Subject: Amazing Grace in Cherokee From: Haruo Date: 19 Nov 00 - 12:56 AM On my Cherokee page you can see what "Amazing Grace" (first verse, anyway) really looks like in Cherokee (several recent hymnals, including I think the 1989 United Methodist Hymnal, have it transliterated, but it's harder to find it in the proper Tsalagi script. So I posted it. Liland |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: katlaughing Date: 19 Nov 00 - 01:17 AM That is really interesting and neat, Liland, thanks for posting it. Any chance you have or can make a midi of someone singing it in Cherokee? I'd really love to hear that. Here are a few links to Native American music that you might find of interest: Willard Rhodes Collection, Library of Congress Thanks, again, kat
|
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: BigDaddy Date: 19 Nov 00 - 01:19 AM Walela has recorded it in Cherokee. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: katlaughing Date: 19 Nov 00 - 01:24 AM Ah, that's right, BD! Thanks! I knew I'd heard it somewhere but figured it was just my imagination! Now, I remember I gave my sister a cd of theirs with it on it. Thanks, kat |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: GUEST,Joerg Date: 19 Nov 00 - 09:55 PM And what about all the rest of us? Any link to one of those transliterations? Maybe with phonetic hints? Joerg |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Haruo Date: 26 Jan 02 - 03:41 AM More than a year later, sorry, Joerg, I didn't see that (guess you posted it after I had detraced the thread). I'm getting ready to increase the Cherokee hymnic offerings in La Lilandejo, and will try to remember to post or link to transliterations, as well. Meanwhile, does anybody else know where I can find additional verses? The only Cherokee hymnal I have access to (Tsalamu Dikanogisdi) apparently doesn't include Amazing Grace (at least not the same translation). And does anybody here know Cherokee well enough to help me with Cherokee Christmas songs (the hymnal has at least 3, but no indication as to the tunes, nor English titles; of course, they may be indigenous)? Aside from those, I will probably post The Chariot (i.e. The Trumpet), Come We that Love the Lord, Alas, and Did My Saviour Bleed, and Just As I Am, also perhaps Cleansing Fountain. But I would indeed like to get some Christmas stuff in place before next Advent. Liland |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: GUEST,pedradefogo@uol.com.br Date: 21 Nov 03 - 02:17 PM grace would like to receive the letter from Amazing music in cherokee and to know who sings tb. Obliged |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: radriano Date: 21 Nov 03 - 03:57 PM Am I the only one thoroughly bored with this song? Every movie or television show, when depicting a funeral, has this song playing. Enough, already. Okay, okay, I know it's really a fine song but talked about being overplayed and used to death. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Helen Date: 21 Nov 03 - 04:03 PM "...and used to death" Boom, boom! But I know what you mean, Radriano. I hear it a lot but I am not to the stage of saying, "Oh no, not that song again". Helen |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: annamill Date: 21 Nov 03 - 07:18 PM It NEVER stops amazing me how much I don't know OR how much I don't know I don't know! AND it never stops amazing me how much I learn from Mudcat! I would very much like to hear this done in Cherokee if there is a way. Thank you, Love, Annamill |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: masato sakurai Date: 21 Nov 03 - 08:33 PM Recorded audio of "Amazing Grace" in Cherokee by Victoria Matheny is at Western Cherokee official site. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Burke Date: 21 Nov 03 - 08:42 PM Look for these: Hymns in Cherokee Language : songs and hymns of the culture spanning the 18th-20th centuries : sung on the Trail of Tears / Sung in Cherokee by Prentice Robinson and Willena Robinson. Tulsa, OK : Cherokee Language and Culture, c2000. 2 sound discs Alternate titles: Cherokee hymns or Sacred hymns in the Cherokee language Contents: Volume 1. Amazing grace (2:35) -- At the cross (3:04) -- Sweet hour of prayer (3:56) -- Jesus loves me (1:28) -- What a friend (3:56) -- Just as I am (2:42) -- Silent night (2:07). Volume 2. One drop (2:43) -- There is a fountain (2:56) -- Abide with me (3:15) -- Guide me o thou (2:06) -- I will arise (1:48) -- Rock of ages (2:57) -- Careless soul (2:49) -- Silent night (1:05). or Cherokee voices songs & flute / Author(s): Wildcat, Tommy. (Performer) Park Hill, Okla. : Warriors Spirit Production, 1997. 1 sound cassette. Sung in Cherokee. Contents: Hold to God's unchanging hand -- I will tell what God has done for me -- One drop of blood -- Amazing grace -- What a friend -- Cherokee voices -- Stomp dance -- Cherokee song 1 and 2 -- Flute melodies. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: GUEST,Juanita Shaw Date: 11 Jan 05 - 02:37 PM Wher can i purchase a Tape or CD of Amazing Grace song in Cherokee by Walela? Thanks Juanita |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: TheBigPinkLad Date: 11 Jan 05 - 02:54 PM Thanks for the link masato. I'm afraid I find that rendition and indeed the whole idea of Cherokee Abramic servitude deeply saddening. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Kaleea Date: 11 Jan 05 - 10:40 PM I have that Methodist Hymnal. It's one of my alltime fav hymnals. Using the international Phoenetic Alphabet, I can enunciate most of the languages, but the problem is pronouncing the Cherokee, as I do not understand how to read the language symbols. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: GUEST,Gvwi Date: 24 Apr 09 - 10:47 AM If you go to this site http://www.walela.com/LTwalela.html , it will give you the lyrics in Cherokee to Amazing Grace. There is also other songs you may be interested in. Also, please visit my site and wish me luck in the 2009 Native American Music Awards. Eric Ray ~Gvwi~ Cherokee - Wind Clan Gvwi Music ~ www.gvwimusic.com email: gvwi@gvwimusic.com Studio Phone: (530) 790-0733 |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Azizi Date: 24 Apr 09 - 10:27 PM O-si-yo,* Gvwi! Thanks for posting that information and good luck to you in the 2009 Native American Music awards! Here's the hyperlink to the website that your gave for the lyrics in Cherokee to the song "Amazing Grace". http://www.walela.com/LTwalela.html And here is the link to your website: http://www.gvwimusic.com * According to http://www.wehali.com/tsalagi/index.cfm?event=toptenm the Cherokee/English Dictionary, this is one of the Cherokee words for "Hello". Is that right? ** Here's more information about the Native American Music Awards show: "NAMA: The Native American Music Awards was created as a method to provide Native Music its proper due and respect on a national level and to prove that there is a viable and professional industry. It was created not as a competition, but to give Native Youth on reservations the needed inspiration and opportunities to pursue a professional career in music and to garner greater exposure. We'd still like to see more Native American artists on major record labels. Buffy in the 60s (EMI), Redbone (SONY) & XIT (Motown) in the 70s, to Jesse Ed Davis (Capital) in the 80s, Indigenous & Walela (Mercury) in the 90s to Chrystal Shawanda (BMG) today. This needs to occur more than once a decade with a talent pool that is abundant and healthy. The Native American Music Awards ceremony honors Indigenous people north and south of the US and Canadian borders… • Each year the annual Awards show program features over one dozen mesmerizing and dynamic performances by some of today's leading Native American artists along with awards presentations in over 30 categories including; Lifetime Achievement and Hall of Fame. • The Awards show is an extraordinary and unprecedented celebration of today's best contemporary and traditional musical performances and recordings by Native American artists. • The Awards program is an innovative, visually advanced production using prerecorded music of the nominees, voice over, live presentations and performances, and IMAG and large screen imaging. This critically acclaimed Music Awards show and its high production values have been featured in Billboard Magazine, USA Today, Wall Street Journal, Associated Press, NY Times, Boston Globe, and CNN. HISTORY: The highly anticipated annual awards show program debuted in 1998 at Foxwoods in Connecticut and drew its first audience of 1500 people in the Northeast. It has since been held throughout the country in cities such as; Albuquerque, Milwaukee, Ft Lauderdale and has drawn its largest audiences in the Southwest and most recently in the Northeast Based on ticket sales, an estimated 43 % of our audience travel from all across the country to attend our shows. The Native American Music Awards logo features an emblemed music note with an Eagle Feather as the cleff and Mother Earth's Turtle Island as the base of the note. A Record Number of recordings were submitted for Nomination Consideration in the Ninth Annual Native American Music Awards - Over 200 Recordings. The first annual awards show featured 56 national recordings with a mission and obligation to showcase and bring music from the reservations to larger audiences. http://www.nativeamericanmusicawards.com/?mpf=frame& |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Azizi Date: 24 Apr 09 - 10:49 PM Amazing Grace (in Cherokee) u ne la nv i u we tsi i ga go yv he i hna quo tso sv wi yu lo se i ga gu yv ho nv a se no i u ne tse i i yu no du le nv ta li ne dv tsi lu tsi li u dv ne u ne tsv e lo ni gv ni li squa di ga lu tsv he i yu ni ga di da ye di go i a ni e lo hi gv u na da nv ti a ne hv do da ya nv hi li tsa sv hna quo ni go hi lv do hi wa ne he sdi (English translation) God's Son paid for us. Now to Heaven He went After paying for us. The He spoke when He rose. I'll come a second time He said when He spoke All the world will end when He returns We will all see Him here the world over. The righteous who live He will come after In heaven now always in peace they will live. http://www.walela.com/LTwalela.html ** Here's a link to a YouTube sound recording of Walela singing this song (with a pictorial collage) : http://www.youtube.com/watch?v=j1nm_aWSqNs&feature=PlayList&p=694F29C05E4BFE75&playnext=1&playnext_from=PL&index=24 |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: JohnInKansas Date: 25 Apr 09 - 07:05 AM Almost, but not quite, off-topic: I have a salad plate from the Frankhoma pottery works (Oklahoma, US) that purports to have the "Cherokee Alphabet" around the rim. I'm sure that it commemorates "something," since commemoratives or "themed" works were common from that maker; but I don't know when or why it was issued. I haven't found an "authentic" source to tell whether the inscribed alphabet is "accurate," but suspect it came out of a book that probably was trusted(?). It's common enough that I've seen "a few" like it in northern OK antique malls, so one could probably be found by almost any dealer if someone wants a "souvenir" item of that sort. Frankhoma pottery is common enough in Oklahoma to be "inexpensive," but might be considered "collectible" - and a little more expensive - elsewhere. (They made some very nice stuff, but so far as I know they never made a really decent coffee mug - but then hardly anyone else has either.) John |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: frogprince Date: 25 Apr 09 - 10:14 AM Okay, I'll be the one to be mean and picky: I assume this uses the common tune for Amazing grace, but it's an entirely independent lyric made up in Cherokee to fit the tune. (I had just typed "it's just an entirely independent lyric, but that sounds "meaner" than I intend to be). I really have nothing against that at all, as what it is; I'm about as given to borrowing melodies as Woody Guthrie was. I've heard a little of contemporary work drawing on Indian tradition that deserved a lot more exposure. Good luck with the awards competition. |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Haruo Date: 26 Apr 09 - 12:35 AM Hymn "translations" are often so different from their sources as to be really independent lyrics, and often there truly is no connection except the tune. The Esperanto "Amazing Grace" most commonly found in hymnals, Miriga graco fontas el la nesondebla font', is an independent lyric by W. J. Downes that has little in common with Newton's text except for the first two words, although there are at least two other published versions of the hymn that are recognizably translations (though perhaps—not necessarily—inferior as lyrics)(L. I. Gentle's Mirinda Graco! dolĉa son' and Konisi gaku's Mirinda grac'! ho dolĉa son'!). The Swahili version of "Blessed Assurance" in Nyimbo za Imani Yetu (the Kenyan Baptist hymnal) is five stanzas. The fifth is credited to someone other than Fanny Crosby, and I have no idea where the fourth came from; and the Swahili version of "There is a fountain filled with blood" (set to the American tune Cleansing Fountain) is seven stanzas... As I noted in another thread, the 1954 Japanese Protestant hymnal has a text set to the tune Hymn to Joy (arr. from the setting of Schiller's An die Freude in Beethoven's 9th) that is a translation, apparently, of a text beginning "Ring, O ring, ye chimes of heaven", but that was treated in many cases as the Japanese "translation" of "Joyful, joyful, we adore Thee", with which it has no connection save the tune. So it comes as no surprise that the Cherokee Amazing Grace lyrics are so divergent from the English (if in fact there is any connection). Haruo |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Haruo Date: 27 Apr 09 - 02:48 AM Oops, the Japanese hymn referred to above is translated from "Ring, O ring, ye chimes of glory", not "of Heaven". Haruo |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: Peter the Squeezer Date: 28 Apr 09 - 09:41 AM Apologies for an EXTREMELY bad pun - but in all seriousness this is amazing! Peter |
Subject: RE: Amazing Grace in Cherokee From: GUEST Date: 25 Nov 18 - 12:54 PM Amazing Grace Cherokee version is absolutely 100% written in Ancient Korean(Chosen) language. These days majority Korean people don’t talk Ancient dialect but Korean Jeju island or southern parts of Korea providence older generations still use same vocabularies. Most of younger generation don’t understand Shakespeare quotes until someone explain to them. Same thing happening with this Cherokee version Amazing Grace it take time to translate Ancient Korean language to modern translation. The lyrics are absolutely not thing to do with Amazing Grace and not related to bible hymnal. You probably heard the word ‘Chosen “ when you listened the Cherokee version Amazing Grace song. Like I mentioned earlier Cherokee version Amazing Grace lyrics are nothing to do Bible hymnal, but the lyrics are talking about the Chosen country, Chosen nation, and Chosen people. In addition, there were Korean Native American Indians walked on trail of tears sang this song desperately waiting for help from Chosen Emperor. Some how Asian Native American histories are suppressed. I don’t know, why? |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |