Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano

DigiTrad:
GENERAL TAYLOR
ROUND THE BAY OF MEXICO
SANTIANA
SANTY ANNA
SANTY ANNA (2)


Related threads:
Lyr Req: Santy Anno / Santy Ano / Santy Anna (29)
Lyr Req: Gen. Taylor Ran Away, revisited (6)
So who was Santa Anna? (27)
(origins) Origins: Help: Santiano - Any Lore? (14)


John in Brisbane 27 Jul 99 - 07:45 AM
SharonA 16 Apr 02 - 11:24 AM
MMario 16 Apr 02 - 11:40 AM
SharonA 16 Apr 02 - 11:43 AM
Sorcha 16 Apr 02 - 11:45 AM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 11:51 AM
SharonA 16 Apr 02 - 11:56 AM
SharonA 16 Apr 02 - 12:00 PM
masato sakurai 16 Apr 02 - 12:01 PM
SharonA 16 Apr 02 - 12:14 PM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 01:21 PM
SharonA 16 Apr 02 - 01:49 PM
SharonA 16 Apr 02 - 02:14 PM
SharonA 16 Apr 02 - 02:27 PM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 02:28 PM
Dicho (Frank Staplin) 16 Apr 02 - 02:29 PM
MMario 16 Apr 02 - 02:33 PM
Dicho (Frank Staplin) 16 Apr 02 - 02:35 PM
SharonA 16 Apr 02 - 02:45 PM
GUEST,greg stephens 16 Apr 02 - 02:48 PM
Dead Horse 16 Apr 02 - 03:31 PM
Mrrzy 16 Apr 02 - 03:33 PM
SharonA 16 Apr 02 - 03:47 PM
MMario 16 Apr 02 - 03:52 PM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 06:28 PM
GUEST,Just Amy 16 Apr 02 - 06:33 PM
The Pooka 16 Apr 02 - 07:36 PM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 07:52 PM
The Pooka 16 Apr 02 - 08:51 PM
McGrath of Harlow 16 Apr 02 - 09:05 PM
The Pooka 16 Apr 02 - 09:09 PM
Dicho (Frank Staplin) 16 Apr 02 - 10:21 PM
Cap't Bob 16 Apr 02 - 11:02 PM
dick greenhaus 16 Apr 02 - 11:48 PM
masato sakurai 17 Apr 02 - 06:58 AM
McGrath of Harlow 17 Apr 02 - 10:13 AM
masato sakurai 17 Apr 02 - 10:56 AM
SharonA 17 Apr 02 - 11:06 AM
Wolfgang 17 Apr 02 - 11:43 AM
GUEST,Keith A of Herts at work 18 Apr 02 - 08:42 AM
GUEST,Charley Noble 18 Apr 02 - 08:53 AM
The Walrus at work 18 Apr 02 - 02:01 PM
SharonA 18 Apr 02 - 02:09 PM
McGrath of Harlow 18 Apr 02 - 08:10 PM
The Pooka 18 Apr 02 - 09:15 PM
Dicho (Frank Staplin) 18 Apr 02 - 11:05 PM
Wilfried Schaum 19 Apr 02 - 05:39 AM
The Pooka 19 Apr 02 - 07:02 AM
SharonA 19 Apr 02 - 09:09 AM
Dicho (Frank Staplin) 19 Apr 02 - 12:00 PM
The Pooka 20 Apr 02 - 12:38 PM
SharonA 22 Apr 02 - 10:05 AM
Dicho (Frank Staplin) 22 Apr 02 - 12:43 PM
SharonA 22 Apr 02 - 05:05 PM
SharonA 22 Apr 02 - 05:44 PM
Gerard 25 Jul 03 - 11:25 AM
Roberto 25 Jul 03 - 12:33 PM
Keith A of Hertford 26 Jul 03 - 05:59 AM
Roberto 26 Jul 03 - 09:36 AM
GUEST,Dave Hatton 25 Apr 05 - 05:22 PM
GUEST,jabberwock@seznam.cz 27 Feb 06 - 07:52 PM
Charley Noble 27 Feb 06 - 08:09 PM
Fliss 28 Feb 06 - 06:08 PM
GUEST,Jakkin Wiss 19 May 09 - 05:36 AM
David C. Carter 19 May 09 - 06:08 AM
GUEST,Bob Dire 05 May 15 - 05:36 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Tune Add: SANTIANA
From: John in Brisbane
Date: 27 Jul 99 - 07:45 AM

Tune missing from DT. Regards, John

MIDI file: santiana.mid

Timebase: 192

Text: By John J Leahy
Copyright: Sequenced © 1999 by John J Leahy
Tempo: 135 (444444 microsec/crotchet)
Key: G
TimeSig: 2/2 24 8
Name: Staff-1
Start
0576 1 71 110 0192 0 71 000 0000 1 62 110 0256 0 62 000 0032 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 69 110 0160 0 69 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 74 110 0336 0 74 000 0048 1 71 110 0336 0 71 000 0048 1 64 110 0528 0 64 000 0048 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 67 110 0336 0 67 000 0048 1 69 110 0336 0 69 000 0048 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 67 110 0256 0 67 000 0032 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 69 110 0094 0 69 000 0002 1 67 110 0094 0 67 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 62 110 0160 0 62 000 0032 1 64 110 0094 0 64 000 0002 1 66 110 0094 0 66 000 0002 1 67 110 0160 0 67 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 66 110 0160 0 66 000 0032 1 71 110 0160 0 71 000 0032 1 59 110 0160 0 59 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000 0032 1 64 110 0160 0 64 000
End

This program is worth the effort of learning it.

To download the March 10 MIDItext 98 software and get instructions on how to use it click here

ABC format:

X:1
T:Staff-1
M:2/2
Q:1/4=135
K:G
B8|D3FG2A2|B2AGA4|d4B4|E6F2|G4A4|G3EG3E|AGFED2EF|
G2E2F2B2|B,2E2E3/2||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 11:24 AM

I'm looking for the lyrics to "Heave Away, Santiana", also known as "Aweigh, Santy Ano" (and also known as several similar titles, no doubt!). I found a Mudcat thread with the tune, submitted by John Brisbane, here: TUNE ADD: Santiana

... and one set of lyrics here, but not the set that I'm after: http://www.contemplator.com/folk4/santyano.html

The lyrics I want – the ones I'm familiar with – include references to Bonaparte, Waterloo and Mexico. I did find them on the internet, but not in English! Here they are: http://urtica.linuxnews.pl/~kbryd/lyr ics/display_song.php?id=4920

So, before I dig through my old LP's to try to find these lyrics, can anyone else post 'em (in a language I can read – and sing)? Thanks!

Sharon


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: MMario
Date: 16 Apr 02 - 11:40 AM

All I can find is polish


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: AWEIGH, SANTY ANO
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 11:43 AM

FYI, here are the lyrics from this page: http://www.contemplator.com/folk4/santyano.html (since this site apparently isn't always "up"):


AWEIGH, SANTY ANO

From Boston Town we're bound away,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Around Cape Horn to Frisco Bay,
We're bound for Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.


She's a fast clipper ship and a bully crew,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
A down-east Yankee for her captain, too.
We're bound for Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.


Back in the days of Forty-nine,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Those were the days of the good old times,
Way out in Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.


When I leave ship I'll settle down
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano
I'll marry a girl named Sally Brown
Way out in Californi-o
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.


There's plenty of gold, so I've been told,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Plenty of gold so I've been told
Way out in Californi-o
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.



Again, there is a different set of lyrics that I'm looking for, concerning Waterloo and Bonaparte.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Sorcha
Date: 16 Apr 02 - 11:45 AM

Your link to the ones you know doesn't work for me, Sharon. What language is it?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 11:51 AM

That link URL had a space in it in the middle of lyrics. This one should work. The Poles are great on sea shanties - the late Stan Hugill is very big there I gather.

One problem for anyone get hunting for this is there are so many different ways of writing the name. Santiana, Santy Ano, Santy Anna.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 11:56 AM

Sorcha: Yeah, I posted a note in the Help Forum about those links; perhaps Jeff will fix 'em soon. In the meantime, here are the addresses to copy-and-paste:

http://www.contemplator.com/folk4/santyano.html

http://urtica.linuxnews.pl/~kbryd/lyrics/display_song.php?id=4920

I think that the latter address is the one MMario referred to (I don't recognize Polish when I see it, so I don't know for sure!).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 12:00 PM

Kevin: Thanks for the correct link! Yup, I tried all of those spellings and came up with bupkiss. Guess I need to spell more creatively! *G*


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: masato sakurai
Date: 16 Apr 02 - 12:01 PM

Sharon's links is this: Szanty: Heave away Santiana (in Polish).
]


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 12:14 PM

Thanks, masato. Okay, now I know what Polish looks like! But if the lyrics don't exist on the internet in English, it looks like I'm destined to dive into my record collection and find them (hopefully they're printed on the jacket sleeve so I don't have to try to transcribe them!). Here I go!!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 01:21 PM

Here is a version the Watersons sang - the thing is, as with most shanties, there are so many floating verses that any version is likely to be a bit different. That's one reason why they had shantymen.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: The Plains of Mexico / Way hey Santy Anna
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 01:49 PM

I'm baaaaack...

Thanks, Kevin, for linking the Watersons version, "The Plains of Mexico". Yeah, "floating" verses is just the right term!! *G* There seem to be two distinct categories of verse for this shanty, though: one having to do with sailing a ship and sporting with the women in port, the other having to do with historical references to Mexican President Antonio Lopez de Santa Anna and a battle with General (Zachary?) Taylor. The Polish version, linked above, seems to have combined verses from both categories.

Are there any 'Catters who can translate that Polish version to English? If not, there's a pretty sizeable Polish population in this area; in fact, there's a Polish shrine not far from here, so perhaps I can find someone to translate it (if I do, I'll post the lyrics)

Anyway, I found the Folkways LP I was looking for – #FA 2312, © 1951 – and carnsarn it, I scratched the back of my wooden dining-room chair in the process of getting to my albums (see "Tips for Getting Organized" thread!). Ah well, any music quest is worth a little furniture damage; besides, the chair wasn't in A-1 condition to begin with! *G* I'll type up the lyrics and put them in a separate post.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SANTY ANNA
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 02:14 PM

Okay, here are the details from FOLKWAYS RECORDS Album #FA 2312 © 1951, "Songs of the Sea sung by Alan Mills and the 'Shanty Men' " (with notes by Edith Fowke):


"The shanty... about 'Santy Anna' plays fast and loose with history. Antonio Lopez de Santa Anna (1795-1876) was the last President of Mexico before the United States annexed California, Texas and New Mexico. He was badly beaten by the Americans under General Taylor at the battle of Molina Del Rey in 1847. Originally the shanty told how 'General Taylor won the day, and Santy Anna ran away', but by some strange metamorphosis, Santy Anna became the hero of the battle he had lost."

References (for comparative versions):
Colcord, Joanna C., SONGS OF AMERICAN SAILORMAN, W.W. Norton & Co., New York, 1938; p. 84
Doerflinger, William, SHANTYMEN AND SHANTYBOYS, Macmillan, New York, 1951; p. 78
Ives, Burl, SEA SONGS OF SAILING, WHALING AND FISHING, Ballantine, New York, 1956; p. 48
Sharp, Cecil J., PULLING SHANTIES, Novello, London, 1919; p. 49
Terry, R.R., THE SHANTY BOOK Part I, J. Curwen, London, 1921; p. 18
Whall, Capt. W.B., SHIPS, SEA SONGS AND SHANTIES, James Brown & Son, Glasgow, 1912; p. 89


SANTY ANNA

Oh, Santy Anna gained the day
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
Oh, Santy Anna gained the day
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

Oh, Gen'ral Taylor ran away
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
He ran away at Monterrey
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

Oh, Santy Anna fought for fame
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
And that's where Santy gained his name
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

Oh, Santy Anna fought for gold
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
And the deeds he done have oft been told
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

Oh, Santy Anna's day is o'er
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
And Santy Anna will fight no more
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

Oh, Santy Anna won the day
chorus: HOORAY, SANTY ANNA!
And Gen'ral Taylor ran away
chorus: ALL ON THE PLAINS OF MEXICO!

--------------------------------------------------

So this album's version of the shanty doesn't mention Bonaparte, either; I was confusing it with the shanty that preceded it on the LP, "Boney Was a Warrior". Curious, then, that there's a version that does mention Bonaparte!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 02:27 PM

"Plains of Mexico" seems to be the better keyword for finding versions of this shanty on www.google.com (I'm getting many hits using the following keywords: "plains of Mexico" lyrics shanty).


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 02:28 PM

I was wondering how Boney got into the song.

Here's another indication of how keen the Poles seem to be on sea shanties.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 16 Apr 02 - 02:29 PM

HEAVE AWAY SANTIANA is translated here: Santiana
Molly del Rey is Monterrey (as more correctly given in the Polish lyrics). How the translator came up with "Molly" is a puzzlement.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: MMario
Date: 16 Apr 02 - 02:33 PM

But again - the version without bonaparte and waterloo!

it's a hoax, that's what it is. someone is trying to drive SharonA crazy crazier nuts!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 16 Apr 02 - 02:35 PM

Just noticed- the translation leaves out Bony and Sally Brown. Oh, well, no two shanty singers ever use the same words. It seems to be a mental condition (hopefully not genetic) of shanty singers.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 02:45 PM

MMario sez: "someone is trying to drive SharonA crazy crazier nuts!"

If so, they are 'way too late! :^D


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy A
From: GUEST,greg stephens
Date: 16 Apr 02 - 02:48 PM

used to rather like the Kingston Trio doing this song (till I learnt they were Not a Good Thing)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dead Horse
Date: 16 Apr 02 - 03:31 PM

This shanty was popular with the Brits when praising the virtues of that noble hero Santy Anna what went and fought them insurrectionist colonial Yankees.
The true(er) version was popular with the heroic upholders of freedom (them same Yankees) as it told the virtues of Gen Z Taylor. The *Molly-Del-Ray* was sailor jargon, and it was sailors what sung it!!!That is also why some versions include Boney, as sailors were always well educated scholastic sorts, and liked to include references to any old sod that did well in OTHER shanties :-)
You can sing the chorus as *Plains of Mexico*, *Bay of Mexico*, *Off to Californi-o*, or any other damn *i-o* and still be correct.
You may include Ranzo, his son, his father, Stormalong John and HIS son/father, Boney, Wellington, the Tsar of all the Russias AND his uncle. If the job at hand was long enough (pumping out the bilges of a tea-strainer, for instance) then sooner or later the whole world would go by, a bit like Grand Central Station.
I prefer the *heroic Santy Anna* version myself, but I never sing it without explaining that the truth was totally different, and was only sung this way by us Brits, 'cos we wuz thrashed by them Yankees a couple of years earlier, and wanted to get even.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Mrrzy
Date: 16 Apr 02 - 03:33 PM

I also had an excellent version by Odetta, and another by the Clancy Brothers, with Tommy Makem on their Sing of the Sea album. Odetta does the way out in californi-a version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 16 Apr 02 - 03:47 PM

Thanks for the added perspective, guys! All praise to Mudcat for providing this forum, for a "world-perspective" on songs like this one!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: MMario
Date: 16 Apr 02 - 03:52 PM

I like Celtic Soul's rendition of this (man - I HOPE I'm right that she took the lead in this...or I am in deep deep doo-dah!)(but I distinctly remmeber it as being her - onstage at least)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 06:28 PM

I'd doubt if the sailors on ships from British ports would have given a toss about the rights and wrongs of the past wars with America, especially since they'd have come from all sorts of places. But I imagine they might have like taking the piss out of any Yankee sailormen (and they'd have been Yankees wherever they came from in the States), and backing Santy Anna in the song might have been a way of doing that.

And anyway Santy Anna is a much more splendid sort of a name than Zachary Taylor. And the underdog winning is always a better story, even if it doesn't happen that often in real life.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: GUEST,Just Amy
Date: 16 Apr 02 - 06:33 PM

The chorus of the one I am used to is:

Heav'er up and away we'll go, Heave away, Santy Ano

Heav'er up and away we'll go, All along the plains of Mexico.

I'll send the rest if I remember it.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SANTY ANO (sung by Liam Clancy)
From: The Pooka
Date: 16 Apr 02 - 07:36 PM

Mrrzy - well here I am with (as usual) that Clancys/Makem version - rather different in focus from some others - perhaps arranged & adapted by Liam?? :)

from www.liamclancy.com)


Santy Anna gained the day
Away Santy Anno
Santy Anna gained the day
All on the plains of Mexico

Mexico, oh Mexico
Away Santy Anno
Mexico is a place I know
All on the plains of Mexico

Them yaller girls I do adore
Away Santy Anno
With their shinin' eyes and their coal-black hair
All on the plains of Mexico

Why do them yaller girls love me so
Away Santy Anno
Because I won't tell them all I know
All on the plains of Mexico

Them Liverpool girls don't use no combs
Away Santy Anno
They combs their hair with a kipper backbone
All on the plains of Mexico

When I was a young man in me prime
Away Santy Anno
I knocked them scouse girls two at a time
All on the plains of Mexico

Times is hard and the wages low
Away Santy Anno
It's time for us to roll and go
All on the plains of Mexico

Mexico, oh Mexico
Away Santy Anno
Mexico is a place I know
All on the plains of Mexico


The Newfoundland group Great Big Sea does a wonderful "General Taylor" -- except that after acknowledging that "General Taylor gained the day", the entire song is about burying the poor man! Great shanty though.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 07:52 PM

So heave her up and away we'll go
Heave away, Santy Anner,
For there's plenty of gold, so I've been told
All on the plains of Mexico.

With the idea being that once you get out to Calofornia in the Gold Rush time you jump ship and dig up a fortune. This was I believe a major problem for captains trying to keep a crew together for the homeward trip.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Pooka
Date: 16 Apr 02 - 08:51 PM

McGrath - Californi-o:

Goodbye Mrs. Durkin, I'm sick and tired of workin'
No more I'll dig the praties and no longer I'll be poor!
For sure as me name is Barney, I'm off to Califor-ney
Instead of diggin' praties I'll be diggin' lots of gold.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 16 Apr 02 - 09:05 PM

But calling it Mexico might have been another way of pissing off the Yankees...I've heard it sung that way anyway.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Pooka
Date: 16 Apr 02 - 09:09 PM

What about pissing off the Red Sox? / Sorry McG. Just a little *New* England reference there. (Very little) ;)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 16 Apr 02 - 10:21 PM

Some ships never returned from California. They were incorporated into the developing San Francisco waterfront area and were eventually buried by fill. In the Spanish-Mexican and earliest American days, Monterey was a port to pick up cattle hides.
The words "Around the plains of Mexico" always seemed wrong to me. Why not "coasts"? Any seaman who worked the ports of Mexico would see flat areas on the Gulf side, but on the California side, rough or high country is visible along the coast of Mexico and most of California. For this reason, I have always preferred versions like the one posted early by SharonA.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Cap't Bob
Date: 16 Apr 02 - 11:02 PM

The version I have is the same as SHARON A. except that after the verse about "Back in the days of Forty Nine.." I have three additional verses. WATERLOO is mentioned in the second verse below.

When Zacharias Taylor gained the day
Heave away, Santy Anno!
He made poor Santy run away,
All on the plains of Mexico.

General Scott and Taylor, too
Heave away, Santy Anno!
Made poor Santy meet his waterloo,
All on the plains of mexico.

Santy Anno was a good old man,
Heave away, Santy Anno!
Till he got into war with your Uncle Sam,
All on the plains of mexico


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: dick greenhaus
Date: 16 Apr 02 - 11:48 PM

"Plains of Mexico" Is also a better way of looking it up in DigiTrad


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: masato sakurai
Date: 17 Apr 02 - 06:58 AM

When I put "Heave Away Santiana; Bonaparte, Waterloo and Mexico" into the Google search box, more than 10 sites came up. All of them returned the Polish version, which seems to be popular in Poland.

~Masato


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 17 Apr 02 - 10:13 AM

Any Polish Mudcatters? (We did have once have someone who said they were, and was keen on sea-shanties - but a bunch of smart-alecs, who for some weird reason seemed to think that a Pole who liked seas-shanties was improbable, leapt on the newcomer crying "this is a fake", and generally were not friendly.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: masato sakurai
Date: 17 Apr 02 - 10:56 AM

Google Directory: Shanties and sailor Songs says THIS SITE is the "Largest songbook of Polish shanties and sailor songs. Contains lyrics, comments and search-engine. (Site is Polish-language only)". Click on "Tytuly" (titles) for lyrics; "Santiana" is in. Another Polish shanty site is Shanties and the Yacht Music, which contains more than 100 songs, including "Santiana".

~Masato


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 17 Apr 02 - 11:06 AM

Kevin: That's a real shame. I hope that he or she is still lurking here, at least. Just in case there is someone around here who speaks Polish, I've started a thread asking for help with the translation of those Polish lyrics. Here's a link to the thread: Speak Polish? Please translate song!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Wolfgang
Date: 17 Apr 02 - 11:43 AM

Sharon, try radriano via PM, he may understand Polish.

Karolina was the Polish Mudcatter who some thought was not what she pretended to be. Read this old thread if you want to know what Kevin McGrath has alluded to.

Wolfgang


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: GUEST,Keith A of Herts at work
Date: 18 Apr 02 - 08:42 AM

I haven't seen a couple of the verses I use, which I have from Samson's book.
Santianna's men were brave,
But many found a soldier's grave.
and
A dollar a day was a soldiers pay,
But many thousands died that day.

I heard that Santy escaped execution because he and Taylor were fellow Masons.
Heave away,
Keith.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: WAKE UP, SUSIANA (parody by Charlie Ipcar
From: GUEST,Charley Noble
Date: 18 Apr 02 - 08:53 AM

Another alternative title is "Round the Bay of Mexico" which usually only has verses relating to the good time ashore remembered by the singer, and references to Susiana in the chorus, which of course reminds me of another old song I ran across a few months ago which is a clear procurser of one by Felice & Boudleaux Bryant:

WAKE UP, SUSIANA
(Parody written by Charlie Ipcar © 2001 Adapted from Felice & Boudleaux Bryant © Wake Up Little Suzie. Tune: a slow shanty shout roughly based on the original tune. Key: C)

Chorus:

Wake up, Susiana, wake up!
Wake up, Susiana, wake up!

We've both been sound asleep Ð Umph!
Wake up, Susiana, and weep Ð Umph!
Blue Peter's flying, there's no denying,
We're in trouble deep!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
We gotta ship out! (CHO)

Now we said we'd be aboard by ten Ð Umph!
Susiana, we've goofed again Ð Umph!
The bosun's calling, the capstan's pawling,
And we're three sheets to the wind!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
We gotta ship out! (CHO)

Now the rum it wasn't so hot Ð Umph!
But we drank up all of our tot Ð Umph!
You're still asleep, our duff is deep,
Our reputation is shot!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
We gotta ship out! (CHO)

Now the mudhook's up and down Ð Umph!
But we're still stuck in town Ð Umph!
What we gonna tell the Old Man
When he looks at us with a frown?
Wake up, Susiana! Ð Umph!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
We gotta ship out! (CHO)

We've both been sound asleep Ð Umph!
Wake up, Susiana, and weep Ð Umph!
Blue Peter's flying, there's no denying,
It's time for the pierhead leap!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
Wake up, Susiana! Ð Umph!
We gotta ship out!
We gotta ship out!

Cheerily,
Charley Noble,
Roll & Go


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Walrus at work
Date: 18 Apr 02 - 02:01 PM

Ever since reading this thread earlier today, an extra "nonsense" verse I'd picker up somewhere has been running around in my mind.

"OH Santiana had a wooden leg
Heave away Santiana He used it as a belaying peg
All on the plains of Mexico..."

W


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 18 Apr 02 - 02:09 PM

Walrus: "Belaying peg"? Is that "belaying" as in "smacking people with it to make them stop whatever they're doing"?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: McGrath of Harlow
Date: 18 Apr 02 - 08:10 PM

belaying peg or pin in a nautical glossary. Also used in mountaineerimg. (And sometimes used in the way Sharon suggests.)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Pooka
Date: 18 Apr 02 - 09:15 PM

The Polish Shanty Connection is fascinating. "Wake Up, Susiana" is wonderful!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 18 Apr 02 - 11:05 PM

As leader of the Mexican forces Antonio Lopez de Santa Anna was never threatened with execution by the victorious Americans. He had retired to Havana, Cuba (after having been president but overthrown- more than once) but returned in 1846. He was offered the presidency, but preferred to lead the Mexican forces. He also assumed the presidency in 1847, but after his defeat, he again "retired" to Jamaica. He returned and assumed the presidency for the FIFTH time in 1853, but was exiled again in 1857. He tried to return twice, but was rejected, first by the French (who had taken over Mexico) and then by the the US Navy in 1867. He returned to Mexico in 1874 and died there in 1876, age 81. He was charismatic and energetic, but repeatedly messed things up.

Taylor, of course, was a Mason, as were many US military officers in the 1790-1930 period, and all US presidents from Washington up to Kennedy, when the string was broken. I doubt that Santa Anna was interested in either religion or fraternal organizations in any meaningful way, although nominally Catholic.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Wilfried Schaum
Date: 19 Apr 02 - 05:39 AM

Reference to Bonaparte might also have had its origin in Santa Ana's modeling himself after Bonaparte's image to the "Napoleon of the Americas".

Wilfried


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Pooka
Date: 19 Apr 02 - 07:02 AM

A-waaay, Santy Anno: Rejected by the *French*, even! & this despite taking the Corsican for his role model. C'est triste.

Dicho, are we quite certain JFK wasn't a Mason? Somebody (who? can't remember dammit) said--referring to Beacon Hill, Harvard, the Court of St. James, Hyannis Port etc.--that naturally our first Catholic President would be a Protestant. :)

But speaking of Santa Ana, General Taylor & the Masons, doesn't ol' Colonel Crockett fit in here somewheres?

He heard of Houston an' Austin so
To the Texas plains he jest had to go
Where freedom was fightin' another foe
An' they needed him at the Alamo
Davy, Davy Crockett, the man who don't know fear!

Hmm. Disney Shanties. / Naah.

Be sure you're right, then roll-and-go ahead,

--General Pooka

ps - Give 'em what fer, Lopez!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 19 Apr 02 - 09:09 AM

Kevin (McGrath): Thanks for the definition of "Belaying Pin"! Here's an illustration: http://www.woodenboatfittings.com.au/pins.htm


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 19 Apr 02 - 12:00 PM

Crockett was a Freemason (and sometime successful politician) as well.
He wrote a poem, posted in a thread here somewhere:
Farewell to the mountains, Whose mazes to me,
More beautiful far than Eden could be, etc.
Thread creep.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: The Pooka
Date: 20 Apr 02 - 12:38 PM

ThreadCreep Dicho: ThreadDrift Pooka here. :)

Yeah I figured Col. Crockett must've been a Freemason. But now that I think about it, I bet JFK was in the Knights Templar. (Camelot and all that, yknow... ;)

And now: the Official Crockett Family Website - with the Motto represented right in the address: www.goahead.org.
Turn your speakers on, and Click here


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 22 Apr 02 - 10:05 AM

Pooka: Thanks for that link! Please note, everyone, that there's a notice on that site about a temporary exhibit about Crockett at the Texas State Museum in Austin, through August 18, 2002. Lots of rare family artifacts and documents, in addition to many items on loan from other museums. Crockett buffs shouldn't miss this. Here's the page about it: http://www.goahead.org/texas_state_museum.htm


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Dicho (Frank Staplin)
Date: 22 Apr 02 - 12:43 PM

An interesting read is Crockett's biography by John S. C. Abbott, in its entirety on the web. Especially worth reading is his Farewell poem in Ch. 11. Crockett
Crockett's knowledge of English was far better then that commonly stated. His "ignorance" was useful in gathering votes at the time, from a largely poorly educated electorate. His letters excoriating Andrew Jackson are masterpieces of vitriol.
At university, I played bridge with one of his descendants, who had a memory which could reconstruct bridge games played months before.
I will post his poem (part of which has been made into a song) in a separate thread.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy An
From: SharonA
Date: 22 Apr 02 - 05:05 PM

Crockett's poem is in this thread: Lyr Add: DAVID CROCKETT'S FAREWELL POEM

Thanks, Dicho!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Los San Patricios / Santa Ana
From: SharonA
Date: 22 Apr 02 - 05:44 PM

For more songs and comments about the US-Mexican war, see this thread: Songs about Los San Patricios?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SANTY ANNA (from Burl Ives)
From: Gerard
Date: 25 Jul 03 - 11:25 AM

Here is a version of "SANTY ANNA" from Burl Ives' Song in America; our musical heritage. 1962

"Oh have you heard the latest news?
Heave away, Santy Anna!
The Yankees, they took Vera Cruz,
All along the plains of Mexico"

"Oh Santy Anna fought for fame,
Heave away, Santy Anna!
He fought for fame and gained his name
All along the plains of Mexico"

"Oh Santy Anna had a wooden leg,
Heave away, Santy Anna!
He used it for a wooden peg,
All along the plains of Mexico."

"Bold Gen'ral Taylor gained the day,
Heave away, Santy Anna!
And Santy Anna ran away,
All along the plains of Mexico."

"Oh then we smashed them up and down,
Heave away, Santy Anna!
And took all of that Mexican ground,
All along the plains of Mexico."

"The Mexican maidens I do adore,
Heave away, Santy Anna!
I always want to be ashore,
All along the plains of Mexico."

Note: This is written from memory, there may be a few small differences in Ives' actual version.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: PLAINS OF MEXICO and ROUND THE BAY OF MEX
From: Roberto
Date: 25 Jul 03 - 12:33 PM

Six "Santy Anno": sung by Dave Van Ronk; Odetta; Stan Hugill;The Watersons; A. L. Lloyd; Louis Killen. To Whom It May Concern. Bye. Roberto


Santy Anno

a) Santy Anno, Dave Van Ronk & The Foc'sle Singers, "Foc'sle Songs & Shanties - Folkways

Oh shellbacks have you heard the news
Heave away, Santy Anno!
The Yankees took Vera Cruz
All on the plains of Mexico

Brave general Taylor saved the day
Heave away, Santy Anno!
Drove those Mexicans away
All on the plains of Mexico

O Santy Anna had a wooden leg
Heave away, Santy Anno!
Wore it for a wooden peg
All on the plains of Mexico

O Santy anna fought for fame
Heave away, Santy Anno!
That is why we sing his name
All on the plains of Mexico

I thought I heard the old man say
Heave away, Santy Anno!
He'd give us grog this very day
All on the plains of Mexico



b) Santy Anno, Odetta, Sings ballads and blues, Tradition TCD 1004 (original LP, 1956)

We're sailing cross the river from Liverpool
Heave away – Santy Anno!
Round the Horn to Frisco Bay
Way out in Californee-o!

So heave her up and away we'll go
Heave away – Santy Anno!
Heave her up and away we'll go
Way out in Californee-O!

There's plenty of gold, so I've been told
Heave away – Santy Anno!
Plenty of gold, so I've been told
Way out in Californee-o!

So heave her up and away we'll go
Heave away – Santy Anno!
Heave her up and away we'll go
Way out in Californee-O!

Well, back in the days o' 49
Heave away – Santy Anno!
Back in the days of the good ol' time
Way out in Californee-O!

So heave her up and away we'll go
Heave away – Santy Anno!
Heave her up and away we'll go
Way out in Californee-O!


c) Santy Anno, Stan Hugill, Aboard the Cutty Sark, Greenwich Village GVRXCD207 (2000), - original LP: Greenwich Village GVRX 207 (1979)

We were sailing down the river from Liverpool
Heave away – Santy Anno!
Our sails were set and our hatches full
All across the plains of Mexico!

So we'll
heave her up and away we'll go
Heave away – Santy Anno!
Heave her up and away we'll go
All across the plains of Mexico!

Oh, in Mexico I long to be
Heave away – Santy Anno!
With a tight-waisted gal all on me knee
All across the plains of Mexico!

Now, when I was young and in me prime
Heave away – Santy Anno!
I chased them Spanish gals two at a time
All across the plains of Mexico!

But now I'm old and I'm getting' grey
Heave away – Santy Anno!
I'll soon drink my rum all day
All across the plains of Mexico!

Oh, I wish I was in Mexico
Heave away – Santy Anno!
Where there ain't no rain and there ain't no snow
All across the plains of Mexico!


d) The Plains of Mexico, The Watersons

Why do them yellow girls love me so?
Way hey Santy Anna
Because I don't tell them all I know!
Around the plains of Mexico

When I was a young lad in my prime
Way hey Santy Anna
I went to sea and I served my time
Around the plains of Mexico

When I was a young lad in my prime
Way hey Santy Anna
I knocked them yellow girls two at a time
Around the plains of Mexico

Them Liverpool girls don't wear no combs
Way hey Santy Anna
They comb their hair with a kipper backbone
Around the plains of Mexico

Oh Mexico oh Mexico
Way hey Santy Anna
To Mexico we must go
Around the plains of Mexico

Just one more pull and that shall do
Way hey Santy Anna
Oh we're the boys to pull her through
Around the plains of Mexico
   

e) Round the Bay of Mexico, A. L. Lloyd, Sea Shanties, Topic 12TS234 (1974)

Well, around the Bay of Mexico
Hey, Susianna!
Oh, Mexico is the place I belong in
Round the Bay of Mexico

Oh, why do them yaller gals love me so?
Hey, Susianna!
Because I don't tell them all I know
Round the Bay of Mexico

When I was a young man in my prime
Hey, Susianna!
I'd knock then little gals two at a time
Round the Bay of Mexico

Them Liverpool gals ain't got no comb
Hey, Susianna!
They comb their hair with a kipper backbone
Round the Bay of Mexico

Them Cardiff gals don't wear no frills
Hey, Susianna!
They're skinny and tight as codfish gills
Round the Bay of Mexico

What can you do in Tampa Bay
Hey, Susianna!
But give them flash gals all your pay?
Round the Bay of Mexico

Oh, times is hard and the wages low
Hey, Susianna!
It's time for us to roll and go
Round the Bay of Mexico


f) Suzy Anna, Louis Killen, Sailors, Ships & Chanteys, Volume 1, Knock-Out! KO-03, 1995

Around Cape Horn we all must go
Way-ay – Suzy Anna
'Round Cape Stiff to Mexico
Around the bays of Mexico

Oh, Mexico, my Mexico
Mexico is a place I know

I love them yellow gals, I declare
With their shining eyes and their long black hair

When I was a young man in me prime
I loved them yellow gals two at a time

Why do them yellow gals love me so?
Because I don't tell them all I know

Them Liverpool gals'll rob you blind
You're glad to leave them far behind

Them Liverpool gals don't use no comb
They combs their hair with the kipper backbone

Oh, times is hard and the wages low
It's time for us to roll and go


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Keith A of Hertford
Date: 26 Jul 03 - 05:59 AM

I often sing Cape Stiff or Old Stiff for the repeat of Cape Horn., as in that last version. My croud usually pick up every intended and unintended pun and double entendre, but never even a smirk on that one.
Old and going grey,
Keith.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SANTY ANNA
From: Roberto
Date: 26 Jul 03 - 09:36 AM

One more Santy Anno:

Santy Anna, Ewan MacColl, in Ewan MacColl & A. L. Lloyd, Haul On The Bowlin' and other chanties and foc'sle songs, vol.1, Stinson Recordings, SLP 80

Oh, Santiana gained the day
Hooray, Santy Anno!
Oh, Santiana gained the day
All on the plains of Mexico!

Oh, Mexico, oh, Mexico
Hooray, Santy Anno!
Oh, Mexico, where I must go
All on the plains of Mexico!

Them little gals I do adore
Hooray, Santy Anno!
Their shining eyes and long black hair
All on the plains of Mexico!

Oh, why do them yellow gals love me so?
Hooray, Santy Anno!
Because I don't tell 'em all I know
All on the plains of Mexico!

When I was a young man in my prime
Hooray, Santy Anno!
I knocked them little gals two at a time
All on the plains of Mexico!

Them Liverpool gals ain't got no comb
Hooray, Santy Anno!
They comb their hair with a kipper backbone
All on the plains of Mexico!

Oh, time 't is hard and the wages low
Hooray, Santy Anno!
It's time for us to roll and go
All on the plains of Mexico!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: GUEST,Dave Hatton
Date: 25 Apr 05 - 05:22 PM

Any ideas on the chords for Santy Anno - preferably the Spinners version, which I think is pretty akin to the Ewan MacColl version?
Many thanks
Dave


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Czech version
From: GUEST,jabberwock@seznam.cz
Date: 27 Feb 06 - 07:52 PM

Hi there, all of you.
I'm just lurking around the internet to find about
the origins of this excellent song, and I must
tank you very much for the links and also the other lyrics
versions. In exchance I post the czech version, how It's
sang in my country ...music by Jacques Plante, Paul Durand,
verses by Ivo Fisher, interpreted by Waldemar Matuska (1967)

       Em                      G    D
1. Kdo o sobě chce říct, že je námořník,
          Em      G D
   měl by znát Santiano,
   Am               D       Hm
   bílou loď, co má štíhlej dřík,
          Em    D       Em
   jak ty krásný holky v Saint Malo?
    Em                G   D
Rf: Sem s písničkou a do kola,
         Em       G D
    johohó, Santiano,
    Am                  D Hm
    když Bůh dá, tak už ráno
          Em       D    Em
    kotva žbluňkne doma mu mola.

2. Jen koření od zádi až po špici
    veze k nám Santiano.
    Celá loď voní skořicí
    jak ty sladký holky v Saint Malo.
Rf:
3. A ten, kdo nešel spát, slyší vítr hrát
    v ráhnoví, Santiano.       (orig: ráno ví, Santiano)
    Zpívá si tu, co já mám rád,
    co ji zpívaj všechny holky u nás v Saint Malo.
Rf:
4. Mou přídí zatím dál vlny zmítají,
    ale já, Santiano,
    vidím už, jak nás vítají
    všecky holky u nás v Saint Malo.
Rf:

I realize that unfortunately most of you cannot understand
meaning of those verses, ...so very roughly imagine that its
about a ship sailing to saint malo (which is problably there
only because of the poetry style). As I understand,the song
is in first person (mostly) like the ship was singing to itself,
pointing out specificaly the girls, spice, wind, sailors
and the seas. It is played very quick.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Charley Noble
Date: 27 Feb 06 - 08:09 PM

Jabberwock-

I would like to hear the czech version sung some time. I bet it sounds great!

Cheerily,
Charley Noble


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: Fliss
Date: 28 Feb 06 - 06:08 PM

We had French students at the Boat Inn Sessions over a six month period in 2004. We got to know them quite well and the one lad Nico sang well. His best song was Santiano in french... while the rest of the musicians sang it in english.

Ive done a trawl for the french words Im hoping that this is the same song.

Santiano

C'est un fameux trois mât
fin comme un oiseau
hisse et ho! santiano
dix huit noeuds quatre cents tonneaux
je suis fier d'y être matelot

REFRAIN :
tiens bon la barre et tiens bon le vent
hisse et ho! santiano
si dieu veut toujours droit devant
nous irons jusqu'à san francisco

je pars pour de longs mois en laissant margot
hisse et ho! santiano
d'y penser j'en ai le coeur gros
en doublant les feux de st malo

REFRAIN
on prétend que là bas l'argent coule à flot
hisse et ho! santiano
on trouve l'or au fond des ruisseaux
j'en ramenerai plusieurs lingots

REFRAIN
un jour je reviendrai chargé de cadeaux
hisse et ho! santiano
au pays j'irai revoir margot
à son doigt je passerai l'anneau

REFRAIN
tiens bon le cap et tiens bon le vent
hisse et ho! santiano
sur la mer qu fait le gros dos
nous irons jusqu'à san franscico


fliss
ps I used the key words
chansons des marins santiano paroles


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: GUEST,Jakkin Wiss
Date: 19 May 09 - 05:36 AM

Heres a version sung by the Irish swedish group dublin fair:
http://www.youtube.com/watch?v=A5hZxTFUOzI



Personally i stick with the version that the sailors on the East India trading ship Gothenborg sings when they sail. The closest version is this that has been posted here earlier:


From Boston Town we're bound away,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Around Cape Horn to Frisco Bay,
We're bound for Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.

She's a fast clipper ship and a bully crew,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
A down-east Yankee for her captain, too.
We're bound for Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.

Back in the days of Forty-nine,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Those were the days of the good old times,
Way out in Californi-o.
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.

When I leave ship I'll settle down
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano
I'll marry a girl named Sally Brown
Way out in Californi-o
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.

There's plenty of gold, so I've been told,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Plenty of gold so I've been told
Way out in Californi-o
So Heave her up and away we'll go,
Heave aweigh (Heave aweigh!) Santy Ano.
Heave her up and away we'll go,
We're bound for Californi-o.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: David C. Carter
Date: 19 May 09 - 06:08 AM

Fliss:

I just youtubed "Hugues Aufray"Santiano.

It's got to be the same version.

You may,or may not know that Hugues Aufray sings a lot of Dylan songs in French.They've played live together a few times here.

Cheers
David


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Heave Away Santiana / Aweigh Santy Ano
From: GUEST,Bob Dire
Date: 05 May 15 - 05:36 PM

Does anyone can give me the Bill Schustik's version of Santianna ?

It would be very nice

Thank you


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 21 June 2:07 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.