Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Printer Friendly - Home
Page: [1] [2]


Stan Hugill - the real words?

Related threads:
My friend Stan Hugill by C Roche (7)
Hugill in Liverpool (8)
Stan Hugill's Performances (32)
Hugill's bowdlerized versions (5)
Stan Hugill's Bawdy Sea Shanty Manuscript (26)
Stan Hugill uncensored (51)
New Stan Hugill website (37)
STAN HUGILL'S 100th BIRTHDAY BASH (1906-1992) (19)
Martin Hugill Concert, Portsmouth, NH (7)
Hugill/Dana's missing shanties (99)
Songbook: New Stan Hugill Book: Bosun's Locker (13)
Stan Hugill's 100th - 18-19 Nov 2006, Liverpool (103)
Stan Hugill trophy (13)
Book Question: Hugill: Sea Shanties (24)
Lyr Req: Stan Hugill's Unpublished Shanties (22)
Stan Hugill in New Zealand waters? (7)
Hugill-Stormalong John Question (3)
Hugill on eBay (2)
Help: Stan Hugill 'Sea Shanties' (27)


Greg B 07 Sep 06 - 03:53 PM
Charley Noble 07 Sep 06 - 09:56 PM
GUEST,Robin in Sydney 07 Sep 06 - 11:51 PM
GUEST,Rowan 08 Sep 06 - 03:09 AM
Charley Noble 08 Sep 06 - 10:32 PM
Lighter 09 Sep 06 - 01:12 PM
Greg B 10 Sep 06 - 12:18 AM
GUEST,B 25 Jul 12 - 12:45 PM
GUEST,Lighter 25 Jul 12 - 12:59 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:













Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: Greg B
Date: 07 Sep 06 - 03:53 PM

Ah but Fr. Jack Hackett was in fact the degenerate old coot
in 'Fr. Ted' who was, it seems, deathly afraid of nuns.

He is immortalized here:
http://www.geocities.com/CollegePark/Library/1854/jack.html


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: Charley Noble
Date: 07 Sep 06 - 09:56 PM

"Nun so sick as I!"

Cheerily,
Charley Noble


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: GUEST,Robin in Sydney
Date: 07 Sep 06 - 11:51 PM

I'm the "friend" Sandra in Sydney referred to. I began singing sea songs in Australia in the sixties, and was told then that Stan had sent unexpurgated versions of his songs to Legman. He did, Legman refers to it in his book on erotic folklore "The Horn Book," (p263) but doesn't say what he intended to do with them. We also were told that when Stan originally bowdlerised his recorded words, he replaced the "dirty " ones with rhymes, so that you could unpick an original version with a bit of thought. As a result, I've been singing (with Fo'c'sle till 1985 and with The Roaring Forties since 1988) a version of "A'rovin" that I recreated. To judge from the version of Stan's that JWB posted, I got it fairly right.

If my memory is correct, Stan also refers to the sailor's habit of singing bawdy versions of shanties when on cargo ships (no passengers to offend,) and says that the notorious "Sally Brown" verses fit to the tune of "Shenandoah." Which they do, so I've sung that as well.

         Oh, Sally Brown, she's willing and able
         Away, you rolling river
         On the for'ard hatch, or the captain's table
         And away, I'm bound to go, cross the wide Missouri


There's a couple of threads underlying all this.

1)Do we want to sing bawdy shanties? Yes, I do, I find the bowdlerised versions artificial and coy. The originals feel more genuine, the bawdiness is almost innocent by modern standards, and some of it is bloody funny. I wish I'd written this, from "The Ebenezer,"

          The Bread was a hard as any brass
          And the beef was salt as Lot's wife's arse.

"Cruising round Yarmouth" admittedly not a shanty, has many genuinely funny ship parts metaphors, particularly the line which appears to be translated from the latin writings of the sexually disturbed St Paul.

2) How good is some of the stuff we rewrite to try and rediscover the originals? See the verse to Shenandoah above. Some of the stuff we rewrite is not as real or as good as we like to think. "Unexpurgated Sailor Songs" is more like a rugger club song book in places. Old singers whether genuine old shantymen, old revivalists like me, or more recent singers, get sets of words from other singers as often as versions from recorded texts. As a result, a fair few of us are singing modern additions like some of the verses of "The Hog's eye man," along with originals. Is this "the folk process?"

I don't think this matters too much, after all, shanties very rarely seem to have fully set words, they varied with every performance. However, in order to prevent the gradual watering down of originals by the repeated variations of later singers, we should refer to the originals occasionally. So, yes, we need them.

There's a Ph. D. project here. Collect what originals we have, and set them out with later versions and rewrites also ackowledged as such. Please, someone? (else)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: GUEST,Rowan
Date: 08 Sep 06 - 03:09 AM

Aw, go on Robin. You've got plenty of time for a PhD now you've retired. The ethnomusicologists at Armidale might be willing to supervise such a thesis.

Cheers, Rowan


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: Charley Noble
Date: 08 Sep 06 - 10:32 PM

Robin in Sydney-

Certainly something to mull over while lifting a tall one on Wattle Street.

Well, actually even Wattle Street's been gussied up since old Stan was there in the 1930's.

And, Lord, whatever did they do to the old Piermont Street neighborhood!

I was on the docks the other night an' everything was still,
I dreamed I saw them Piermont girls; they was dressed up fit to kill!
They wore Hally Hanson camisoles and oilskin lingery
Since old Frederick's of Wallamooloo had decked them out that day!

Cheerily,
Charley Noble


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: Lighter
Date: 09 Sep 06 - 01:12 PM

Sometimes Stan kept the rhymes and sometimes he didn't. Sometimes the rhyming words were not the bawdy parts. Sometimes he left out "objectionable" stanzas altogether, and sometimes he didn't bother to mention this. It seems likely too that some songs, like "Christopher Columbo," were so intractable that he simply suppressed them.

As for "reconstructing" based solely on what's printed in Stan's books, one person's "obvious" reconstructions are not always so "obvious" to others. My impression is that most of the "real words" are probably cruder and less amusing than folkies would like to think.

The only satisfactory solution, of course, would be the appearance of Stan's manuscript. Sociologists and social anthropologists would rejoice.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: Greg B
Date: 10 Sep 06 - 12:18 AM

>The Bread was a hard as any brass
>And the beef was salt as Lot's wife's arse.

I've heard the latter line done a couple of ways...

'Balaam's ass' which is a bibilical non-sequitor of biblical
proportions.

Far more amusing is the way Celeste Bernardo used to do it
before 11 at SF Chantey sings...

...and the beef was salt as Lot's wife's......donkey

Personally, I find 'cheeky' a lot more amusing than 'bawdy'
90% of the time.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: GUEST,B
Date: 25 Jul 12 - 12:45 PM

Stan's book does have all the shanties in clean versions and I am sure that there are things that were left to the imagination. What is the true meaning of a "Hog's eye". W.B. Whall's collection of shanties has any "questionable" verses left out, leaving many of the working shanties too short to be really singable. His defence of this was that:
"Shanties and work-songs sung at sea are of the vilest filth!"
Instead of Political Correctness, can we have some historical accuracy please?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Stan Hugill - the real words?
From: GUEST,Lighter
Date: 25 Jul 12 - 12:59 PM

> leaving many of the working shanties too short to be really singable.

Most of the brevity probably comes from the fact that shanties tended to have only a handful of "standard" verses, to be followed by improvisation and words from other shanties.

As Hugill once said, a sailing ship wasn't "a bloody floating music-hall." It was more like a floating workhouse.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 27 April 1:12 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.