|
|||||||
Single man's warning DigiTrad: I WAS A YOUNG MAN WHEN I WAS A YOUNG MAN WHEN I WAS A YOUNG MAN (2) Related threads: Lyr Req: The Bachelor (Battlefield Band) (20) Lyr Req: When I Was a Young Man (Albion Band) (4) |
Share Thread
|
Subject: Single man's warning From: Wolfgang Date: 28 Aug 01 - 04:46 AM Right now I'm doing a transcription of Single man's warning as sung by 'Young Tradition'. It is not too difficult so I'm not asking for help with the lyrics (unless someone has it already in computerised form). If I'm finished I'll post them here. But there is one question that bothers me: I'm fairly sure that I have seen a similar or close version of these lyrics under another title and I can't find it. Yes, I know that 'Poor man's labour' or '(When) I was a young man' describe the same marital situation but I'm thinking of something even closer. Please help my memory. Here's a bit of the lyrics so you know what I'm talking about: Single man's warning
Come all you young men that are going to be wed verse 2 a squallor is born verse 3 breakfast is not made when man comes home verse 4 wife lies snoring 'like a pig in the sty' and says go make breakfast yourself verse 5 same happens 'when dinnertime comes'
verse 6 Oh if I could be but single again... I've tried a couple of phrases but haven't found yet under which other title I have heard basically the same song. Wolfgang |
Subject: RE: Single man's warning From: IanC Date: 28 Aug 01 - 07:37 AM Wolfgang
As you say, different versions of "A Poor Man's Labour"/"When I was a Young Man" fit pretty well. Here's Martin Carthy's version with most of the verses as you describe. There may be even closer versions around ... Cheers! |
Subject: RE: Single man's warning From: Snuffy Date: 28 Aug 01 - 09:11 AM verse 2 a squallor is born - I've always heard it as "swallow". Wassail! V |
Subject: RE: Single man's warning From: Snuffy Date: 28 Aug 01 - 09:32 AM (BTW that's Schwalbe, not Schluck!) |
Subject: RE: Single man's warning From: Malcolm Douglas Date: 28 Aug 01 - 11:27 AM As you probably know, this song was noted by Cecil Sharp from Tom Sprachlan at Hambridge in 1903. Sharp found no other versions, and did not publish the song; the text first appeared, so far as I know, in James Reeves' The Idiom of the People (1958). Reeves was not at that time aware of any other text, though of course one or more may well have turned up since then. The Young Tradition omitted two verses, and made the usual minor textual alterations; I don't know whether or not they used Sprachlan's tune. Squaller is correct; that is to say, "one who squalls"; a baby. |
Subject: RE: Single man's warning From: Mrrzy Date: 28 Aug 01 - 02:07 PM Yes, is that SQUALOR or SQUALLER? |
Subject: RE: Single man's warning From: Wolfgang Date: 29 Aug 01 - 03:28 AM I thought I had it heard somewhere else, but that might only be a wrong déjà entendu. 'Squallor' was but my invention when I listened to the first verse. I heard 'squall*' and found the verb 'squall' in a dictionary. I thought 'squallor' might be a fine noun to that verb matching the phoneme. Last night, with a much bigger dictionary, I found 'squaller' as Malcolm has already pointed out to be correct. Wolfgang |
Subject: Lyr Add: SINGLE MEN'S WARNING From: Malcolm Douglas Date: 29 Aug 01 - 10:00 AM Since the Young Tradition didn't record the whole song, I hope that Wolfgang won't mind if I give it here. As I mentioned earlier, their recording varies textually in some small details from this, their source:
SINGLE MEN'S WARNING
(noted by Cecil Sharp from Tom Sprachlan at Hambridge, Somerset, in 1903)
Come all you young men that are going to be wed
O when that you are wed and a squaller it is born
When I go home to breakfast, to breakfast at eight
If I asked her to rise, she'd fly in a pet
When dinner time come to home I repair
When I go home at night sadly tired from my work
O but if I should offer the job to refuse
And O if I could be but single again Printed without music in The Idiom of the People (James Reeves, 1958). Punctuation as given. Heather Wood got the song and tune from the microfilm copy of Sharp's notes at the Vaughan Williams Memorial Library. |
Subject: RE: Single man's warning From: Wolfgang Date: 29 Aug 01 - 10:20 AM Malcolm, I don't mind at all, rather I'm grateful, for last night when transcribing I had the distinct impression that I should not have bragged that it's 'not too difficult'. I didn't post it today for I thought I should give it one more try. I still had five unclear bits. The funny thing is that I actually had the main two bits which prevented me from posting today correct, namely the two lines 'and the turk of a sign....', but didn't believe the two lines to be correct. 'Turk' was just my transliteration, for I couldn't see any sense in these lines from my dictionaries. I'm still puzzled by them. Well, I see what they mean, that's more or less obvious, but what is 'turk'? Slang for another word or does it get its meaning from the usual dictionary meaning of 'turk' by some unknown way? Wolfgang |
Subject: RE: Single man's warning From: IanC Date: 29 Aug 01 - 10:43 AM Wolfgang "The Turk" was often used interchangeably with "The Devil" as the great Turk was regarded as the chief infidel. In this case, that is exactly what the words are doing ... substituting for "The devil of a ..." which is commonplace for "None".
Cheers! |
Subject: RE: Single man's warning From: Wolfgang Date: 29 Aug 01 - 10:58 AM Thanks, Ian, it makes sense (once it is pointed out) Wolfgang |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |