|
|||||||||||||||||
Another Lili Marlene DigiTrad: LILI MARLEEN LILI MARLENE (informal) LILLI MARLENE (English) THE D-DAY DODGERS Related threads: Origins: We Are the D-Day Dodgers (43) Lyr Req: Malaria (ttto Lili Marlene) (1) Lyr Req: Lilli Marlene in Irish (9) Chords Req: D-Day Dodgers / Lili Marlene (10) Aug 18th, 1941: Lili Marleen (110) Lili Marlene by As sung by June tabor (11) (origins) Origins: Lili Marleen (32) happy? - Aug 18 (Vor der Kaserne) (10) Chords Req: Lili Marlene in German and English (23) Lyr Req: Wedding of Lili Marlene (19) Lyr Req: D Day Dodgers (25) Lyr Add: Lili Marlene (an extra clean verse) (4) D-Day Dodgers.Lili Marlene (5)
|
Share Thread
|
Subject: Another Lili Marlene From: GUEST,Hv Tk Co, 102nd Inf Reg, 43rd Inf Div Date: 23 Apr 02 - 04:10 PM Oh, I don't like the Fraulines and I don't like the beer - And I don't like the idea of being over here. So, please Mr. Truman, hear my plea and send me home from Germany, For I'm in misery - - For I'm in misery. |
Subject: RE: Another Lili Marlene From: Wilfried Schaum Date: 24 Apr 02 - 04:24 AM Thanks, Guest, fits fine in my collection I'm building up. Do you know some more soldier's songs and parodies about their stay in Germany? Wilfried |
Subject: RE: Another Lili Marlene From: Joe_F Date: 24 Apr 02 - 06:05 PM _Der Spiegel_ for 19 Jan. 1981 has an informative article on "Lili Marleen", including four German parody stanzas and one GI one: Down by the bahnhoff, American soldat Zie haben cigaretten and a beaucoup chocolat. Das is prima, das ist gut A zwanzig Mark for fumph minute. Vie fiehl, Lili Marleen? Vie fiehl, Lili Marleen? |
Subject: RE: Another Lili Marlene From: Morticia Date: 24 Apr 02 - 06:47 PM I always liked the Morecombe and Wise version of Lili Marlene
Underneath the lamplight (Interpretation if needed for our non-brit colleagues...in the club means pregnant) |
Subject: RE: Another Lili Marlene From: Wilfried Schaum Date: 25 Apr 02 - 03:31 AM The informal version given by JoeF can be found in slightly different form in the Digitrad: click [1]Vor der Kaserne, Amerikan Soldat [2]Mit viele Cigaretten und beaucoup Chocolat [3]Alles is prime; alles is gut [4]Nur zwanzig Marks fur ein' Minute [5]Noch einst, Lili Marlene, Noch einst, Lili marlene.
There must be made some corrections from the German point of view:
In the Spiegel version the a before beaucoup must be omitted, it doesn't fit into the tune, and grammatically it makes no sense. 20 Marks (then about $ 5,-) for five (fumph = fünf) minutes seems a reasonable price and could fit the times after the currency reform in 1949, when the Deutsche Mark (now abandoned since January 1) made an end to the black market and took over from the cigarette. If any former serviceman from the Ray Barracks should read this: Greetings from Friedberg! Barracks still standing, manned by our brave allies, and the King is unforgotten. Wilfried |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |