Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Russian carols

Related threads:
Req: Polem dym / Veshchaya Sud'ba ( russian song) (39)
Phonetic Russian translation, please (12)
Lyr ADD: Katyusha (Russian) (17)
Lyr Req: Russian song -- Slavsya (5)
Russian Folk Songs with English translations (125)
Lyr Add: Kalinka (Russian Folk Song) (39)
Lyr Add: Murka (Russian) (23)
Lyr/Chords Req: Russian Folk Songs (36) (closed)
Lyr Add: Svyashenaya Voina - Holy War (Russ WWII) (2)
Russian songs with German translations! (8)
Lyr Add: Cossack Songs (28) (closed)
Russian folk (11)
Lyr Req: Along Peter's Street (Russian Folk Song) (4)
Lyr Req: Russian folk songs from Paul Hill Chorale (15)
Lyr Add: Carry Me, River (Russian) (1)
Help: Russian vocabulary (17)
Stunning Russian Folk Group (8)
RUSSIAN ETHNIC VOCALS sample CD ??? (3)
Russian music to UK (3)
Lyr Req: russian folk song - millions rose (18) (closed)
Need Russian songs from Paul Hill Chorale (3)


Haruo 11 Dec 00 - 12:24 AM
Crowhugger 11 Dec 00 - 02:13 AM
Haruo 11 Dec 00 - 02:20 AM
mousethief 11 Dec 00 - 02:45 AM
MMario 11 Dec 00 - 08:46 AM
mousethief 11 Dec 00 - 12:48 PM
Mark Clark 11 Dec 00 - 05:58 PM
Mark Clark 11 Dec 00 - 07:34 PM
catspaw49 11 Dec 00 - 10:04 PM
mousethief 12 Dec 00 - 03:59 PM
mousethief 12 Dec 00 - 05:05 PM
Mark Clark 12 Dec 00 - 07:50 PM
Haruo 12 Dec 00 - 09:08 PM
mousethief 13 Dec 00 - 12:05 AM
mousethief 13 Dec 00 - 12:11 AM
mousethief 13 Dec 00 - 12:15 AM
mousethief 13 Dec 00 - 12:21 AM
Hutzul 14 Dec 00 - 12:30 AM
Haruo 17 Dec 00 - 06:01 PM
mousethief 18 Dec 00 - 12:06 PM
Haruo 21 Dec 00 - 03:52 PM
Haruo 21 Dec 00 - 03:53 PM
mousethief 21 Dec 00 - 04:01 PM
Genie 09 Dec 01 - 02:57 AM
GUEST,Volgodon. 07 Nov 07 - 03:02 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: Russian carols
From: Haruo
Date: 11 Dec 00 - 12:24 AM

I've got three Russian carol texts (Joy to the World, Hark! the herald angels sing", and Silent night in my online hymnal (they've only been there a couple days and I've already got email from Russia thanking me and pointing out (thankfully, not too many!) typos, but what I would really like is some indigenous ones. Anybody know any good ones?

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Crowhugger
Date: 11 Dec 00 - 02:13 AM

If I were trying to gather this info and for some unimaginable reason Mudcatter's didn't have a zillion answers, I'd look up Russian Language or Russian Orthodox in the yellow pages under Churches (or whatever the heading is) and phone to ask to visit their choir practise.

Wishing you a lovely time in your musical exploration,[br]CH.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Haruo
Date: 11 Dec 00 - 02:20 AM

Not a bad idea, the Orthodox that is. The only Russian hymnal I have is Pentecostal and text-only. (The three I posted were the only ones I was sure I had correctly identified in it.) Actually, Alex here (mousethief) may have some suggestions.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 11 Dec 00 - 02:45 AM

Hi! Russians don't make nearly so huge a deal about Christmas as Christians in Western Europe. There is a small handful of Russian Christmas songs ("carol" is too specific a word and doesn't really apply). I'll root around and see what I have (I may have to go to church and borrow a 3-ring binder (we don't have hymnals)).

Does it have to be actually in Russian? In fact if I can find any old-language versions they will assuredly be in Church Slavonic and not Russian. But I can far more easily dig up some English translations.

Remind me by PM and I'll look and see what I can come up with.

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: MMario
Date: 11 Dec 00 - 08:46 AM

speaking for myself I would preferenglish translations -(I am woefully anglo-centric) but I'm betting that Liland would like the original language.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 11 Dec 00 - 12:48 PM

Okay, here's a start. This was not written in Russian, but in Greek, however it is sung throughout the Orthodox world, including Russia.

At the All-night Vigil (this is code language; it means a combination Vespers and Matins service served at night (in this case Christmas Eve); it doesn't really last all night) for the Nativity of Christ, two canons are sung, written by the renowned hymnographers of the eighth century, St. Cosmas of Maiuma and St. John of Damascus.

The canons are interleaved, as you will see. A "canon" in the Orthodox hymnography has 9 odes, of which we sing 8 (the second ode is only used during Lent). Each Ode starts with a short hymn called the "Irmos" (variously spelt), goes on to a series of short hymns alternating with a short exclamation (e.g. "Glory to Thee, our God, Glory to Thee!"), and concludes with a hymn called the Katavasia.

After the 3rd ode a pair of different hymns are inserted, called the Hypakoe and the Kathisma.

After the 6th ode, a hymn called the Kontakion is inserted, followed by a short chanted sermon, called the Ikos.

After the 8th ode, the Magnificat (Luke 1:46-55) is sung (this is not shown here), in chunks of 2 or 4 verses, interleaved with the repeated hymn:

More honorable than the cherubim
And more glorious beyond compare than the seraphim
Without corruption you gave birth to God the Word
True Theotokos, we magnify you.

("Theotokos" is Greek for "God-bearer")

After the 9th Ode a hymn called the Expostalarion is appended.

The "tones" are set melodies for chanting/singing freeverse hymns in the Orthodox Church. There are 8.

Without further adieu, then, the Canons of the Nativity:

-----

Canon

Ode 1

First Canon. Tone 1

Irmos: Christ is born; glorify Him! Christ comes from heaven; go to meet Him! Christ is on earth; be exalted! Sing to the Lord, all the earth! And praise Him in gladness, O people, for He has been glorified!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Man was made in the image of God, but he sinned, and lost immortality. He fell from the divine and better life, enslaved completely by corruption. Now the wise Creator fashions him again, for He has been glorified!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

The Creator shaped man with His own hands, but when He saw us perishing eternally, He bowed the heavens and came down to earth, and clothed Himself completely in our nature, truly incarnate from a pure and holy Virgin, for He has been glorified!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Wisdom, and Word, and Power, Christ our God is the Father's Son, His Radiance. He was made man, a mystery concealed from every spirit above or on the earth. He has won us for Himself, for He has been glorified!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: Christ is born, glorify Him. Christ is from heaven, receive Him. Christ is on earth, be lifted up; sing to the Lord, all the earth and praise Him with joy all people: For He has been glorified.

Second Canon (written originally in iambic verse). Tone 1

Irmos: Of old the Master that works wonders saved His people, making the watery wave of the sea into dry land; and now of His own will has He been born from a maiden, and so He established a path for us whereby we may mount to heaven. We glorify Him Who in essence is equal to the Father and to mortal men.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Plainly foreshadowed by the burning bush that was not consumed, a hallowed womb has borne the Word. God is mingled with the form of mortal men, and so He looses the unhappy womb of Eve from the bitter curse of old. We men give Him glory.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

A star showed plainly to the Magi the Word that was before the sun, Who has come to make transgression cease. They saw Thee wrapped in swaddling clothes, within a poor and lowly cave, Who sharest all our sufferings, and in joy they gazed upon Thee, Who art at once both man and Lord.

Katavasia: Of old the Master that works wonders saved His people, making the watery wave of the sea into dry land; and now of His own will has He been born from a maiden, and so He established a path for us whereby we may mount to heaven. We glorify Him Who in essence is equal to the Father and to mortal men.

Ode 3

First Canon

Irmos: To the Son, begotten of the Father, before all ages and incarnate of the Virgin without seed in these latter days- To Christ our God, let us cry out: "Thou hast raised up our horn. Holy art Thou, O Lord!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Adam was made from dust, yet he shared God's life-giving breath. He was deceived by woman and fell, but from the dead, he saw Christ born of woman. He shouted, "For my sake Thou hast become like me. Holy art Thou, O Lord!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Thou hast assumed a body of lowly clay, O Christ. By sharing our humble flesh, Thou hast made our race partakers of divinity. By becoming mortal man yet remaining God, Thou hast raised us from death to life. Holy art Thou, O Lord!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Make merry, O Bethlehem! Thou art the King of Judah's princes. Christ, the Shepherd of Israel, who rides on the shoulders of the cherubim, has come forth from thee for all to see. He has raised us from death to life, and reigns over all.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: To the Son who before all times was born immortal of the Father, and in these latter days became incarnate without seed of the Virgin, let us cry out to Christ our God, Thou who hast raised our horn, Holy art Thou, O Lord.

Second Canon

Irmos: Graciously accept, O Benefactor, the praises of Thy servants, and bring down the despiteful and haughty looks of the enemy. O blessed Lord Who sees all, raise us up far above sin, and establish Thy singers firm and unshaken upon the foundation of the faith.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

The choir of shepherds abiding in the fields was overwhelmed by the strange sight they were counted worthy to behold: For they looked upon the all-blessed Offspring of an all-pure Bride; and they saw also the ranks of bodiless angels, who sang in praise of Christ the King, incarnate without seed.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

He Who rules the heights of heaven, in His compassion, has become such as we are, born of a Maiden who has not known man. The Word Who before was wholly outside matter, in these last times has assumed the material substance of the flesh so that He might draw unto Himself fallen Adam, the first-formed man.

Katavasia: Graciously accept, O Benefactor, the praises of Thy servants, and bring down the despiteful and haughty looks of the enemy. O blessed Lord Who sees all, raise us up far above sin, and establish Thy singers firm and unshaken upon the foundation of the faith.

Hypakoe. Tone 8

Heaven brought the first fruits of the Gentiles as a gift for Thee: A star summoned the wise men to the babe in the manger. They were amazed to see neither throne nor scepter, but only abject poverty. What is more humble than a cave? What is more lowly than swaddling clothes? Yet the riches of Thy divinity shone through all these. O Lord, glory to Thee!

Kathisma Hymn. Tone 8

Let the heavens rejoice and let the earth be glad! The Lamb of God has been born on earth, Granting redemption to the world. The Word, Who rests in the bosom of the Father, Has come forth without seed from the Virgin. The wise men were struck with amazement, Seeing Him born as an infant in Bethlehem. Let all creation glorify Him!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Let the heavens rejoice...

Ode 4

Irmos: Stem and flower of the root of Jesse, Thou hast blossomed from the virgin, O Christ. From the mountain overshadowed by the forest Thou art come, made flesh from her that knew no man. O God, not formed from matter - glory to Thy power, O Lord!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Thou art the Expectation of the nations, O Christ, foretold by Jacob in days of old. Thou have sprung from Judah's tribe, to plunder the might of Damascus and the spoils of Samaria, replacing error with faith acceptable to God. Glory to Thy power, O Lord.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Thou hast filled the star-gazers with joy, O Lord. They knew the hidden meaning of the prophet Balaam's words. Thou hast made the star of Jacob to rise. As the first-fruits of the Gentiles it led them unto Thee. Thou didst openly receive their precious gifts. Glory to Thy power, O Lord!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Thou hast descended into the Virgin's womb, O Christ, like rain on the fleece and as raindrops watering the earth. All earth's rulers fall down before Thee: Ethiopia and the islands of Arabia, the kings of Tarshish, of Sheba, and the Medes. Glory to Thy power, O Lord!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: Rod of the stem of Jesse, and flower that budded forth from a virgin, O most lauded Christ. From the mountain covered with darkness Thou art come, made flesh from Her that knew no wedlock, O God who art not formed from matter. Glory to Thy might, O Lord.

Second Canon

Irmos: Of old Habakkuk the Prophet was counted worthy to behold ineffably the figure and symbol of Christ's birth, and he foretold in song the renewal of mankind. For a young babe, even the Word, has now come forth from the Mountain that is the Virgin, unto the renewal of the peoples.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Of Thine own will, O Most High, Thou hast come forth equal to mortal men, Taking flesh from the Virgin, to purge the poison of the serpent's head. God by nature, Thou hast lead all from the gates that know no sun to the life-giving light.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

O you people that before were sunk in corruption, but now have escaped wholly from the perdition of the adversary, lift up your hands and clap them in songs of praise, honoring Christ alone, our Benefactor, Who in His compassion is come into our midst.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

O Virgin, sprung from the root of Jesse, thou hast passed beyond the boundaries of human nature, for thou hast borne the pre-eternal Word of the Father. According to His good pleasure, by a strange self-empting, He passed through thy womb, yet kept it sealed.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: Of old Habakkuk the Prophet was counted worthy to behold ineffably the figure and symbol of Christ's birth, and he foretold in song the renewal of mankind. For a young babe, even the Word, has now come forth from the Mountain that is the Virgin, unto the renewal of the peoples.

Ode 5

Irmos: O God of Peace, Father of Mercies, Thou hast sent Thine angel of great counsel to grant us peace. We are guided to the light of the knowledge of God, and keeping watch by night, we glorify Thee, O Lover of Man!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Thou wast registered as Caesar's subject, O Christ, in obedience to his decree. We were slaves of sin, and subject to the hateful enemy; by Thy poverty Thou hast set us free! Thou wast united to our nature in every way. Though we were formed from dust, by this communion we are made divine!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Behold, the Virgin, as foretold of old, has conceived and given birth to God made man. She remains a virgin still. Through her we are reconciled to God. Let us sinners faithfully sing her praise: she is truly Theotokos.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: O God of Peace, Father of Mercies, Thou hast sent Thine angel of great counsel to grant us peace. We are guided to the light of the knowledge of God, and keeping watch by night, we glorify Thee, O Lover of Man!

Ode 6

Irmos: The sea monster cast forth Jonah as it had received him, like a babe from the womb. And when the Word came to dwell in the Virgin and was made flesh, He came forth preserving her uncorrupt, for as He Himself was not subject to decay, He kept His mother free from harm.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Christ our God has come in the flesh. The Father begot Him from the womb before the morning star. He rules the heavenly hosts, yet now He lies in a manger of dumb beasts. He Who looses the tangled knots of sin now is wrapped in swaddling clothes.

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

A Son is born and given to the faithful, a newborn child of Adam's race, yet He is Father and Ruler of the world to come. He is called the Angel of Great Counsel. He is the Mighty God; He rules all creation by His might.

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: The sea monster cast forth Jonah as it had received him, like a babe from the womb. And when the Word came to dwell in the Virgin and was made flesh, He came forth preserving her uncorrupt, for as He Himself was not subject to decay, He kept His mother free from harm.

Kontakion. Tone 3

Today the Virgin gives birth to the transcendent One, and the earth offers a cave to the unapproachable One. Angels, with shepherds, glorify Him. The wise men journey with the star, since for our sake the Eternal God was born as a little child!

Ikos

Bethlehem has opened Eden: come let us see! We have found joy in a secret place: come, let us seize Paradise hidden in the cave! There the unwatered Root has appeared, blossoming with forgiveness. There is found the undug Well, from which David longed to drink of old. There the Virgin has borne a child, quenching Adam's and David's thirst. Let us hurry to this place, where the Eternal God was born as a little child!

Ode 7

Irmos: The children brought up together in godliness scorned the impious decree of the tyrant. They were not afraid of the threat of fire, but standing in the midst of the flames, they sang: "Blessed art Thou, O God of our fathers!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

The shepherds abiding in the fields were terrified by a dazzling sight. Around them shone the glory of the Lord. An angel shouted unto them, "Sing praises. The Messiah is born!" Blessed art thou, O God of our fathers!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

After the angel spoke, the hosts of heaven suddenly cried out: "Glory to God in the highest. Peace on earth, good will to men. Christ has shone forth." Blessed art Thou, O God of our fathers!

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

"What news is this?" asked the shepherds. "Has God's Messiah truly come? Let us go to Bethlehem." They saw Thee there, and worshipped Thee. With Thy mother, they sang: "Blessed art Thou, O God of our fathers!"

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Katavasia: The children brought up together in godliness scorned the impious decree of the tyrant. They were not afraid of the threat of fire, but standing in the midst of the flames, they sang: "Blessed art Thou, O God of our fathers!"

Ode 8

Irmos: The furnace moist with dew was an image prefiguring a wonder beyond nature, for it did not burn the children whom it had received, nor did the Fire of Divinity consume the Virgin's womb when it entered it. So let us raise the song: "Let all creation bless the Lord and exalt Him throughout all ages!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

The daughter of Babylon drove David's children from Zion with sword and spear. Now she sends her sons, the wise men, bearing gifts, to worship in David's city, where God has come to dwell. So let us raise the song: "Let all creation bless the Lord, and exalt Him throughout all ages!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Grief had silenced the harps. Zion's children would not sing in a foreign land. But now Christ has shone forth in Bethlehem destroying the din of Babylon's idolatries. So let us raise the song: "Let all creation bless the Lord, and exalt Him throughout all ages!"

Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Babylon plundered Zion, and captured all her royal wealth. But now, with a guiding star, Christ lures her treasure-laden wise men back to Zion. So let us raise the song: "Let all creation bless the Lord, and exalt Him throughout all ages!

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

We praise, bless and worship the Lord, singing and exalting Him throughout all ages.

Katavasia: The furnace moist with dew was an image prefiguring a wonder beyond nature, for it did not burn the children whom it had received, nor did the Fire of Divinity consume the virgin's womb when it entered it. So let us raise the song: "Let all creation bless the Lord and exalt Him throughout all ages!"

Ode 9

Magnify, O my soul, the most pure Virgin Theotokos, more honorable and more glorious than the heavenly hosts!

Irmos: I behold a strange, most glorious mystery! Heaven-the cave! The cherubic throne-the Virgin! The manger-the place where Christ lay, the uncontainable God, Whom we magnify in song!

Magnify, O my soul, God born in the flesh, from the virgin.

The wise men saw a new, uncharted star, following an unexpected course. Its brightness surpassed every star in heaven. It foretold the Messiah's birth: Christ, the King, born on earth in Bethlehem, for our salvation.

Magnify O my soul, The King born in the cave!

The wise men...

Magnify, O my soul, God, worshipped by the wise men!

The wise men...

Magnify, O my soul, God worshipped by the wise men!

"Where is the newborn Infant-King? We have seen His star," the wise men said. "We have come to worship Him." Godless Herod trembled with fury. In his raging madness he plotted to kill Christ.

Magnify, O my soul, the Lord Who revealed Himself to the wise men by a star!

Where is the newborn...

Magnify, O my soul, the pure virgin who gave birth to Christ the King!

Herod inquired where the star appeared which had led the wise men to Bethlehem, but after they worshipped Christ with gifts, that same star led them back to their own land, confounding their pursuer, that godless murderer of children.

Wise men and shepherds came to worship Christ, born in the City of Bethlehem.

Herod inquired...

Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

Magnify, O my soul, the most pure Virgin Theotokos, more honorable and more glorious than the heavenly hosts!

Katavasia: I behold a strange, most glorious mystery! Heaven-the cave! The cherubic throne-the Virgin! The manger-the place where Christ lay, the uncontainable God, Whom we magnify in song!

The Exapostilarion: Our Savior, the dayspring from the East, has visited us from on high, and we, who were in darkness and shadow, have found the truth, for the Lord is born of the Virgin!

--------

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Mark Clark
Date: 11 Dec 00 - 05:58 PM

Alex, you can bet I'll clip that post for future reference. <g>

Here is a Carpatho-Russian carol I had our choir learning yesterday. I only have it in English translation. I've included the ABC notation for the melody but that is just the soprano part. You really need the other parts to hear how it should sound. Maybe I'll try to create a MIDIText file later.

      - Mark




There Is Joy In Bethlehem

There is joy in Bethleham, Christ the Lord to us is come, Angels singing, Shepherds kneeling, Wise Men following a Star, for Christ is born.

God fulfilled His promised Word, Sent the Saviour Christ the Lord, Angles gloriously proclaiming, Peace on earth, good will to men, For Christ is born.




  T:There Is Joy In Bethlehem
M:9/8
L:1/8
Q:100
C:Verse and Adaptation - M.P. Hilko
S:Carpatho-Russian Carol
K:G
D2D|G3G3FGA|G6D2D|B3B3ABc|B6D2D|!
c3c3B2A|B3B3G2G|A3A3G2E|D6c3|!
B6A3|G6z3||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Mark Clark
Date: 11 Dec 00 - 07:34 PM

As long as I'm at it, here's another one.

      - Mark



There Was Great Rejoicing

There was great rejoicing,
On this Christmas morning,
O'er the manger softly glowing,
The bright star was shining.

Christ was born in glory,
Of the Virgin Mary,
Let us humbly, like the shepherds,
Kneel in adoration.

Angles softly singing,
Glory, praise proclaiming,
From the Heavens, to the manger,
Praising the Saviour.



