Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2] [3]


Russian Folk Songs with English translations

Related threads:
Req: Polem dym / Veshchaya Sud'ba ( russian song) (39)
Phonetic Russian translation, please (12)
Lyr ADD: Katyusha (Russian) (17)
Lyr Req: Russian song -- Slavsya (5)
Lyr Add: Kalinka (Russian Folk Song) (39)
Lyr Add: Murka (Russian) (23)
Lyr/Chords Req: Russian Folk Songs (36) (closed)
Lyr Add: Svyashenaya Voina - Holy War (Russ WWII) (2)
Russian songs with German translations! (8)
Lyr Add: Cossack Songs (28) (closed)
Russian folk (11)
Lyr Req: Along Peter's Street (Russian Folk Song) (4)
Lyr Req: Russian folk songs from Paul Hill Chorale (15)
Lyr Add: Carry Me, River (Russian) (1)
Help: Russian vocabulary (17)
Russian carols (25)
Stunning Russian Folk Group (8)
RUSSIAN ETHNIC VOCALS sample CD ??? (3)
Russian music to UK (3)
Lyr Req: russian folk song - millions rose (18) (closed)
Need Russian songs from Paul Hill Chorale (3)


In Mudcat MIDIs:
The Month of May (Copper Family
)



MMario 22 Apr 02 - 01:39 PM
MMario 22 Apr 02 - 01:16 PM
Dave the Gnome 22 Apr 02 - 01:03 PM
MMario 22 Apr 02 - 12:58 PM
Haruo 20 Apr 02 - 06:53 PM
MMario 19 Apr 02 - 04:18 PM
MMario 19 Apr 02 - 04:07 PM
MMario 19 Apr 02 - 03:34 PM
MMario 19 Apr 02 - 03:19 PM
MMario 19 Apr 02 - 01:21 PM
MMario 18 Apr 02 - 10:34 PM
Dave the Gnome 18 Apr 02 - 05:13 PM
MMario 18 Apr 02 - 04:23 PM
MMario 18 Apr 02 - 04:16 PM
MMario 18 Apr 02 - 03:57 PM
MMario 18 Apr 02 - 03:47 PM
MMario 18 Apr 02 - 03:29 PM
MMario 18 Apr 02 - 01:32 PM
MMario 18 Apr 02 - 01:21 PM
MMario 18 Apr 02 - 08:35 AM
Haruo 17 Apr 02 - 10:27 PM
MMario 17 Apr 02 - 03:13 PM
MMario 17 Apr 02 - 02:45 PM
MMario 17 Apr 02 - 01:36 PM
MMario 17 Apr 02 - 11:29 AM
MMario 17 Apr 02 - 11:05 AM
MMario 17 Apr 02 - 10:33 AM
MMario 17 Apr 02 - 10:17 AM
Dave the Gnome 17 Apr 02 - 04:14 AM
Haruo 17 Apr 02 - 12:41 AM
Celtic Soul 16 Apr 02 - 08:28 PM
AKS 16 Apr 02 - 09:22 AM
Haruo 15 Apr 02 - 10:23 PM
Haruo 15 Apr 02 - 09:58 PM
MMario 15 Apr 02 - 09:35 PM
robomatic 15 Apr 02 - 06:57 PM
Dave the Gnome 15 Apr 02 - 03:07 PM
JenEllen 15 Apr 02 - 01:53 PM
JenEllen 15 Apr 02 - 01:49 PM
Dave the Gnome 14 Apr 02 - 04:45 PM
Haruo 14 Apr 02 - 03:55 PM
Dave the Gnome 14 Apr 02 - 03:05 PM
Tig 14 Apr 02 - 02:14 PM
Dave the Gnome 14 Apr 02 - 10:39 AM
Celtic Soul 12 Apr 02 - 11:36 PM
JenEllen 12 Apr 02 - 10:43 PM
Haruo 12 Apr 02 - 07:25 PM
MMario 12 Apr 02 - 03:25 PM
MMario 12 Apr 02 - 01:21 PM
MMario 12 Apr 02 - 01:19 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: ADD:Over Lake Baikal
From: MMario
Date: 22 Apr 02 - 01:39 PM

OVER LAKE BAIKAL
Russian folk Songs with English Translations pp 28,29 # 24


Bai-kal in sun-light 'mid moun-tains of snow,
O-ver thy waves on the raft I have made me,
Blow from the North West, thou strong wind, do blow
On-ward to safe-ty to aid me *
Blow from the North west, though strong wind do blow
Onward to safety to aid me!

Captive I languish'd through year after year,.
Banish'd for life in Siberia's far borders;
Whisper'd a comrade one day in my ear,
Planned our escape from our warders

Fortune was smiliing and aided my flight,
Forests of pine lent their darkness to save me,
Country folk granted me shelter by night,
Food to sustain me, they gave me

Schilka and Nerischinskno more need I fear
Bears in the wood and the wolves all did fly me;
Keepers in forests, they never came near,
Watchers of game all went by me

Baikal, in sunlight,'mid mountains of snow,
Smock for my sail on the raft I have made me;
Blow from the North West, though strong wind, do blow,
Onward, to safety, to aid me.



*second couplet of each verse repeats as third couplet

MIDI file: R24.MID

Timebase: 192

Name: Over Lake Baikal
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Eb
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0000 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 69 110 0256 0 69 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0336 0 72 000 0048 1 70 110 0256 0 70 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 65 110 0256 0 65 000 0032 1 63 110 0094 0 63 000 0002 1 67 110 0528 0 67 000 0240 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 69 110 0256 0 69 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0336 0 72 000 0240 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 65 110 0256 0 65 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 72 110 0336 0 72 000 0048 1 68 110 0256 0 68 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 75 110 0336 0 75 000 0048 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 70 110 0384 0 70 000 0000 1 75 110 0336 0 75 000 0048 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0336 0 68 000 0048 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 65 110 0720 0 65 000 0048 1 63 110 0336 0 63 000 0432 1 72 110 0336 0 72 000 0048 1 68 110 0256 0 68 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 75 110 0336 0 75 000 0048 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 70 110 0384 0 70 000 0000 1 75 110 0336 0 75 000 0048 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0336 0 68 000 0048 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 65 110 0720 0 65 000 0048 1 63 110 0336 0 63 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:Over Lake Baikal
M:4/4
Q:1/4=120
K:Eb
B4=A3B|c4B3G|G4F3E|G8|B4=A3B|c6BG|G4F3G|B4B4|
c4A3c|e4d3c|B4G3A|B4e4|d4c3B|A4G3D|F8|E8|
c4A3c|e4d3c|B4G3A|B4e4|d4c3B|A4G3D|F8|E7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add:IN PRISON
From: MMario
Date: 22 Apr 02 - 01:16 PM

IN PRISON
Russian Folk Songs with English Translations p 28 # 23

Mor-ning comes and noon and night-fall,
Ne'er the light of day I see;
War-ders stand be-side my door-way
Woe, Ah woe,
Night and day, lest I might flee

Long ago all hope abandoned
Though my heart cries, Set me free
Bound am I in chains of iron
Woe, Ah woe,
Bonds that broken ne'er may be.

Hard and cruel is my bondage.
Gvyes, relentless gaolers you.
Not my hands alone you fetter
Woe, Ah woe,
But my soul is captive too.


MIDI file: R23.MID

Timebase: 192

Name: IN PRISON
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: G
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0000 1 67 110 0528 0 67 000 0048 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 62 110 0576 0 62 000 0000 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 62 110 0720 0 62 000 0048 1 71 110 0528 0 71 000 0048 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 74 110 0720 0 74 000 0048 1 71 110 0336 0 71 000 0048 1 69 110 0192 0 69 000 0000 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 64 110 0576 0 64 000 0000 1 62 110 0192 0 62 000 0000 1 59 110 0160 0 59 000 0032 1 60 110 0528 0 60 000 0048 1 64 110 0192 0 64 000 0000 1 69 110 0528 0 69 000 0048 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 69 110 0384 0 69 000 0000 1 67 110 0160 0 67 000 0224 1 74 110 0528 0 74 000 0048 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0720 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:IN PRISON
M:4/4
Q:1/4=120
K:G
G6D2|A2G2D2E2|D6E2|D8|B6A2|c2B2A2G2|d8|B4A2B2|
G2G2G2F2|E6D2|B,2C6|E2A6|E2A4G2|-G2d6|e2d2c2B2|
A2G6|-G3/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 22 Apr 02 - 01:03 PM

Out of interest this last song (Stenka Rasin) was the root for the tune used on 'The Carnival is Over' by the (New?) Seekers way back when.

Cheers

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: Stenka Rasin
From: MMario
Date: 22 Apr 02 - 12:58 PM

STENKA RASIN
Russian Folk songs with English translations pp32,33 #27

On the Vol-ga's might-ty bo-som,
Where the is-lands break the tide,
Gay with many_a col-lour'd pen-non,
Sten-ka Ra-sin's gal-leons ride.
On the first there fares a prin-cess,
Rapt a-way to be his bride,
With her tal and splen-did cap-tor,
Drea-ded Sten-ka, by her side.

On the shores the watching soldiers,
Lie in wait to seize the band;
Stenka knows the fate before him
And his men, whene'er they land
All the fighting spirit wakened,
That had won him many a prize,
Till the cowed and trembling pirates
Feared to meet their captain's eyes.

And his brow grew dark with anger,
As a tempest hides the sky,
Ye shall know that I am Stenka,
Ye shall see how men can die;
But for sacrifice I offer,
What of all I hold most dear
And his cry rang o'er the waters
For his watching foes to hear

Round the shoulders of his princess,
Iron strong he laid his arm;
Is it homage that you bring me,
Stenka mine, or cruel harm?
Ne'er a word he gave for answer
But he thought, O Volga mine,
Thou the mightiest of rivers
Never was such treasure thine

Ere I say farewell for ever
To thy waters dark and deep
Take the prize I hold the dearest ,
In they heart for aye to keep.
The on high he raised the fair one,
Slender form he loved so well
Hurled her far into the waters
Watched the eddies where she fell

Now my lads, with song and laughter,
To our last assault we go;
Raise a shout as all our manhood
On the cossack steel we throw.
On the Volga's mighty bosom,
Where the islands break the tide
To the last of all their forays,
Stenka Rasin's galleaons ride.

MIDI file: R27.MID

Timebase: 192

Name: STENKA RASIN
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: G
TimeSig: 3/4 24 8
Start
0384 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 62 110 0142 0 62 000 0002 1 62 110 0046 0 62 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0224 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 76 110 0256 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0224 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0224 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 76 110 0256 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 67 110 0336 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:STENKA RASIN
M:3/4
Q:1/4=120
K:G
D5D|G3FA3/2G/2|G2F2D3/2D/2|c3AdA|B4GG|e3dce|
d2G2DD|B3AcF|G4DD|G3FA3/2G/2|G2F2DD|c3AdA|
B4GG|e3dce|d2G2DD|c3AcF|G7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 20 Apr 02 - 06:53 PM

Dave, you can go ahead and send another batch. (I've received through 17.)

Liland

PS I've got a new gig coming up, translating Melville scholarship (in particular a book entitled "White Phantom over the World - Melville and American Ideology" by Prof. Arimichi Makino) from Japanese into English. This may cut into the amount of time I can put into Russian, but I will try to get at least a first attempt at some of these up by next weekend.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 19 Apr 02 - 04:18 PM

In Prison
Over Lake Baikal
The Returned Exile
On the Volga
Stenka Rasin
One Night of Gladness
Parting
Lady Dear, Fare thee well
Cuckoo
The Cornflower
The Month of May
Harvesting
The Poison Draught
The weary Gleaner
Farewell, my Son
In Tsardom

still have the above to transcribe - but I'm taking the weekend off. When Shadows fall
In Tsardom


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: A COSSACK LULLABY
From: MMario
Date: 19 Apr 02 - 04:07 PM

MIDI file: R38.MID

Timebase: 192

Name: A COSSACK LULLABY
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Bb
TimeSig: 3/4 24 8
Start
0000 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 72 110 0336 0 72 000 0048 1 77 110 0096 0 77 000 0000 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 74 110 0736 0 74 000 0416 1 77 110 0336 0 77 000 0048 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0336 0 72 000 0048 1 74 110 0096 0 74 000 0000 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0336 0 70 000 0048 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 67 110 0288 0 67 000 0000 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 70 110 0096 0 70 000 0000 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0478 0 74 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 67 110 1104 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:A COSSACK LULLABY
M:3/4
Q:1/4=120
K:Bb
G4B2|A4D2|G4B2|A4D2|B4B2|c4fe|d6|-d6|f6|-f4d2|
c4dc|B4B2|A4D2|G3ABc|d5_G|G6|-G11/2||

A COSSACK LULLABY
Russian Folk Songs With English translations pp 44, 45 # 38

Sleep, my child, my baby Cos-sack,
Lul-la-lul-la-by!*
All the world is hush'd a-bout thee,
Silent earth and sky.

Shall I tell thee tales of faery,
Lul-la-lul-la-by?*
Gently rock they baby cradle?
Softly as I pray

'Mid the snow the wolves are howling
Through the dar, bright eyes are shining
Watchfulthere they lie

Strong thy father's arm to guard thee,
Safe thy home in father's keeping
Sleep till break of day

He shall be a man, my baby,
Rifle slung across his shoulder
Foes he shall defy

Mother's hands shall deck his saddle
Mother's heart shall bless his going,
When he rides away

Proudly Mother's eyes shall watch him
Ne'er was seen so brave a cossack
On his charger high

Lonely shall I be without thee
Sleep my baby in thy cradle
Far off yet that day

Night and day when thou has left me
Mother's thought will guard and bless they
To thy side will fly

Far away though thou be carried
Always for thy longing mother
Thou, my son. Wilt pray

Thou shalt have a holy relic
Guarding thee in storm and battle
On thy breat to lie

Mother love shall aye enfold thee
Ev'n as now while yet I guard thee,
Watching night and day.

* second line of each verse


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: The Billygoat
From: MMario
Date: 19 Apr 02 - 03:34 PM

THE BILLYGOAT
Russian Folk Songs with English Translations p 42 #36

Once a wi-fie lived a-lone,
With a bil-ly goat her own;
By the kit-chen fire he stayed,
Oh the fuss of him she made,
Though she gave him dain-ty food,
Yet he longed to roam the wood,
So he wore his swee-test smile,
Poor old wi-fie to be-guile.

Dearest, kindest, bar-bar-a
Oh my pretty Grandmamma
If you only set me free,
Back for dinner I shall be;
Seven wolves I'll slay out there,
Make a cloak for you to wear
And the eighth that I shall find
Round your neck his fur I'll bind

To the wood she let him go
And I'd have you all to know,
On the moment that his beard
In that awful wood appeared,
All the wolves were very glad;
'tis my story that is sad,
To that wifies' cottage door
Billygoat came nevermore

MIDI file: R36.MID

Timebase: 192

Name: THE BILLYGOAT
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: F
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0192 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE BILLYGOAT
M:2/4
Q:1/4=120
K:F
F6F2|f2f2d2d2|c4B2B2|A2A2G2G2|F4F2F2|f2f2d2d2|
c4B2B2|A2A2G2G2|F4A2A2|c2c2B2B2|G4A2c2|f2c2B2B2|
G4F2F2|f2f2d2d2|c4B2B2|A2A2G2G2|F7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: The Unhappy Sailor
From: MMario
Date: 19 Apr 02 - 03:19 PM

THE UNHAPPY SAILOR
Russian folk songs with English Translations p 34 #28

Down the Vol-ga where the stream
swift-ly flows, Deep and dark,
through the long miles of plains
Rides a tall sail-ing bark, *
Rides a tall sail-ing bark

Like a seagull, wings outspread
Ev'ry sail straining wide
Forty stout lads her crew
Twenty oars either side

They are singing at their oars,
On the banks all may hear
Keeping time with their stroke
Happy songs ring out clear

One alone is silent there,
Sorrowful are his eyes
Ne'er a sound from his throat
At the long task he plies

Tell us, brother, why so sad?
Hath the world done thee wrong?
Can they voice not be raised
With thy comrades' in song?

What the world hath done to me,
It hath torn from my side,
One I loved more than all,
Was to be my dear bride

In the heyday of her youth
Cruel death did us part.
Now you know, comrades mine
Why so sad is my heart.

Of your goodness, this I ask,
Brothers all, comrades true
'Tis the last boon I ask
And I crave it of you

In the Volgas waters deep
:et my body be thrown
Let me lie there at rest
With my grief all alone

'Neath the waters let me lie,
from the world I would go
Where no joy can be mine,
Only grief I may know

*repeat last line in each verse

MIDI file: R28.MID

Timebase: 192

Name: THE UNHAPPY SAILOR
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: F
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0288 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 62 110 0528 0 62 000 0048 1 72 110 0142 0 72 000 0002 1 74 110 0046 0 74 000 0002 1 72 110 0528 0 72 000 0048 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 69 110 0336 0 69 000 0240 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 70 110 0096 0 70 000 0000 1 69 110 0096 0 69 000 0000 1 67 110 0096 0 67 000 0000 1 65 110 0096 0 65 000 0000 1 64 110 0096 0 64 000 0000 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0528 0 69 000 0048 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 62 110 0336 0 62 000 0240 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 77 110 0192 0 77 000 0000 1 73 110 0160 0 73 000 0032 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0336 0 74 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE UNHAPPY SAILOR
M:4/4
Q:1/4=120
K:F
F4E/2D2A3/2|-A5/2EFD7/2|-D5/2c3/2d/2c7/2|
-c5/2BcA7/2|-A5/2ccd7/2|-d/2c2d2BAGF/2|-F/2EDFGA7/2|
-A5/2EFD7/2|-D5/2FGA2f3/2|-f/2_d2e2d7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 19 Apr 02 - 01:21 PM

FILL YOUR GLASSES
Russian folk songs with English Translations pp.52,53 #44

Fast fly the hours, soon the night will be u-pon us,
As day fol-lows day all are mar-ching tow'rds the grave

Chorus:
So fill your glas-ses com-rades all, and drink a health to-ge-ther;
Who knows what to-mor-row holds in store dor you and me?
Hap-pi-ness, Sor-ro-wing? Who lives lon-gest most shall see;
Hap-pi-ness, Sor-ro-wing? Who lives lon-gest most shall see;


Once called away, each is called away for ever
No more will his laughter, his song, with ours resound

Chorus:

Still when he lies and the grass is green above him
No tankard of ale to his lips he'll raise again.

Chorus:

MIDI file: R44.MID

Timebase: 192

Name: Fill your Glasses
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: D
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 66 110 0142 0 66 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0142 0 71 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 66 110 0046 0 66 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 62 110 0094 0 62 000 0050 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 66 110 0142 0 66 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0142 0 71 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 66 110 0046 0 66 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 66 110 0256 0 66 000 0080 1 66 110 0046 0 66 000 0002 1 66 110 0142 0 66 000 0002 1 66 110 0046 0 66 000 0002 1 71 110 0142 0 71 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 71 110 0046 0 71 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 64 110 0142 0 64 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 66 110 0094 0 66 000 0050 1 66 110 0046 0 66 000 0002 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 71 110 0142 0 71 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 71 110 0046 0 71 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 64 110 0142 0 64 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 67 110 0046 0 67 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0098 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:Fill your Glasses
M:2/4
Q:1/4=120
K:D
A4F3G|A4B3A|G3FG3A|F4D3A|A4F3G|A4B3A|G3FG3A|
F7F|F3FB3A|A3BG3E|E3EA3G|G4F3F|F4B3A|A3BG3E|
E3EA3G|F4A2A2|A4B2B2|A4G2G2|F2F2F2E2|D4A2A2|
A4B2B2|A4G2G2|F2F2A2A2|d7/2||

Note: I removed a sixteenth rest and made the eighth note prior to it a dotted eighth as the hesitation seemed awkward - at least in English.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 10:34 PM

oh - so do I!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 18 Apr 02 - 05:13 PM

I find them quite funny I'm afraid - particularly the Cossack Lullaby telling the children that wolves are howling round the door - Sure fire way to get the little buggers to sleep...;-)

Leonard Cohen eat your heart out!

Cheers

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 04:23 PM

so much for "lighter". Next on my schedule - "Fill your glasses" - maybe a drinking song will be more upbeat.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 04:16 PM

BUNNIES ALL FURRY
Russian Folk songs with EnglishTranslations p. 40 #34

You bun-nies all fur-ry that browse in the sun,
Now hur-ry and scur-ry, for bang goes a gun.
There's some-bo-dy co-ming and poa-chers a-bout,
Oh bun-nies all furry, you'll have to watch out!
Oh bun-nies all furry, you'll have to watch out!

The dogs are all sniffing with nose to the ground
Oh bunnies how awful, if you should be found
They'd catch no matter how quickly you fly
They'd leave you no time to be saying good-bye
They'd leave you no time to be saying good-bye

So down in their burrows wise bunnies must hide,
And gather the family safely inside
Just wait till the poachers and dogs go away
And then you may browse till the end of the day
And then you may browse till the end of the day

MIDI file: R34.MID

Timebase: 192

Name: BUNNIES ALL FURRY
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: G
TimeSig: 3/8 24 8
Start
0192 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 84 110 0094 0 84 000 0002 1 78 110 0094 0 78 000 0002 1 78 110 0094 0 78 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 79 110 0160 0 79 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 84 110 0094 0 84 000 0002 1 78 110 0094 0 78 000 0002 1 78 110 0094 0 78 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 79 110 0160 0 79 000 0032 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 84 110 0094 0 84 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0160 0 81 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 86 110 0094 0 86 000 0002 1 86 110 0094 0 86 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 81 110 0048 0 81 000 0000 1 79 110 0046 0 79 000 0002 1 81 110 0048 0 81 000 0000 1 83 110 0046 0 83 000 0002 1 79 110 0160 0 79 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 86 110 0094 0 86 000 0002 1 86 110 0094 0 86 000 0002 1 83 110 0094 0 83 000 0002 1 81 110 0094 0 81 000 0002 1 81 110 0048 0 81 000 0000 1 79 110 0046 0 79 000 0002 1 81 110 0048 0 81 000 0000 1 83 110 0046 0 83 000 0002 1 79 110 0382 0 79 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:BUNNIES ALL FURRY
M:3/8
Q:1/4=120
K:G
d6|g2g2b2|a2a2c'2|f2f2a2|g4d2|g2g2b2|a2a2c'2|
f2f2a2|g4b2|a2d2b2|a2d2b2|a2c'2b2|a4d2|g2g2b2|
d'2d'2b2|a2agab|g4d2|g2g2b2|d'2d'2b2|a2agab|
g6|-g2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 03:57 PM

Dave - no wonder your grandmother sang these in Russian - they are pretty gloomy lyrics, y'know? (At least one after the other)

I'm going to skip about a bit! Bunnies all furry should be a bit lighter.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD:THE FORTRESS
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 03:47 PM

THE FORTRESS
Russian Folk songs with English translations p 27 #22

Grim-ly stands the an-cient for-tress,
'Neath the si-lent watch-ing stars.
Free-dom calls the lone-ly cap-tive
Fast be-hind his I-ron bars.

Faintly shines the warder's lantern
As he goes upon his round,
While the tramp of marching sentries
And the clash of arms resound.

Ho, my warder! Aye, what would you?
But a moment turn aside;
Let me pass yon darken'd postern
Down the ramparts swiftly glide

Let me go to greet my kindred,
And my own beloved land;
Then I'd come and yield me captive
Once again as now I stand

I would gladly show you favour,
But a soldier must obey;
If my captive should escape me,
Dear the forfiet I must pay

At the dawn they'd set me yonder,
With my back against the wall;
One command would then be spoken,
Then for me the end of all.


MIDI file: R22.MID

Timebase: 192

Name: THE FORTRESS
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: E
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0576 1 73 110 0142 0 73 000 0002 1 73 110 0046 0 73 000 0002 1 73 110 0478 0 73 000 0002 1 61 110 0094 0 61 000 0002 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 68 110 0160 0 68 000 0224 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 75 110 0478 0 75 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 73 110 0336 0 73 000 0240 1 73 110 0094 0 73 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 76 110 0478 0 76 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 73 110 0094 0 73 000 0002 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0224 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 68 110 0256 0 68 000 0032 1 66 110 0048 0 66 000 0000 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 63 110 0160 0 63 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 61 110 0336 0 61 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE FORTRESS
M:4/4
Q:1/4=120
K:E
c15/2c/2|c5CEF|G2G4GG|d5=cGd|c6cd|e5dcB|B2A4GF|
G3F/2E/2D2E2|C7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: The Postman's Tale
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 03:29 PM

THE POSTMAN'S TALE
Russian Folk Songs with English Translations p.26 #21

When I served the Post with a long round to go,
At one door I dal-lied e-ver on my way,
My sweet-heart, the dea-rest that man e'er did know
Stood wai-ting to greet my com-ing day by day

In sunshine or in snow, in the dark days or bright
To that house my steps were always gladly bent.
In winter there shone from her window a light
To guide me as on the dark'ning way I went

The gladness I knew, oh my friends, need I tell,
A year passed away and ne'er a cloud arouse.
But hear now the dad fate my love that befell,
The grief that my heart alone in secret knows

One dark night of winter with snow lying deep,
A long way my duty bade me ride alone.
My heart filled with longing, I thought, ere I sleep,
A moment I'll steal to be with her, my own.

My task was accomplished, my horse turned aside,
His face tow'rds the pathway we so oft had found;
When, swift as a flask, terro stricken, he shied,
And stood all a-tremble, gazing on the ground.

Ice-cold was my heart, scarce I knew what I did,
And almost I feared to look upon the ground;
But there, in the dusk, by the snow well nigh hid,
A corpse, frozen lifeless, at my feet I found.

I lifted the dead from its mantle of snow,
And tenderly bore it from the path away;
But who was my burden at once did I know
'Twas she, dearest one, within my arms that lay

Though white are my locks with the passing of years,
I grieve evermore for what that night befell;
My brothers, forgive me, I pray you, my fears
Nor bid me again my bitter frief to tell

MIDI file: R21.MID

Timebase: 192

Name: THE POSTMAN'S TALE
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Eb
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0576 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 63 110 0094 0 63 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0128 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 71 110 0142 0 71 000 0002 1 68 110 0046 0 68 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 63 110 0094 0 63 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 60 110 0192 0 60 000 0000 1 63 110 0142 0 63 000 0002 1 62 110 0046 0 62 000 0002 1 60 110 0160 0 60 000 0128 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 75 110 0160 0 75 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0142 0 70 000 0002 1 68 110 0046 0 68 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0128 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 68 110 0046 0 68 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 63 110 0094 0 63 000 0002 1 62 110 0094 0 62 000 0002 1 60 110 0192 0 60 000 0000 1 63 110 0142 0 63 000 0002 1 62 110 0046 0 62 000 0002 1 60 110 0160 0 60 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE POSTMAN'S TALE
M:4/4
Q:1/4=120
K:Eb
G8|c2BAG2EF|G2FFG3G|d=B3/2A/2GFEDC|-CE3/2D/2C3Gc|
-ccde2dcc|-cB3/2A/2c3AG|-GG3/2A/2GFEDC|-CE3/2D/2C7/4||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 01:32 PM

SLEIGH SONG
Russian Folk song with English Translations p 25 # 20

Clear the night, the earth is snow-bound;
Now to yoke my three horse sleigh!
Fly, my hor-ses, at the gal-lop,
To my dea you know the way!
Fly my hor-ses, fly at the gal-lop
To my dear one's house you know the way

O'er the fields and over rivers
Nought can stay our headlong course
All the world we have for highway
Foothold sure for swiftest horse,
All the world we have for our highway
Foothold sure for ev'n the swiftest horse.

Faster yet, my gallant horses
Let your hooves be light as air,
Never halting, never slack'ning
Loose the reins, till we are there,
Never halting, nor any slack'ning
Loose hold the reins till we are there

Youth's the hope for joy and laughter,
And it passes swiftly by;
Seize and hold the flying moment
While the hopes of youth soar high,
Seize and hold the fast flying moments
While the hopes of youthful hearts soar high.

MIDI file: R20.MID

Timebase: 192

Name: SLEIGH SONG
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Ab
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 60 110 0160 0 60 000 0032 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 73 110 0094 0 73 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0336 0 65 000 0048 1 63 110 0256 0 63 000 0032 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 75 110 0256 0 75 000 0032 1 73 110 0094 0 73 000 0002 1 73 110 0256 0 73 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 73 110 0160 0 73 000 0032 1 72 110 0096 0 72 000 0000 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0096 0 68 000 0000 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 65 110 0336 0 65 000 0048 1 72 110 0142 0 72 000 0002 1 72 110 0046 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 73 110 0160 0 73 000 0032 1 73 110 0160 0 73 000 0032 1 73 110 0096 0 73 000 0000 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0096 0 70 000 0000 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 73 110 0160 0 73 000 0032 1 72 110 0096 0 72 000 0000 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0096 0 68 000 0000 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 65 110 0336 0 65 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:SLEIGH SONG
M:2/4
Q:1/4=120
K:Ab
c6B2|A4G4|F4=E4|F4C4|c6d2|c4B4|A4G4|F8|E6e2|
e6d2|d6c2|c4B4|c4d4|c2B2A2G2|A4F4|F8|c3cc2c2|
c2B2c2d2|-d2d4d2|c2B2A2c2|-c2d4c2|B2A2G2A2|
-A2F4F2|-F5||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: The Young Postillion
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 01:21 PM

THE YOUNG POSTILLION
Russian folk songs with English translations p. 24 #19

Ice-bound, a road-way fair, the Vol-ga lies,
And smooth-ly glides the sledge a-long;
The young pos-til-lion's thoughts are far a-way,
As he sings a hap-less lo-ver's song;
The young pos-til-lion's thoughts are far away,
As he sings a hap-less lo-ver's song.*

What grief, unhappy lad, inspires your song?
His trav'ler gently bade him tell;
No heart so young should be with care oppress'd
When the world is young should all be well.

My lord, before I grew to man's estate,
A dear lass gave me all her heart;
Her father frowned upon our lover's vows,
Cruel fate ordained we two must part.

And now my own dear love is lost to me,
A rich man won her for his own,
My happiness is gone for evermore,
All my way I mow must go alone.

The journey's end is reached at eventide,
The [?] reins his horses three
He strokes their steaming flanks with kindly hand
As he sighs, How bitter love can be.


*second couplet of each verse repeats as third couplet.

.

MIDI file: R19.MID

Timebase: 192

Name: THE YOUNG POSTILLION
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: F
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0576 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 73 110 0142 0 73 000 0002 1 74 110 0046 0 74 000 0002 1 76 110 0256 0 76 000 0032 1 73 110 0094 0 73 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0128 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 68 110 0046 0 68 000 0002 1 69 110 0544 0 69 000 0128 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0142 0 74 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 72 110 0046 0 72 000 0002 1 70 110 0046 0 70 000 0002 1 69 110 0256 0 69 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0256 0 65 000 0032 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 62 110 0544 0 62 000 0128 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0142 0 74 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 74 110 0142 0 74 000 0002 1 76 110 0046 0 76 000 0002 1 74 110 0046 0 74 000 0002 1 69 110 0256 0 69 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 77 110 0142 0 77 000 0002 1 76 110 0046 0 76 000 0002 1 74 110 0478 0 74 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE YOUNG POSTILLION
M:4/4
Q:1/4=120
K:F
A8|d3ddd_d3/2d/2|e3_dA3e|fdFFG3/2_A/2A2|-A5Ad2|
-defed3/2AG3/2|-G3/2Bd3c/2B/2A3/2|-A3/2BAGF3E/2|
D7A|d3efed3/2A/2|-A/2G3/2Bd3/2e/2d/2A5/2|
-A/2BAGf3/2e/2d5/2|-d5/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 18 Apr 02 - 08:35 AM

Liland - I would check with Jeff over on the help forum. they may prefer the russian not be posted here. But I WOULD like a copy. (lpola@edutech.org)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 17 Apr 02 - 10:27 PM

Dave, you can go ahead and send another batch.

Once I get some of the Russian ones transcribed, how do you want me to handle them? Post them in my own online songbook (which is, annoyingly, on GeoCities with unpleasant adlets and whatnot)? Post them on Mudcat, in this thread (or in a separate thread?), in Unicode (or some other encoding?) even though some browsers may not handle it and others may require manual encoding choices? Or what?

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 03:13 PM

I just sent the NWC files and midis for the ones I've posted off to Joe.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD:IN BIVOUAC
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 02:45 PM

IN BIVOUAC
Russian Folk songs with English Translations p. 23 #18

Com-rades, cast fore-bo-ding thought a-side,
Ar-dour should in-spire a sol-dier's heart;
High a-bove us wave our stan-dards, Cal-ling each to play his part!*

White the gleaming bivouc lines are set,
Bright as silver every shining lance;
So should hearts be flowing proudly, Martial fire in every glance.

*Third line repeats a total of three times

MIDI file: R18.MID

Timebase: 192

Name: IN BIVOUAC
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: F
TimeSig: 4/4 24 8
Start
0000 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0192 0 72 000 0000 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0256 0 67 000 0128 1 70 110 0256 0 70 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0256 0 69 000 0128 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0288 0 74 000 0000 1 76 110 0096 0 76 000 0000 1 77 110 0160 0 77 000 0032 1 76 110 0096 0 76 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0142 0 72 000 0002 1 70 110 0046 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0416 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 74 110 0478 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 77 110 0160 0 77 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0290 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0192 0 76 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0160 0 77 000 0416 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 74 110 0478 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 77 110 0160 0 77 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0290 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0192 0 76 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0160 0 77 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:IN BIVOUAC
M:4/4
Q:1/4=120
K:F
c3BAAdc|c2BAG4|B3AGGdd|c3BA4|c3AAABc|d3ef2ed|
c3Ac3/2B/2AG|F6f_e|d5cd_e|f2d4dd|c3fe2de|
f6f_e|d5cd_e|f2d4d2|d2c3fe2|def7/4||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: MASTER SMITH
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 01:36 PM

MASTER SMITH
Russian Folk songs with English Translations

Who's there, who's there, Master Smith,
Who's there, who's there, Master Smith,
In the forge a-forg-ing shoes, hor-ses' shoes;
In the forge a-forg-ing shoes, hor-ses' shoes?*

Come out, come out, walk with me;
That I would if I could choose, that I'd choose.

I'll come, I'll come, pretty one,
To the woodland solitude, solitude

We'll find, we'll find autumn leaves,
Twine a dainty maiden-snood, maiden-snood.

Or sew, or sew, stitch and sew
Sew a pretty woodland dress, woodland dress

I'm sure, I'm sure, very sure
It would become your loveliness, loveliness

You'd wear, you'd wear it, my Dear,
Wear it for you Sunday best, Sunday best

All week, all week, workadays,
Workadays you'd keep it pressed, keep it pressed

*each line repeats


MIDI file: R17.MID

Timebase: 192

Name: MASTER SMITH
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Eb
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0192 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 75 110 0160 0 75 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 75 110 0160 0 75 000 0032 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 68 110 0094 0 68 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:MASTER SMITH
M:2/4
Q:1/4=120
K:Eb
B8|G4e4|c4B2A2|G4B4|G4e4|c4B2A2|G4B2B2|A2A2G2G2|
F4B2A2|G4B2B2|A2A2G2G2|F4B2A2|G7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD:The recruit's song
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 11:29 AM

THE RECRUIT'S SONG
Russian Folk songs with English translations - p. 21 #16

To-night, my friends, our song must bid fare-well to me,
My laugh-ter, these wall may hear no more:
Be-fore the break of day u-[pom my way I'll be,
My hap-py days of youth are o'er.

My brother grieves to let me go, my sister weeps,
My father, my mother, bid me stay;
And one there is, within her heart my image keeps,
Will pine for me, her love, always.

The Tsar's command went forth that men must all obey,
He calls me to serve him in the field;
Through all the countryside the summons goes its way
Their sons true men to me must yield.

So fare you well who shared my days of happiness,
Tomorrow a soldier I shall be,
A royal Blue the humble farmer-lad will dress,
To fight for home and liberty.

MIDI file: R16.MID

Timebase: 192

Name: THE RECRUIT'S SONG
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: G
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0288 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0256 0 76 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0048 0 74 000 0000 1 76 110 0046 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 74 110 0142 0 74 000 0002 1 76 110 0046 0 76 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0544 0 67 000 0128 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0256 0 76 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0048 0 74 000 0000 1 76 110 0046 0 76 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 79 110 0192 0 79 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0544 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE RECRUIT'S SONG
M:2/4
Q:1/4=120
K:G
d8|d6B2|G2G2g2=f2|e6c2|e2de=f2e2|g2d4B2|d3ec2A2|
G8|-G6d2|d6e2|=f2=f2g2=f2|e6c2|e2de=f2e2|
g4d2B2|d2e2c2A2|G8|-G7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: GOLDEN SPRINGTIME
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 11:05 AM

MIDI file: R15.MID

Timebase: 192

Name: GOLDEN SPRINGTIME
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: F
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 70 110 0256 0 70 000 0128 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 77 110 0256 0 77 000 0128 1 77 110 0160 0 77 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0192 0 69 000 0000 1 70 110 0096 0 70 000 0000 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 67 110 0192 0 67 000 0000 1 70 110 0160 0 70 000 0032 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 65 110 0336 0 65 000 0048 1 65 110 0336 0 65 000 0048 1 60 110 0192 0 60 000 0000 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0336 0 65 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:GOLDEN SPRINGTIME
M:2/4
Q:1/4=120
K:F
F4E2F2|G4F2G2|A4G2A2|B8|c4B2c2|d4c2d2|e4d2e2|
f8|f4e2d2|c2B2A2G2|-G2A2B2A2|-A2B2c2d2|-d2c2B2A2|
-A2G2F2G2|-G2B4D2|-D2E4F2|-F6F2|-F6C2|-C2A4A2|
-A2G4F2|-F5||

GOLDEN SPRINGTIME
Russian Folk Songs with English Translations p. 20 # 15

Gol-den in Spring is the sun-shine at morn,
Glad time for sow-ing of bar-ley and corn;
Sing-ing, the lads to their la-bour go by
Who is so hap-py in Spring-time as I,
In spring-time as I?

Dew on the ploughland and dew on the park,
Carolling, out from its nest soars the lark;
Sings, like the lads as they watch him on high
Who is so happy in sprintime as I?
In spring time as I?



Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD:FREEDOM
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 10:33 AM

FREEDOM**
Russian Folk Songs with English translations p.19 #14

Bles-sed free-dom, ho-ly free-dom,
Wide we hold our arms to thee!
Long we wai-ted, long the darkness,
Now at last the dawn we see,*
Long we wai-ted, long the darkness,
Now at last the dawn we see.

Art thou fall'n like dew from Heav'n
Or but the dream of bygone years?
Has the mighty Tsar, our father,
Heard at last our bitter tears?

True it is our kindly father
Has beheld our sorrowings
He has looked in pity on us,
His the hand that comfort brings

To the chapel by the wayside,
I will go and kneel in pray'r
Humbly will I offer thanks,
And light a lowly candle there.


*second couplet repeats as third for each verse.

**relates to the freeing of the serfs in 1801

MIDI file: R14.MID

Timebase: 192

Name: FREEDOM
Text: Generated by NoteWorthy Composer
TimeSig: 3/4 24 8
Start
0000 1 64 110 0142 0 64 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 64 110 0142 0 64 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0142 0 62 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 64 110 0336 0 64 000 0048 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0142 0 62 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 64 110 0336 0 64 000 0048 1 69 110 0142 0 69 000 0002 1 69 110 0046 0 69 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 62 110 0142 0 62 000 0002 1 64 110 0046 0 64 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 67 110 0142 0 67 000 0002 1 65 110 0046 0 65 000 0002 1 64 110 0336 0 64 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:FREEDOM
M:3/4
Q:1/4=120
K:C
E3/2F/2G2G2|E3/2F/2G2G2|D3/2E/2F2A2|G3/2F/2E4|
A3/2A/2c2A2|G3/2F/2G2G2|D3/2E/2F2A2|G3/2F/2E4|
A3/2A/2c2A2|G3/2F/2G2G2|D3/2E/2F2A2|G3/2F/2E7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD:MY BARREN ACRES
From: MMario
Date: 17 Apr 02 - 10:17 AM

MY BARREN ACRES
Russian Folk Songs with English translations - p18 #13

Oh my bar-ren a-cres all o-ver-grown,
Long is it since you drank the sweat of my brow!
No-where fence nor stick nor stone marks the bounds,
No har-row's teeth you e-ver know, nor the plough.

Nought I sow'd and all things grow at their will,
Wild roses, bracken, heather, gorse, tangled thorn;
Silver birches push their heads through the brake,
All flourish there, but never gold rip'ning corn.

Mushrooms grow a-plenty after the rain,
Toadstools all summer long grow under the trees;
Those are all the harvest I gather there,
Finding them always as I lie at my ease.

Idling oft I lie and dream all day long,
Hearing across the fields the glad shepherds lay,
Watchful, guarding pastur'd sheep from the wolves,
How shepherds pass the hours away, none can say.



Note: The Russian village community of Mir owned the land jointly, in accordance with the old agrarian law, and allotted it in holdings to the peasants for cultivation. Once in so many years a re-allottment was made as the population altered.

Timebase: 192

Name: MY BARREN ACRES
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Bb
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 65 110 0160 0 65 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 75 110 0094 0 75 000 0002 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0336 0 67 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:MY BARREN ACRES
M:2/4
Q:1/4=120
K:Bb
G4F4|B2B2c2c2|d4f2e2|d8|d4c2d2|B2B2A2A2|G4B2A2|
G8|G4F4|B2B2c2c2|d4f2e2|d8|d4c2d2|B2B2A2A2|
G4B2A2|G7||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 17 Apr 02 - 04:14 AM

I have PM'd you Robomatic Robert!

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 17 Apr 02 - 12:41 AM

Thanks for the Opera input, AKS.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Celtic Soul
Date: 16 Apr 02 - 08:28 PM

Hey, thanks AKS!

Wish I could find that book!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: AKS
Date: 16 Apr 02 - 09:22 AM

Hi, here's my 'score': the Unicode Russian (Liland's messages) shows up nicely on Netscape 6.2 and Opera 6.01 (autodetect encoding), but for Cyrillic win1251 (JenEllen's message) the manual encoding setting is needed (on both - and on NS4.7 if I remember correctly; I shifted to using primarily Opera a few months ago).

Celtic Soul, here are the titles in E.
No, no, I'm not joking!
Little Vasilijs
(do you) Remember, remember?

poká AKS


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 15 Apr 02 - 10:23 PM

The second Russian word is "karlik" in transliteration.

Go ahead and give me (a few at a time) the less voracious, shrunken scans.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 15 Apr 02 - 09:58 PM

What JenEllen tried to show you, Dave, was гном (remember, you have to be in IE to see it; Netscape won't do), or, transliterated, "gnom". My Russian dictionary also offers карлик, which retrotranslates as "dwarf, pygmy".

Liland

PS Having looked at both scanned versions on my home computer, I have the impression that either one will work, but not very well. It will be slow going, and my work product will probably require proofreading by a more competent Russianist. Still, it'll be better than nothing. And unfortunately I may have to modernize the orthography, since I don't seem to have a Unicode number for the archaic letters in question (mainly the version of "e" that looks like a crossed soft sign); I can leave in the superfluous hard signs, though.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 15 Apr 02 - 09:35 PM

More transcriptions coming soon - weekend was hectic - monday at w*rk more so.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: robomatic
Date: 15 Apr 02 - 06:57 PM

I would also love a copy, both English and Russian.

Spasibo

Robert Semyonovich


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 15 Apr 02 - 03:07 PM

Thanks JenEllen - I like the site anyway. I can have great fun translating things to Africaans as well:-)

Cheers

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: JenEllen
Date: 15 Apr 02 - 01:53 PM

Crap....that didn't work very well...LOL

Dave, try Here. It's not a terribly good site, but can be used in a pinch.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: JenEllen
Date: 15 Apr 02 - 01:49 PM

Dave the ãíîì....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 14 Apr 02 - 04:45 PM

Ooooo - didn't know they were so old, Liland! Glad they use they old text at least - makes them more exciting somehow:-)

Cheers

Dave the Gnome
(What is Gnome in Russian BTW?)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 14 Apr 02 - 03:55 PM

Technical query on the Russian texts. Since these are apparently either a prerevolutionary or an early Soviet émigré production, they contain some letters that are not normally used in present-day Russian, as well as a lot of final hard-signs (ъ) that would not be written these days. Would those of you who might be using the Russian texts I may post prefer that I modernize the orthography or leave it in its czarist dress?

Thanks for the scans, DtG; I'll get back to you as to which is better.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 14 Apr 02 - 03:05 PM

I've PM'd you, Tig.

Cheers

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Tig
Date: 14 Apr 02 - 02:14 PM

Firecat forgot to ask you nicely for one. She would like the Russian AND the English words - not sure which she's intending singing!!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Dave the Gnome
Date: 14 Apr 02 - 10:39 AM

They are all scanned in at both 150dpi and 75dpi now. I think I have been in touch by mail with all who have requested a copy. Have I missed anyone?

