Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Origins: drinking song...lodging is a cellar here

open mike 26 Oct 04 - 01:19 PM
Q (Frank Staplin) 26 Oct 04 - 02:36 PM
MMario 26 Oct 04 - 02:40 PM
MMario 26 Oct 04 - 02:44 PM
GUEST,Murray on Saltspring 26 Oct 04 - 04:01 PM
MMario 26 Oct 04 - 04:11 PM
MMario 26 Oct 04 - 04:14 PM
masato sakurai 26 Oct 04 - 06:34 PM
open mike 26 Oct 04 - 09:38 PM
Dave Bryant 27 Oct 04 - 09:34 AM
GUEST 21 Mar 09 - 12:58 PM
Uncle_DaveO 22 Mar 09 - 12:19 PM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 12:24 AM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 12:45 AM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 12:53 AM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 01:01 AM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 01:48 PM
Jim Dixon 20 Apr 09 - 02:42 PM
ClaireBear 21 Apr 09 - 01:24 PM
GUEST,Landak 30 Jun 09 - 12:32 PM
Q (Frank Staplin) 30 Jun 09 - 02:10 PM
BB 30 Jun 09 - 03:38 PM
Artful Codger 30 Jun 09 - 06:50 PM
GUEST 15 Aug 10 - 06:21 AM
GUEST 21 Mar 11 - 08:06 AM
GUEST,Leith 31 Mar 11 - 06:46 AM
open mike 31 Mar 11 - 12:59 PM
GUEST,RK123 20 Apr 11 - 01:06 PM
GUEST,Elias 27 Apr 11 - 03:43 PM
GUEST,Elias 27 Apr 11 - 03:48 PM
Ged Fox 14 May 11 - 09:45 AM
GUEST 18 Feb 17 - 08:26 AM
GUEST 18 Feb 17 - 08:30 AM
GUEST 18 Feb 17 - 08:33 AM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: open mike
Date: 26 Oct 04 - 01:19 PM

my dad recorded this on a 78 rpm circa 1947

any one have any source information?

Drinking Song

My lodging is a cellar here
Upon a cask I am seated
The choicest wines my heart can cheer
To me is freely meted(sp?)
The cellar man deserves my praise
From duty never shrinking
He deftly fills the glass i raise
When drinking, drinking, drinking.

To banish thirst i plainly haste
it comes back all the quicker
such is the lot of all who taste
the rind (?) inspiring liquor
i cannot see what harm is done
as to the floor I'm sinking
i never injure anyone
when drinking, drinking, drinking


it is filled with octave jumps....
a catchy tune...i will try to
do the dots....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: Q (Frank Staplin)
Date: 26 Oct 04 - 02:36 PM

There is a song by Fischer (not known to me) called "Drinking, Drinking, Drinking," (Dans la Cave profunde) listed for a cd of tunes on a music box.
This title matches the first and last lines of your song. Suggests French origin.

Levy has 384 documents with "Drinking." Didn't look through them.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: MMario
Date: 26 Oct 04 - 02:40 PM

tried searches in Levy on "drinking" combined with cask, lodging, and cellar (individually) and no results. "lodging" plus "cellar" no result either.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: MMario
Date: 26 Oct 04 - 02:44 PM

no luck at American Memories site either


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST,Murray on Saltspring
Date: 26 Oct 04 - 04:01 PM

The translation I've heard begins "In cellar cool" - in the Scottish Students Song Book maybe - the original German is "Im tiefen Keller" or so. The translation ends rather well, going down the entire scale (eight notes from doh to doh, "d - r - i - n - k - i - n - g".
wer


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: MMario
Date: 26 Oct 04 - 04:11 PM

a gif of "In cellar cool" at webhelper PD music

In cellar cool I sit me here, upon a pipe at liesure
And with a cheer-ful mind I order
Win in right good measure
The tapster draws a mighty glass
When he beholds me winking
I hold my cup high in the air,
when I'm drinking, drinking, drinking.


Poor me a thirsty demon plagues,
But I shall surely fright him,
and with my wineglass in my hand
I'll up and bravely fight him
The whole world seems rosy red
and ever to my thinking
I'd do no harm to any man
when I'm drinking, drinking, drinking


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: MMario
Date: 26 Oct 04 - 04:14 PM

another translation of the first verse:

In Cellar Cool,
upon my Stool,
I drink until I am tipsy.
I am content to stay right here;
I'm not a roving Gypsy.
I love to sing the old-time songs
and hear those glasses clinking;
But I don't like to be disturbed,
when I'm drinking, drinking, drinking

The german text:

1. Im tiefen Keller sitz' ich hier
Bei einem Faß voll Reben,
Bin guten Muts und lasse mir
Vom allerbesten geben.
Der Küfer zieht den Heber vor,
Gehorsam meinem Winke,
Reicht mir das Glas, ich halt's empor
Und trinke, trinke, trinke.
2. Mich plagt der Dämon, Durst genannt;
Und um ihn zu verscheuchen,
Nehm' ich mein Deckelglas zur Hand
Und laß mir Rheinwein reichen.
Die ganze Welt erscheint mir nun
In rosenroter Schminke,
Ich könnte niemand Leides tun
Und trinke, trinke, trinke.

3. Allein mein Durst vermehrt sich nur
Bei jedem frischen Becher,
Das ist die leidige Natur
Der echten Rheinweinzecher;
Doch tröst ich mich, wenn ich zuletzt
Vom Faß zu Boden sinke,
Ich habe keine Pflicht verletzt,
Ich trinke, trinke, trinke.


Text: Carl Müchler, 1802
Musik: Ludwig Fischer, 1802


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: masato sakurai
Date: 26 Oct 04 - 06:34 PM

These are at American Memory, Library of Congress.

I sit within the cellar here - Im tiefen Keller sitz' ich hier / by Fischer (Boston: White, Smith & Co., 1875)

Down deep within the cellar - Im tiefen Keller sitz' ich hier / by John Oxenford (Boston: Russell & Co., G. D., 1872)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar h
From: open mike
Date: 26 Oct 04 - 09:38 PM

ahh--must research thish one a bit more~!! (hic!) thanks
always amazed at what a good resource this Cat is!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: Dave Bryant
Date: 27 Oct 04 - 09:34 AM

There is a previous thread about this song here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: IM TIEFEN KELLER SITZ' ICH HIER
From: GUEST
Date: 21 Mar 09 - 12:58 PM

1. Im tiefen Keller sitz' ich hier
Bei einem Faß voll Reben,
Bin guten Muts und lasse mir
Vom allerbesten geben.
Der Küfer zieht den Heber vor,
Gehorsam meinem Winke,
Reicht mir das Glas, ich halt's empor
Und trinke, trinke, trinke.

2. Mich plagt der Dämon, Durst genannt;
Und um ihn zu verscheuchen,
Nehm' ich mein Deckelglas zur Hand
Und laß mir Rheinwein reichen.
Die ganze Welt erscheint mir nun
In rosenroter Schminke,
Ich könnte niemand Leides tun
Und trinke, trinke, trinke.

3. Allein mein Durst vermehrt sich nur
Bei jedem frischen Becher,
Das ist die leidige Natur
Der echten Rheinweinzecher;
Doch tröst ich mich, wenn ich zuletzt
Vom Faß zu Boden sinke,
Ich habe keine Pflicht verletzt,
Ich trinke, trinke, trinke.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar h
From: Uncle_DaveO
Date: 22 Mar 09 - 12:19 PM

Laurel, as to your two questioned lines:

"Meted" is correct. "Measured".

But "rind" baffles me.

Dave Oesterreich


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: DER MANN IM KELLER (Eugene Field)
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 12:24 AM

Here's yet another translation, from The Poems of Eugene Field (New York: Charles Scribner's Sons, 1919):


DER MANN IM KELLER
Eugene Field

How cool and fair this cellar where
My throne a dusky cask is;
To do no thing but just to sing
And drown the time my task is.
The cooper he's resolved to please,
And, answering to my winking,
He fills me up cup after cup
For drinking, drinking, drinking.

Begrudge me not this cozy spot
In which I am reclining—
Why, who would burst with envious thirst,
When he can live by wining?
A roseate hue seems to imbue
The world on which I 'm blinking;
My fellow-men—I love them when
I 'm drinking, drinking, drinking.

And yet I think, the more I drink,
It's more and more I pine for—
Oh, such as I (forever dry)
God made this land of Rhine for
And there is bliss in knowing this,
As to the floor I'm sinking:
I've wronged no man and never can
While drinking, drinking, drinking.


[It strikes me that this would fit well to the tune "How Can I Keep from Singing?"]


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: IN CELLAR DEEP (parody from Punch)
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 12:45 AM

From Punch, or the London Charivari October 3, 1891:

"IN CELLAR DEEP."

(Latest Up-to-Dale Version of a celebrated Bacchanalian ditty, as it might be revised by Dr. Mortimer Granville and Mr. James Payn.)

["No one drinks alcoholic liquor (unless it be beer) to quench thirst."—James Payn.]

In Cellar deep I sit and steep
My soul in Granville's logic.
Companions mine, sound ale, good wine—
That foils Teetotal dodge—hic!
With solemn pate our sages prate,
The Pump-slaves neatly pinking.
He's proved an ass, whose days don't pass
In drinking, drinking, drinking!

In water pure there's danger sure,
All fizzle-pop's deceiving;
And ginger-beer must make you queer
(If Granville you're believing).
Safe, on the whole, is Alcohol;
It saves man's strength from sinking.
I injure none, and have good f—fun,
Whilst drinking, drinking, drinking!

Hic! Hic!! Hooray!! New reasons gay
For drink from doctors borrow!
The last (not first) is simple thirst.
Thatsh true—to Lawson's sorrow!
Good Templarsh fain would "physic Payn,"
And Granville squelch like winking;
But all the same, true Wisdom's—hic—game
Is drinking, drinking, drinking!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: THE MAN IN THE CELLAR (H W Dulcken)
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 12:53 AM

From The Book of German Songs translated and edited by Henry William Dulcken (London: Ward and Lock, 1856)

THE MAN IN THE CELLAR.
(Der Mann im Keller.)

In the cool cellar, here, you see
I'm on a wine-cask seated,
In joyous guise, while unto me
The best of wine is meted;
The cooper fills the goblet up
When he beholds me winking.
I hold aloft the brimming cup
I'm drinking, drinking, drinking.

The spectre Thirst possesses me;
In order, then, to lay him,
I shake my wine-glass lustily—
With Rhine wine I will slay him.
Now through a veil of rosy hue
At all the world I'm blinking,
No wrong would I to any do,—
I'm drinking, drinking, drinking.

But, oh! my thirst will grow apace
With ev'ry cup I swallow;
In each true Rhine wine-drinker's case
This fact is sure to follow;
But I've some comfort still, though fast
From cask to floor I'm sinking,
I've done no wrong, from first to last,
While drinking, drinking, drinking.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: THE PERTINACIOUS TOPER (C A Bristed)
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 01:01 AM

From Anacreontics by Charles Astor Bristed (New York: Privately printed, 1872)

THE PERTINACIOUS TOPER.
FROM THE GERMAN.

IN coolest cellar here I rest,
Near a full cask of liquor,
Right glad at heart, since of the best
I for myself can pick here.
The butler puts the spigot in,
Obedient to my winking,
Gives me the cup; I hold it up,
I'm drinking, drinking, drinking!

A demon plagues me, thirst to wit,
And so, to scare the fellow,
I take my glass and into it
Let flow the Rhine-wine mellow.
The whole earth smiles upon me then,
With ruddy, rosy blinking;
I couldn't hurt the worst of men,
While drinking, drinking, drinking!

But ah! my thirst grows fiercer still
With every flask I ope here,
Which is th' inevitable ill
Of every genuine toper.
Yet this my comfort, when at last
From chair to floor I'm sinking,
I always kept my purpose fast
Of drinking, drinking, drinking!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: DRINKING, DRINKING, DRINKING
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 01:48 PM

From Old Scotch Gems and Other Favourite Songs, with Illustrations of Scottish Scenery (Glasgow: David Bryce & Son, 1906.)--which has musical notation.

DRINKING, DRINKING, DRINKING
OLD GERMAN TRINK-LIED
Edward Oxenford [translator?]

1. In cellar cool at ease I sit, upon a barrel resting.
In merry mood I loudly call, the finest wine requesting.
The cellarman, the beaker fills. My lips I soon am linking,
And deep and long the luscious draught I'm drinking, drinking, drinking.

2. That demon thirst is quite a plague, but so that I may scare him,
Again I raise the beaker high, and, boldly quaffing, dare him.
The world seems cloth'd in rosy tints. Its clouds to nought are shrinking.
I feel a friend to ev'ry man while drinking, drinking, drinking.

3. But still I find the more I drink, the more my thirst increases.
In fact, a toper's lot is this: his craving seldom ceases!
Yet never mind; the day is long, and till the sun is sinking,
My duty to good wine I'll do by drinking, drinking, drinking.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: IN CELLAR COOL / RHEINWEIN-ZECHER
From: Jim Dixon
Date: 20 Apr 09 - 02:42 PM

From The Family Music Book (New York: G. Schirmer, 1914)

IN CELLAR COOL
RHEINWEIN-ZECHER
German words by K. Müchler (1802)
English translation by Edward Oxenford (1891)
Melody by Ludwig Fischer (1802)
Arr. by W.H.M.

1. Im kühlen Keller sitz' ich hier
auf einem Faß voll Reben,
Bin frohen Muts und lasse mir
Vom allerbesten geben.
Der Küper zieht den Heber voll,
Gehorsam meinem Winke,
Reicht mir das Glas, ich halt's empor
Und trinke, trinke, trinke.

2. Mich plagt ein Dämon, Durst genannt;
Doch um ihn zu verscheuchen,
Nehm' ich mein Deckelglas zur Hand
Und laß' mir Rheinwein reichen.
Die ganze Welt erscheint mir nun
In rosenroter Schminke,
Ich könnte niemand Leides thun
Ich trinke, trinke, trinke.

3. Allein mein Durst vermehrt sich nur
Bei jedem vollen Becher,
Das ist die leidige Natur
Der echten Rheinweinzecher!
Doch tröst' ich mich, wenn ich zuletzt
Vom Faß zu Boden sinke:
Ich habe keine Pflicht verletzt,
Denn ich trinke, trinke, trinke.

[The English lyrics are identical to those given above, attributed to Oxenford.]


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: ClaireBear
Date: 21 Apr 09 - 01:24 PM

This really rings a bell -- I mean Open Mike's original query, not all the other translations. I'm relatively sure I have it in one of the vintage "art song" collections I've been collecting most of my life (The Golden Book of Songs, Songs Everyone Should Know, The Scottish Student's Songbook, Heart Songs, Songs for Canadian Boys, Book of a Thousand Songs...that sort of thing).

I believe the first line/title is "My lodging is in a cellar bare." Search engines and Levy come up empty. I'll see if I can unearth the right book in the next few days, but no promises.

Cheers,
Claire


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar h
From: GUEST,Landak
Date: 30 Jun 09 - 12:32 PM

The song is called "Drinking, Drinking, Drinking", and it is a traditional German Trinkleid (drinking song, funnily enough). See, e.g. Bass Songs - Hal Leonard Publishing


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: Q (Frank Staplin)
Date: 30 Jun 09 - 02:10 PM

"Der Mann im Keller," Eugene Field, also is included in "Songs and Other Verse," 1896, an ebook.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: BB
Date: 30 Jun 09 - 03:38 PM

I have a recording of Jeff Wesley singing this in 1990 - brilliant rendition!

Barbara


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: Artful Codger
Date: 30 Jun 09 - 06:50 PM

Another version at American Memory:
Down, down in the cellar, English words by Dr. W. J. Wetmore (1876), music by [Ludwig] Fischer [1802].


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST
Date: 15 Aug 10 - 06:21 AM

" My lodging is the cellar here, upon the barrel seated;
The finest wines, my heart to cheer, to me are freely meted;

The cellarman deserves my praise, from duty never shrinking
e always fills the glass I raise;
when I am drinking etc;

The phrase that is puzzling some folk is;

The Rhine's inspiring liquor

not "rind"!!

Song dates from 1756 and is marked "anon" in original it is a very popular practice pice for basses, Malcolm Mceachern is the standard by which others are judged, finishing on a low Bflat!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST
Date: 21 Mar 11 - 08:06 AM

Hello - I remember hearing this song in German at school around 1947. It was sung by a "bosso profundo" the last note bein about as low as the human voice could go, so presumably it is German in origin.   Hope thid helps;I can vaguely remember the melody, but it was a long time ago.
Brian.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST,Leith
Date: 31 Mar 11 - 06:46 AM

I have the score in a book of Bass Songs and for ease of handling when singing it have a copy printed from a scan in pdf format. An enjoyable sing.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: open mike
Date: 31 Mar 11 - 12:59 PM

is it possible to e-mail the PDF to me?
I am at veraloe (at) gotsky (dot) com.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST,RK123
Date: 20 Apr 11 - 01:06 PM

This is pretty good. I sang this in High school for a state contest. There is a third verse, actually it is the second verse:

My lodging is a cellar here
Upon a cask I am seated
The choicest wines my heart can dear
To me is freely meted(sp?)
The cellar man deserves my praise
From duty never shrinking
He deftly fills the glass i raise
When drinking, drinking, drinking.

I'm haunted by a demon grim
the fiend of thirst they call him
and fill my tankard to the brim
when err I would appall him.
the world to one vast brotherhood
one chain of roses linking
I never feel my heart so good
as when drinking, drinking, drinking.

To banish thirst i vainly haste
it comes back all the quicker
such is the lot of all who taste
the Rhines inspiring liquor
i cannot see what harm is done
if to the floor I'm sinking
i never injure anyone
when drinking, drinking, drinking!

I corrected some of the words.
Enjoy!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST,Elias
Date: 27 Apr 11 - 03:43 PM

Leith - or anyone who has it - could you possibly be so kind to email me the pdf? My adress is elias.hj (a@t) gmail.com

Thank You


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST,Elias
Date: 27 Apr 11 - 03:48 PM

And don't miss Ivan Rebroffs fantastic rendition of the song!

http://www.youtube.com/watch?v=EflJjuy_DkQ

He expands it an octave in both directions, hitting a nice F5 in falsetto and descending to F1. F1 and G1 are pretty much only in vocal fry but its still amazing.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: Ged Fox
Date: 14 May 11 - 09:45 AM

Rather less amazing
http://www.youtube.com/whifflingpin#p/a/u/2/1NqbwsRkHkE


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST
Date: 18 Feb 17 - 08:26 AM

It's a translation of "Im Tiefer Keller", by Ludwig Fischer (1745-1824). German Basso Profundo solo. He was a Bass and he wrote it to shorcase the Basso profundo range. It runs from F2 - F4, 3 octaves.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST
Date: 18 Feb 17 - 08:30 AM

Second verse line three is meant to be "The Rhine's inspiring liquor"
I sang this piece in this actual translation (there are many) for a voice exam a couple of decades ago.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Origins: drinking song...lodging is a cellar here
From: GUEST
Date: 18 Feb 17 - 08:33 AM

It was likely popular in 19th century music halls and hence into the oral tradition. There is a third English verse in that translation:

I'm haunted by a demon, grim,
The fiend of thirst they call him;
And fill the tankard to the brim,
When e'er I would appall him.
The world to one vast brotherhood,
One chain of roses linking;
I never feel my heart so good,
When I'm drinking! Drinking! Drinking!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 21 May 3:18 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.