  T:There Was Great Rejoicing
M:3/4
L:1/8
Q:110
C:Verse and Adaptation - M.P. Hilko
S:Carpatho-Russian Carol
K:Fm
F GA2BA|G2F4|A Bc2dc|B2c4|!
c dB3 B|B cA3 A|c2 dc B A|G2 F4||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: catspaw49
Date: 11 Dec 00 - 10:04 PM

I knew a nurse name of Carol Smitrovich, but that was her married name so I don't suppose it counts..........

Spaw


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 12 Dec 00 - 03:59 PM

I was trying to find the one about "the earth offers a cave, the heavens a choir, and we offer thee a virgin mother..." but I can't remember it and can't find it online, and can't get to church to kype -- er, borrow -- a Christmas binder. Sigh.

There's also that one about "Those who worshipped the stars were taught by a star to worship Thee"

And one that has a bunch of paradoxes -- the Uncontainable was contained in a manger, the Invisible was seen by the shepherds, and so forth.

Sigh.

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 12 Dec 00 - 05:05 PM

Okay, here's one. This is the Troparion of the Nativity:

Thy Nativity, O Christ our God,
has shone to the world the light of wisdom!
For by it, those who worshipped the stars,
were taught by a star to worship Thee, the Sun of Righteousness,
and to know Thee, the Orient from on high.
O Lord, Glory to Thee!

Here's the Kontakion of the Nativity:

Today the Virgin giveth birth to Him Who is transcendent in essence;
and the earth offereth a cave to Him Who is unapproachable.
Angels with shepherds give glory;
with a star the Magi do journey;
for our sake a young Child is born,
Who is pre-eternal God.

-----

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Mark Clark
Date: 12 Dec 00 - 07:50 PM

Here is one we'll need mousethief to interpret for us. I've tried to typeset the first verse properly in the ABC file. I hope it survives the posting process okay.

      - Mark

Boh Predvicnyj

Boh pred-vic-nyj na-ro-dil-sja,
Pri-shol dnes' so ne-bes, a-by zril ljud svoj ves', i u-ti-shil-sja. (2)

V Viflejemi narodilsja;
Messija, Christos nash, Hospod' nash slja vsich nas, nam narodilsja. (2)

Slava Bohu, zaspivajme;
Cest' Synu Bozjemu, i Spasu nashemu, poklon otdajme. (2)




  T:Boh Predvicnyj
M:6/4
L:1/4
Q:54
C:Arranged by M.P. Hilko
S:Carpatho-Russian Carol
K:F
W:Boh pred - vic - nyj na - ro - dil - sja, Pri - shol___ dnes' so ne___ - bes,
F2EDC2|A2GBA2|: M:4/4F G/2A/2 B2|c c/2B/2 A2|!
W:a - by zril______ ljud svoj ves', i u - ti - shil - sja. - s ja.
Gc (G>F)|EDC2|AAGG|1F2:|2F4||


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Haruo
Date: 12 Dec 00 - 09:08 PM

Thanks you guys for your additions to this thread. I've been having difficulty accessing Mudcat the last few days and so have fallen behind (plus I was busy posting the Esperanto version of "Brightest and Best of the Sons of the Morning" in my hymnal with seven (count 'em, seven!) tunes (and I'm still missing two, perhaps someone has them? Epiphany (Hopkins) and Spean, I think they're both in the 1950 Hymns Ancient & Modern?) You're right, Mario, I'd rather have Russian, Greek or OCS than English, but English doesn't hurt (especially as a pony for the OCS). At this point I figure I have till Advent 2001 to work the stuff up to legibility.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 13 Dec 00 - 12:05 AM

Okay, here are three biggies.

The first is THE Russian Christmas hymn, according to my priest. He says the Russians don't consider it Christmas until they have heard this hymn. It is sung at Compline on Christmas Eve.

It is lined out by a cantor, who chants the line on a single note (give or take a note), and the choir answers back in 4-(or more)-part harmony. It's quite lovely. In the following, I give the cantor's lines in red italics, and the choir's in black roman type. (I hope!)

O House of Ephratha

In the Second Tone. O House of Ephratha
O House of Ephratha
The Holy City
The Holy City
The Glory of the Holy Prophets
The Glory of the Holy Prophets
Beautify the House
Beautify the House
In which the Divine One is born
In which the Divine One is born
Glory to the Father and to the Son and to the Holy Spirit, now and ever in the same tone
Now and ever and unto ages of ages, amen.
The prophecy
The prophecy
Of all the prophets is fulfilled
Of all the prophets is fulfilled
Christ is born
Christ is born
In the City of Bethlehem
In the City of Bethlehem
Of a pure handmaiden of God.
Of a pure handmaiden of God.

--

(I hope I didn't leave out any HTML codes!)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 13 Dec 00 - 12:11 AM

Before I go any further let me turn you on to Musica Russica. This is where everybody who's anybody gets their Russian choral music:

http://www.musicarussica.com

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 13 Dec 00 - 12:15 AM

Yes, folks, be sure and patronize our sponsor, Musica Russica.

Next in our series of Russian Christmas hymns, we have a little ditty that is sung during Vespers of Christmas Eve. It is known generically as "stichera (verses) after Lord I call." (Each Great Vespers we sing "Lord I call upon thee. Hear me. Receive the voice of my prayer. Hear me, O Lord. Let my prayer arise in thy sight as incense, and let the lifting up of my hands be an evening sacrifice. Hear me, O Lord." After this, a variable number of short hymns (called Stichera) are sung)

What shall we offer thee, O Christ?
Who for our sakes hast appeared on earth as man?
Every creature made by thee offers thee thanks
The angels offer a hymn, the heavens a star
The magi gifts, the shepherds their wonder
The earth its cave, the wilderness a manger
And we offer thee a virgin mother
O pre-eternal God, have mercy on us!

-----

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 13 Dec 00 - 12:21 AM

Now this one I hate. It seems innacurate, and I hate that. But it is sung -- um -- I forget when. I was going to call up the choir director and ask which service we sing it at, but she has 3 teenage girls and their phone is always busy. Sigh.

When Augustus Ruled

When Augustus ruled alone upon earth
The many kingdoms of men came to end
And when Thou wast made man of the pure Virgin,
The many gods of idolatry were destroyed
The cities of the world passed under one single rule
And the nations came to believe in the sovereign Godhead
The peoples were enrolled by the decree of Caesar
And we the faithful were enrolled in the name of the Godhead
When thou our God was made man
Great is thy mercy
O Lord, glory to Thee.

---

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Hutzul
Date: 14 Dec 00 - 12:30 AM

Liland, I can supply you with the most recognized of all Ukrainian carols, "Shchedryk" or "Carol of the Bells". Eastern Europe has two types of songs. Religious carols and winter carols, (sort of like "Winter Wonderland".) Shchedryk is the latter.

I have Cyrillic type available on my computer, but have no idea how to post that way. I could e-mail direct to you.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Haruo
Date: 17 Dec 00 - 06:01 PM

Email to me at lilandbr@hotmail.com would be fine. If your Cyrillic type is in one of the major encodings (Win-1251, KOI-8, or UTF-8), I should be able to use it. If not, use a straightforward Latin transliteration and let me try to reencode it from this end.

Ne bula babi xlopoti, tay kupila porosya, as my Russian teacher used to say in what she said was Ukrainian: "The old lady didn't have enought to do so she went and bought a pig."

Thanks, Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 18 Dec 00 - 12:06 PM

Liland, I asked my choir director, and she said she was sure she had some slavonic versions of the songs we sing on and around Christmas, but she couldn't find them. I'll check back with her at choir practice on Thursday night.

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Haruo
Date: 21 Dec 00 - 03:52 PM

Alex,

Thanks. Spacibo, itd. I'd love to put some Slavonic on my site. Remember, I'm in Seattle, so I could actually receive the texts (photocopied) from you or your choir director, no need to figure out how to email a gif across an ocean or whatever.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Haruo
Date: 21 Dec 00 - 03:53 PM

Alex,

Thanks. Spacibo, itd. I'd love to put some Slavonic on my site. Remember, I'm in Seattle, so I could actually receive the texts (photocopied) from you or your choir director, no need to figure out how to email a gif across an ocean or whatever.

Liland


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: mousethief
Date: 21 Dec 00 - 04:01 PM

Liland, send me your email and we can talk that way without taking up bandwidth here. Mail me at: mousethief@yahoo.com

Alex


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: Genie
Date: 09 Dec 01 - 02:57 AM

refresh, for the holidays


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian carols
From: GUEST,Volgodon.
Date: 07 Nov 07 - 03:02 PM

I was able to find a couple of CDs of Russian carols (kolyadi).
I will try to post the words of the stunning Heaven and Earth (nebo i zemlya)


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 24 November 2:23 AM EST

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.