Cheers

DtG


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Celtic Soul
Date: 12 Apr 02 - 11:36 PM

Oh wow! This really brings back memories here!! I used to sing Russian folk music prior to hooking up with the British Isles folk band with whom I currently play. I sang in Russian, but had *no* idea what the words meant, as I'd learned them phonetically. Any chance of your having the translation for "Niet, Niet, Ya nyeh chochoo"? Or how about "Vasiliotchky"? There was another that started "Pomnish, Pomnish", but I don't believe it was the title of the song. I wish I could find that old book of music now...That was such an amazing experience!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: JenEllen
Date: 12 Apr 02 - 10:43 PM

Nice work, DTG and MMario, much appreciated.
~J


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: Haruo
Date: 12 Apr 02 - 07:25 PM

"GUEST Firecat at college" asked how I made Cyrillic letters appear (at least in IE). I used the ampersand-numbersign-numericcode-semicolon approach, taking the appropriate numeric codes from my website's list of Unicode Character Codes (scroll down to the Cyrillic part). My guess is that even in Netscape MMario can see the Cyrillic on that page, though not on this one, because that whole page is encoded "utf-8", i.e. Unicode, whereas this page is not. IE apparently assumes such codes are Unicode characters unless explicitly told otherwise, whereas Netscape is the other way around, doesn't assume anything until directly told to. It is possible that some sort of "SPAN" tag or something here would solve the problem, but I don't have access to enough online time to check it out. I'm interested in knowing what people using other browsers besides IE and Netscape see when they look at my attempted Russian, too.

Liland

Try it out, GUEST Firecat at college! But remember only the people with IE will probably be able to read it (and even then, only those who also know some Russian).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian Folk Songs with English translat
From: MMario
Date: 12 Apr 02 - 03:25 PM

THE PACKMAN
Russian Folk songs with English translations - pp 16,17 #12

Trea-sure la-den am I from far coun-tries,
Gold bro-cade and sa-tins rare!
Wea-ry am I, pri-thee will you buy from me,
Bargains all, sweet mai-den fair!
Wea-ry am I, pri-thee will you buy from me,
Bargains all, sweet mai-den fair!*

In yon field let me lie a while, resting
Till the setting of the sun;
In the gloaming, dark eyed lady, come to me,
I will show you every one.

Katja came seeking bargains eagerly,
Haggling over that and this.
So you find I set too high a price on them,
Why not pay me with a kiss?

On my round I am known for fair dealing,
All my wares have cost me dear;
Yet how can I set my mind on reckoning,
With my rosy lips so near?

Nought I know how the packman's trade flourished,
How the maid the man cajoled,
Were they both contented with their bargaining?
Neither she nor he has told.

* second couplet repeats in each verse.




MIDI file: R12.MID

Timebase: 192

Name: THE PACKMAN
Text: Generated by NoteWorthy Composer
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 68 110 0160 0 68 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0256 0 72 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 81 110 0192 0 81 000 0000 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0096 0 76 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0096 0 72 000 0000 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 74 110 0256 0 74 000 0032 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 81 110 0192 0 81 000 0000 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 77 110 0094 0 77 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0160 0 76 000 0032 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 76 110 0096 0 76 000 0000 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0096 0 72 000 0000 1 71 110 0094 0 71 000 0002 1 72 110 0160 0 72 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 69 110 0336 0 69 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE PACKMAN
M:2/4
Q:1/4=120
K:C
E4^G4|B4e2d2|c6d2|e4d2c2|B6c2|d6e2|c4A4|A8|
d6f2|a4g2f2|e2e2e2c2|e4d2c2|B6c2|e2d2c2B2|
c4A4|A8|d6f2|a4g2f2|e2e2e2c2|e4d2c2|B6c2|
e2d2c2B2|c4A4|A7||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: The lonely beech
From: MMario
Date: 12 Apr 02 - 01:21 PM

THE LONELY BEECH
Russian folk songs with English translations p 16 #11

Lone there stands a beech 'mid the hea-ther,
All a-lone in sun and rai-ny wea-ther,
All a-lone 'mid the hea-ther *

Resting, 'neath its shade no man tarries,
From it came no staff that wand'rer carries
'Neath its shade no man tarries

I will go a while there and resting,
I will watch the happy linnets nesting
I will watch linnets nesting

Then I'll cut three banches and prune them,
Make three pipes for melody, and tune them,
Fit for Melody tune them.

One more I shall take for my fiddle,
When it's made, I'll play hey diddle diddlem
That I'll play on my fiddle.

* third line is repeated each verse as the fourth line as well.


MIDI file: R11.MID

Timebase: 192

Name: THE LONELY BEECH
Text: Generated by NoteWorthy Composer
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0000 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 79 110 0094 0 79 000 0002 1 76 110 0094 0 76 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0256 0 71 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 74 110 0160 0 74 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:THE LONELY BEECH
M:2/4
Q:1/4=120
K:C
e2e2e2e2|d4c2c2|B4B4|e2e2g2e2|d2d2c2c2|B4A4|
B6c2|d4c2c2|B4A4|B6c2|d4c2c2|B4A7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Add: I love my tiny attic
From: MMario
Date: 12 Apr 02 - 01:19 PM

I LOVE MY TINY ATTIC
Russian folk songs with English translations pp. 14,15 #10

Oh I love my ti-ny at-tic cham-ber,
Up the win-ding stair,
And I love my lat-tice wind-dow
o-pen wide to the air.

Like a queen I reign within her palace,
None can say me nay,
Through my window to my dearest love
My thoughts find their way.

Though my cruel father holds me captive,
Will not let me go,
O'er him woman's wit shall yet prevail
A way I do know.

By my lattice window, open wide,
At nightfall shall I stand,
And my falcon, trusty messenger,
Shall fly from my hand.

Fly away on tireless wing, dear falcon,
Till you find my dear,
Tell him how my cruel father
Holds me close captive here

Nought he heeds my sighs, my languishing,
My women's tears that fall,
Yet, ere long, his pris'ner my be flown,
For love conquers all.

Bear a greeting to my Wanja dearest,
Bear him kisses, too,
Far away he thinks of me,
My lover faithful and true.

Say to him, my trusty greeting-bearer,
When my love you see,
I am waiting for the happy hour
That brings him to me.

MIDI file: R10.MID

Timebase: 192

Name: I LOVE MY TINY ATTIC
Text: Generated by NoteWorthy Composer
Key: Bb
TimeSig: 2/4 24 8
Start
0192 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 65 110 0094 0 65 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 74 110 0094 0 74 000 0002 1 70 110 0094 0 70 000 0002 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 72 110 0094 0 72 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 65 110 0160 0 65 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the latest version of MIDItext and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:I LOVE MY TINY ATTIC
M:2/4
Q:1/4=120
K:Bb
F6F2|B2B2B2B2|A2F2F2F2|B2B2d2B2|A4c2A2|G2G2G2G2|
A2A2c2A2|G4G2G2|F7/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
Next Page

  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 15 May 2:21 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.