Subject: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 02 Apr 02 - 11:57 PM anyone have the lyrics to this???
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Bardford Date: 03 Apr 02 - 10:16 AM This page has links: One of which is this (Sorry, I couldn't do a blicky, as I use the cut and paste from the FAQ approach, and that page wouldn't load for me.): |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 03 Apr 02 - 01:33 PM You know, I was told that all the lyrics were included in Mary Jane Lamond's first album, just like in all her others. Unfortunately, it's out of print. Maybe some kind soul with the liner notes could type them up.... |
Subject: Lyr Add: BA BA MO LEANNABH (trad. Cape Breton) From: Bardford Date: 03 Apr 02 - 01:57 PM I just cut and pasted from the link. Hope it parses. (A Cape Breton Story) Happy endings were not too common in the early years of settlement in Cape Breton by the Gaelic people. Their hardships are epitomized in this story which comes from the late Mrs. Annie MacInnis of Grant Mira and Sydney.
BA BA MO LEANNABH The tune and words come from Mrs. Mary Anne Currie, Loch Boisdale, Sputh Uist. This lullaby was likely composed at the time of the potato famine in 1848, when conditions in the Highlands of Scotland and the Hebrides were nearly as dreadful as in Ireland.
Ba, ba, mo leanabh beag,
Dé luaidh a nì mi ruit,
Ciod a ghaoil a nì mi ruit, TRANSLATION;
Hush, hush my little baby,
What my love can I do with you,
What my love will I do with you, |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST Date: 03 Apr 02 - 02:19 PM thanks, but this is not the version I am looking for! (I put that in the other Gaelic lullaby thread, too). The chorus goes:
O, Ba, ba mo leanabh I guess I will have to find that CD somewhere; I am wondering if this version I seek is unique to Nova Scotia and thus harder to find...
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 03 Apr 02 - 08:10 PM The cd is out of print. However, I talked to Mary Jane Lamond's mebmistress, and she's going to put the information from the first album up pretty soon. I'll post that song when I get it. ciarili |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 04 Apr 02 - 12:46 AM thanks! I am gonna keep searching on the Net, too.
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 04 Apr 02 - 11:34 AM Well, good luck, but I've spent many hours at it, and I can tell you it's going to be fruitless. I'm resigned to waiting until Cheryl puts it up on MJ's site. However, if by some miracle somebody posts it somewhere on the web, you'll be sure to post the lyrics here, right?! Hogs & Fishes, ciarili |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 04 Apr 02 - 12:22 PM BTW everyone, her name is spelled LAMOND. Sorry about that.
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: weepiper Date: 04 Apr 02 - 02:23 PM It's a version of "Griogal Cridhe", I'm guessing; if you do a Google search for that you get about 130 hits including this one which has the lyrics about halfway down the page Bizarrely I searched for "ba mo leanabh" first which should have brought this up but didn't... |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 04 Apr 02 - 03:05 PM Weepiper, wrong version! The one she's requesting is not a version of Griogal Cridhe. It's just a lullaby, with a totally different tune. By the way, I've been to that site. Like I said, I don't think anyone's gonna find it out there. I've been checking for over a year and haven't seen it. The one she (and the rest of us) wants, is:
O Ba, ba mo leanabh |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: weepiper Date: 05 Apr 02 - 12:53 PM I haven't heard the cd, that was just a guess because Griogal Cridhe has a very similar verse. Can you pick out any other words, those are pretty generic....? |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 05 Apr 02 - 04:22 PM Well, I can make out isolated phrases and words, not enough to just write it out for you. Otherwise, I'd be posting the lyrics myself! I think part of it is the dialect she's using. It's very like Donegal Irish, which actually intrigues me. When I sing in Gàidhlig, I tend to slip up and pronounce things the Donegal Irish way, not that people notice - it's all gaelic to them, right?! |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 05 Apr 02 - 04:22 PM Griogal Cridhe's chorus is "Oban, Oban irigh, Oban Irigh o, s'mo mo hulag s'mo" I do know one verse of this song (there are several sonsg with ba mo leanabh in them), but learned it so long ago I know I would utterly botch the spelling. "Ged cha mi, a cuirig agam...mho cha lamh" is the only I recall. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 05 Apr 02 - 06:12 PM I wrote a few little pieces down, what I could sorta make out.
R1
R3 The last verse' third and fourth lines are a little confusing to me. Chuirrin means go, in the imperative (I think), but it sounds a bit like the lines are saying that she'll get or make a boat, hence my throwing in the word craiceann, skin. Maybe she's gonna build a coracle and go to the places she mentions! My problem is a both a lack of vocabulary and a mixed vocabulary. I know some things in Irish, some in Scottish - blah! Laughably, once you have studied, sung, spoken enough languages, words from different ones mix in your head. The renaissance composer/singer Orlando di Lasso used to write letters that freely mixed phrased and words, though, so there is precedent.... |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: weepiper Date: 06 Apr 02 - 02:24 PM Hmmm sorry, no joy so far. I found a song with the structure "Ged a tha mi gun chaoraich agam" but it goes off in another vein, I don't think it's the same one. I'll keep looking. I think "chuirinn" would mean "Let's put..."? "Chugainn" or "thugainn" means "let's go! come on!". Maybe you're getting mixed up with that? If it's any consolation I made the mistake of trying to learn Irish Gaelic a year after I started Scottish Gaelic....boy did I get mixed up. Even basic stuff like saying "nua" instead of "ur" (sorry don't know how to do fadas). Sheesh! Beannachdan leibh |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 07 Apr 02 - 01:15 AM Oy! I had 2 years of German in HS and applied myself to learning some Anglo-Saxon and Middle English. At Indiana University I studied a little Latin, French, and Italian. Then I learnt some Spanish around the racetracks and horsefarms. Then I married I guy from India and learnt a little of this, a little of that of Bengali, Hindi, and Sanskrit. Most importantly, I learnt to make all the sounds you gotta make in Sanskrit (there are tons!), so I was able to teach myself good pronunciation when it came to Gaelic. I already understood the concept of broads and slenders, you see. Native speakers always freak when they find out I have never studied Gaelic - these guys from Donegal thought I was FROM Donegal after I'd sung about 6 songs from there! Now, I'm not actually fluent in any one of these languages, but my English vocab is pretty dang big as a result of all my studies! It's really neat when you see similarities between them all. Oddly, a lot of Irish words remind me of the Sanskrit equivalents, or the Old High German. Take anam and atman, Irish and Sanskrit, meaning soul. Pretty wild, eh?! Only problem is, reading, speaking, or singing one language brings words percolating in from all the others, so I have to concentrate to stick to one. ciarili Domine defende nos Contra hos Motores Bos |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 07 Apr 02 - 01:24 AM weepiper; would you mind posting those lyrics you found, anyway? It is possible they may be what I am looking for...maybe Mary Jane or soemone took those lyrics and made a ba mo leanabh song out of them who knows? thanks. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 01:25 AM That's easy to understand, since both are Indo-European languages with ancient roots. English is derived from other languages which are Indo-European in origin. However, the various Celtic languages are closer to the roots of the Indo-European languages than most of the others we currently know. Look at Rex (Latin) - Raj (Indian) - Ri\gh (Scottish Gaelic). See the similarities? I bet there is a similar word in Sanskrit. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 01:39 AM Peg, Siol Cultural Enterprises has the tape available. No CDs are currently. Check out. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Micca Date: 07 Apr 02 - 06:41 AM Peg, I have the CD (bought in Toronto at a performance) and will post the lyric from the sleevenotes as soon as I can type them, Micca |
Subject: Lyr Add: GUN CHRODH GUN AIGHEAN From: weepiper Date: 07 Apr 02 - 11:17 AM Hi Peg et al, Here's the song I found, and here is a blicky to the page I found it at which also has a tune for it. I copied and pasted this and added line breaks so I hope it comes out ok...
[Séisd:] |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: weepiper Date: 07 Apr 02 - 11:20 AM Hmmm. My line breaks worked but my blicky didn't, let's try again: ged tha mi gun chrodh |
Subject: Lyr Add: BA BA MO LEANABH (Mary Jane Lamond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 11:31 AM Weepiper, That's a different song. It's a humourous song about a girl with no dowry. Well, I FINALLY broke down an sat and listened. I would still suggest that Peg contact Siol to purchase the cassette.
Ba Ba Mo Leanabh SéistO ba ba mo leanabh, |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 07 Apr 02 - 11:45 AM George! You STAR! Thank you! This is it. I am going to get that tape, too since it really is a good album... It has been several years since I studied Gaelic but these spellings look good to me and those first two verses are what I remember learning. I thank you, my Gaelic Women's Poetry class thanks you (when I sang a snippet of this last week everyone wanted the lyrics, inclduing the instructor who has a baby!) and I bet Mary Jane Lamond thanks you, too. BTW I am pretty sure this song is also featured on the soundtrack to the Nova Scotia film The hanging Garden, if that is still available... tapadh leat! Peg
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 12:19 PM YEs, it is on the Hanging Gardens Soundtrack. I don't have it, but I seem to recall that it was there. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: weepiper Date: 07 Apr 02 - 12:23 PM Hello George, I know it's a different song, I said so in a previous post, but Peg asked me to post it anyway. I'm glad someone has posted the right one! By the way, this song "Ba mo leanabh" IS a version of Griogal Cridhe, it has the line about "They put your head on a block of oak" i.e. an execution block...I'm not sure I would want to sing this to my baby, the story is pretty grisly! Glad it's found anyway |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 07 Apr 02 - 01:47 PM Oh, you're right! I hadn't caught that line on hearing it, only on seeing it. I'm happy I got a couple of lines right, anyway. George, you ROCK! I've been wanting to have the rest of that song for years now. I only found out about Mary Jane after her first album was OOP. I downloaded it after borrowing a friend's tape. I bought her next two, and will buy Orain Gaighlig as soon as I get a paycheck or two. I'm going to sing that song at a session this afternoon! I scrounged most of the rest of her songs from various places, so if anybody wants me to post 'em, just pop in a lyrics request. Weepiper, I notice you must be a hard-core, tenacious searcher too! I have a ton of sites in my favourites folder, and one of these days I'll make a big list out of it and post 'em. Hogs & Fishes, ciarili |
Subject: Lyr Add: O BA BA MO LEANBH (Mary Jane Lamond) From: Micca Date: 07 Apr 02 - 03:00 PM I am adding this as I have laboriously typed it in! And it has the translation, Peg, if you can't get the tape. PM me From the Mary Jane Lamond album "Bho Thir Nan Craobh" sleeve notes O BA BA MO LEANBH
O ba ba mo leanbh,
Ged tha mi gun chaoraich agam,
Eudail Mhoir a shluaigh an Do*mhain
Dhinch mi Bheann Mho*r gun anal Nb where there is an * the letter before has a fada over it TRANSLATION
Oh hush a bye my little baby
Though I am without a flock of sheep
Darling, of the people of the Great World
I breathlessly climbed the Great Mountain Superfluous HTML line breaks deleted. --JoeClone, 11-Apr-02. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 03:47 PM yes, i knew it was a version of griogal chridhe. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: George Seto - af221@chebucto.ns.ca Date: 07 Apr 02 - 05:54 PM For more on the song (including the other chorus and some verses) |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 08 Apr 02 - 01:29 AM fabulous fabulous fabulous! ...and synchronicity strikes! I found a used Mary Jane Lamond Cd today at a used record shop; not this one; but then found THIS one (new and pricier) at another music shop (HMV). I did not buy it, but probably will go back and get it tomorrow, now that all this other stuff is here egging me on... I will hopefully present all this to my class on Wednesday. peg
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Micca Date: 08 Apr 02 - 03:15 AM Peg, re "present it to your class on Wednesday" I always thought of you as "in a class of your own" Micca |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 08 Apr 02 - 03:27 AM You FOUND Bho Thir nan Chraobh?! OK, I need to move to wherever you are - San Diego is something of a cultural dead zone compared to what I'm used to....I usually order my cds from MusicScotland in Scotland or Mulligan's in Ireland. Envious, ciarili |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST,Philippa Date: 08 Apr 02 - 09:56 AM Bho Thir nan Chraobh if you click on the link to B&R Enterprises there are addresses for ordering the CD in the US (Seattle), Canada and Scotland. The album came was issued in 1994 and I don't think the webpages have been recently updated. I think I got my copy from Art Cormack's shop in Portree, Isle of Skye, though I'm not sure my memory is correct. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 09 Apr 02 - 12:18 AM The local HMV store stocks it! Go figure. Hey if they get another one after I buy this one I will get it for ya and mail it if you want.
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: ciarili Date: 09 Apr 02 - 12:23 AM I'd mail you a check immediately! I've tried transferring money to my husband's bank online before, but it didn't work - his bank wouldn't allow the transaction. Gotta go - turning a friend's reel-to-reels into cds! Talk soon, ciarili |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST Date: 09 Apr 02 - 03:07 AM why not try Hand Pict Records P.O. Box 17147 Seattle, WA 98107 (USA connection from Philippa's link above) |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Peg Date: 09 Apr 02 - 11:52 PM ciarili; perhaps best to wait until I see if I can actually get you a copy...I only saw one there and I am planning to get it for myself! as for payment etc. we could just do a CD swap; you could buy me something of equal value I have been wanting and mail it to me... But these online links others have provided may give you an easier way to do it.
|
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST Date: 16 Apr 02 - 03:47 PM refresh; need to print some of this out! peg |
Subject: Lyr Add: O Ba, Ba Mo Leanabh From: Felipa Date: 03 Apr 03 - 10:33 AM Versions of Griogal Cridhe also have the lullaby refrain "bà, bà, mo leanabh", but the following is a different lullaby. 1) as recorded by Margo Carruthers - for URL and background notes see Bardford's postings of 3 April 2002 I've brushed up the spelling a tiny bit - 'ruit' should read 'riut' (though it does sound something like 'ruit') BÀ, BÀ, MO LEANABH BEAG Bà, bà, mo leanabh beag, bà, bà, mo leanabh beag; Bà, bà, mo leanabh beag. Tha eagal orm nach fhàs thu. Dè, luaidh, a nì mi riut; dè, ghaoil, a nì mì dhut; Dè, luaidh, a nì mi ruit? Is eagal orm nach fhàs thu. Ciod, a ghaoil, a nì mi riut, 's gun bhainn' agam a bheir mi dhut? Tha eagal orm gun gabh thu 'n gliug, le flichead a' bhuntàta translation; Hush, hush my little baby, Hush, hush my little baby, hush, hush my little baby, I'm afraid you won't grow up. What my love can I do with you, what my love can I do for you, what can I do with you, I'm afraid you won't grow up. What my love will I do with you, without milk to give you? I fear that you will get the croup, from the softness/dampness of the potatoes. 2) Iseabail NicDhòmhnaill & Fearchar MacIllFhinnein, Do Ghinealach Eile. (South Uist): Muran, 1995 - a book of 40 songs from the oral tradition of South Uist, published by the local arts association & Fèis organisers BÀ, BÀ, MO LEANABH BEAG Bà, bà, mo leanabh beag Bà, bà, mo leanabh beag Bà, bà, mo leanabh beag 'S nach urrainn mi gad thàladh? Gu dè, ghaoil a ni mi riut? Gu dè, ghaoil a ni mi riut? Gu dè, ghaoil a ni mi riut? 'S nach urrainn mi gad thàladh? Bà, bà, mo leanabh beag Bà, bà, mo leanabh beag Bà, bà, mo leanabh beag 'S nach urrainn mi gad thàladh? Translation: Hush, hush my little baby,... I'm not able to sooth you. What, darling, will I do with you? ... I'm not able to sooth you. - - Tune to follow; it's not the one Mary Jane Lamond sings I wonder can Aodh add to these lines and information? -- The wording 'Gu dè' (instead of simply 'Dè?') interests me because some speakers of Ulster Irish would say 'goidé' instead of 'cad é'(the latter is also spelled & pronounced 'caidé'). |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST Date: 04 Apr 03 - 03:08 AM don't forget to look at the Griogal Cridhe thread, clickable link above from George Seto, message dated 07 Apr 02 |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Aodh Date: 06 Apr 03 - 05:22 PM Feasgar mhath agus ciamar a tha sibh an la? I cannot add any more to the song, thats about all there is as far as I am aware but I will ask. As for some Info well: MgtFay Shaw has it down as coming from the "Buntata" famine in the 19th century. Which is the period around when Clann Mac Ic Ailean had sold Uist (to pay for there London lifestyle) to the Cathcart Gordans a wealthy army chap, frightfully nice dont you know! They drove the crofters off the fertile machair of the west of Uist onto the barren rocks of the east. It is also the time when the capitol of the Island moved from Loch Eynort to the modern Loch Boisdale in the South. I say modern because it had a nice new pier from which transport ships could take people away to Canada and other nice parts. So that should give you a bit of an insight into the life of the mother singing the song. Hope that has helped, Aodh ps. I have heared a Barra version wher they sing Og, or Oga instead of beag |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST Date: 04 Oct 14 - 03:24 PM Hi, does anyone know where to find the music or a melody line for this song? Thanks! |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: Bonnie Shaljean Date: 04 Oct 14 - 06:07 PM [I apologise for the lack of hyperlinks, but the Cat is SOOOOOOO slowwwww tonight that it's taken me ages just to get this up. I've boldfaced the URLs so they're easier to see and copy-paste.] In the Elizabeth Ross Manuscript (compiled on Raasay in 1812) it's No. 17, where it appears as "Ho ba mo leanabh". There are also some words, and the translation underneath reads: Ho bà, my child - may the men who left us and went overseas return Oh many a hard fortune follows women, and I hold my share of that in my hand My child unbaptised and myself in dire need, Oh there's many a harsh tale to be sung The notes in the table of contents say: Several versions of this lullaby have appeared in print. The text used is based on a version from Skye which was printed by Margaret Fay Shaw. The appearance of B natural in bars 5 and 7 suggests that this might have also been played on the bagpipe (one tone higher than notated here). As it happens, the Ross Ms. has been made available as a free PDF download, courtesy of the University of Edinburgh. The piece you're looking for is on digital Page 90, bottom. http://www.ed.ac.uk/polopoly_fs/1.100544!/fileManager/RossMS.pdf Boswell gives an interesting account of a visit to that very house with Johnson in his wonderful A Journey to the Western Islands of Scotland (1775), though this was before Elizabeth's time, as she wasn't born until fourteen years later in 1789. I found the narrative so compelling that I wrote part of it out it in this thread* and commented at the time: "For interest, I have copied out a portion of Boswell's account of their visit, in his Journal of a Tour to the Hebrides, which really brings to life the environment that nurtured Elizabeth and gave rise to her musical collection. Afterwards there follows a description of the island itself, some local legends and customs, and more Johnsonian pearls. Here is how the house that this manuscript was compiled in, and the people who lived there, struck Boswell. Their journey over to Raasay is worth citing too, for the mention of the singing of the rowers and reapers, the description of Highland dress, and not least, the heroic image of the redoubtable Dr. Johnson poised on the stern of an open boat in a windy sea." Boswell also gives a brief description of a ball held in the house, with a fiddler in attendance. Later on in that thread you'll see my reference to the Ross Ms. which had not been long online at that time. Link is: *Did Boswell (Johnson's biog) play music? http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=139536 And I started a dedicated thread to it here: Online: Scottish music manuscript 1812 http://mudcat.org/thread.cfm?threadid=139551 |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST,Sandra Date: 05 Oct 14 - 03:02 AM Hi, Thanks! I did find that version, but it wasn't quite the version I heard on the youtube below. I've found four versions of the lullaby, unfortunately none match the version on William Jackson's CD. I think the melody below might be Glenlyon Lament, but I'm not entirely sure. I can't find that music either. I appreciate the quick response!! https://www.youtube.com/watch?v=gnCI_kFuG3g |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST,Donnie T Date: 03 Apr 16 - 09:18 AM I found the Lyrics both in Gaelic and English translation. If anyone needs the lyrics you may contact me. I am looking for sheet music for bagpipes for this tune if anyone know please let me know. |
Subject: RE: Lyr Req: O Ba, Ba Mo Leanabh (Mary Jane Lemond) From: GUEST,Donnie T Date: 03 Apr 16 - 09:26 AM The first four lines are the chorus after each verse. O ba ba mo leanabh Oh hush-a-bye, my little baby Ba mo leanabh, ba Hush, my little baby, hush O ba ba mo leanabh Oh hush-a-bye, my little baby Nì mo leanabhs' an ba ba My own little baby will go to sleep Ged tha mi gun chaoraich agam Though I am without a flock of sheep 'S caoraich uil' aig càch And the others all have sheep Ged tha mi gun chaoraich agam Though I am without a flock of sheep Dèan a leanabh an ba ba You, little baby, can go to sleep Eudail mhòir a shluaigh an dòmhain Darling, of the people of the great world Dhòirt iad d'fhuil an dé They spilt your blood yesterday 'S chuir iad do cheann air stob daraich They put your head on an oaken post Tacan beag bho do chré A little way from your corpse Dhìrich mi bheinn mhòr gun anal I breathlessly climbed the great mountain Dhìrich agus thearn I climbed and I descended Chuirinn falt mo chinn fo d' chasan I would put the hair of my head under your feet Agus craicionn mo dhà làimh And the skin of my two hands |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |