhere? And then the question becomes, where is elsewhere? |
Subject: ADD: Sur La Grande Côte From: Joe Offer Date: 18 Jul 24 - 03:57 PM And for the record, here are the lyrics from the link Dave posted. Sur La Grande Côte Sur la grand' côte elle est montée Sur la grand' côte elle est montée Elle a perdu son tablier Turlutte: Ti ta ti dla dla dla lam Ti ta ti dla dla dla lam Elle a perdu son tablier Elle a perdu son tablier C't'un homme passant qui l'a ramassé Turlutte C't'un homme passant qui l'a ramassé C't'un homme passant qui l'a ramassé Ça prend un homme quié pas trop gêné Turlutte Ça prend un homme qui n'est pas gêné Ça prend un homme qui n'est pas gêné Demander les filles pour les embrasser Turlutte Demander les filles pour les embrasser Demander les filles pour les embrasser C't'ait pas une chanson j'voulais vous chanter Turlutte C't'ait pas une chanson j'voulais vous chanter C't'ait pas une chanson j'voulais vous chanter C t'un p'tit reel, m’a vous l'reeler Turlutte (4 fois) https://www.youtube.com/watch?v=7DXFZS0ab8E |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: DaveRo Date: 18 Jul 24 - 03:44 PM Here's the words to that: Paroles de Sur La Grande Côte |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: meself Date: 18 Jul 24 - 03:25 PM Voila: Sur la grande cote - as recorded by La Bottine Souriante. |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: GUEST Date: 17 Jul 24 - 09:06 PM Heard it as: I'm an alcoholic And that's OK... I drink all night.... And I sleep all day. As an avacado I live in a tree ... Mistaken for elephant balls I am eaten all day. |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: Monique Date: 16 Jul 24 - 11:52 AM I hear them as Je dis ces mots quand j' me réveille Car le printemps est arrivé. No success googling them either. |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: Bob the Postman Date: 16 Jul 24 - 10:14 AM I hear the words as Je dis ces mots quand je reveille C’est le printemps qui est arrive (acute accent on that final e, to make the rhyme with reveille) I’ve googled them every which way with no success. |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: Helen Date: 15 Jul 24 - 08:29 PM Monty Python The Lumberjack Song maybe? |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: Joe Offer Date: 15 Jul 24 - 07:51 PM This song is so familiar. Can anybody find it? |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: meself Date: 15 Jul 24 - 12:22 PM Don't know anything about the title, but I'm familiar with the song from the Fr-Cdn group Le Reve du Diable - and/or La Bottine Souriante - and/or La Bolduc. Pretty sure it's on youtube by one or all of them. Definitely of French-Canadian origin. |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: happyman379 Date: 15 Jul 24 - 10:38 AM Sorry, it was late at night. The lines in English that I can remember are: "I say these words at break of day//Say how the spring is on its way" "With a hoot and shout I'm on my way//I'll drive these logs through lake and bay" |
Subject: RE: Mystery lumberjack song - French? From: GerryM Date: 15 Jul 24 - 01:44 AM "...googling the lyrics hasn't brought [...] any success yet." So, you have the lyrics? Maybe you could post them, might jog someone's memory. |
Subject: Mystery lumberjack song From: happyman379 Date: 15 Jul 24 - 12:48 AM The search for this song has been my white whale. I have a recording of it https://www.youtube.com/watch?v=zqax-aOa2qQ here, but googling the lyrics hasn't brought be any success yet. I asked the band, the Wakami Wailers, about the tunes and they said it was a song called The Gay Raftsman, but I don't think this is right. The Gay Raftsmen seems to be a version of the French-Canadian song Les Raftsmen. I suspect that my mystery song might be of French-Canadian origin as well, as some the lyrics they sing are in French. Any help in tracking down this tune would be great, thank you all. |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |