VOICI LA SAINT-JEAN (French) Voici la Saint-Jean, la grande journée, Demain la moisson sera commencée. Allons joli cœur la lune est levée. Piquons des bleuets dans notre coiffure, Chantons sans penser que la tâche est dure. Allons joli cœur fauchons à mesure. Dans le matin clair sous le ciel superbe, Déjà la perdrix appelle dans l'herbe. Chantons joli cœur le chant de la gerbe. Et que la moisson soit maigre ou soit bonne, Sur les sillons roux que la faux résonne Fauchons le grand blé comme Dieu le donne. Le soleil couchant dans la vallée, L'heure du repos est déjà sonnée. Allons joli cœur la lune est levée. | SAINT JOHN'S DAY IS HERE Saint John's Day is here, the great day, Tomorrow the harvest will have begun. Come on, sweetheart, the moon has risen. Let's tuck cornflowers into our hair, Let's sing without thinking the task is hard. Come on, sweetheart, let's reap as we go. In the clear morning under the superb sky, The partridge already calls in the grass. Let's sing, sweetheart, the song of the sheaf. And whether the harvest is meager or bountiful, On the russet furrows, let the scythe resound. Let's reap the tall wheat as God gives it. The setting sun in the valley, The hour of rest has already struck. Come on, sweetheart, the moon has risen. |