Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: GUEST,# Date: 08 May 21 - 04:50 PM That was me. |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: GUEST Date: 08 May 21 - 04:49 PM Fifth time I've tried to post this. https://tunearch.org/wiki/Annotation:Downfall_of_Paris_(The) Some tune/song history. Don't really know if that's what you're looking for. If not, just ask a mod to delete it. |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: GUEST,Felipa Date: 08 May 21 - 04:09 PM no wonder, Keberoxu. The Dubliners played "The Downfall of Paris" and they called the tune that; I don't find any Dubliners recording of Ca Ira. And I don't know of any words to 2the Downfall of Paris" ( a tune I've known for many yeara). As I said, it seems to me that the relationship between the tunes is slight. |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: keberoxu Date: 07 May 21 - 11:58 PM There is also a rousing instrumental recording by the Dubliners, and listening to it, although the meter/rhythm/subdivisions differ slightly, I recognize the same thing played by Martin Carthy. By the way, the Carthy livestream video is still accessible on YouTube. |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: Felipa Date: 02 May 21 - 08:58 AM I would not think of the Downfall of Paris tune as I know it when I listen to the Edith Piaf recording. Or this recording (also with a set of lyrics in the notes) https://www.youtube.com/watch?v=-srLjMRjoVI or this instrumental by the Yorkshire regiment There is just a bit of similarity at the beginning of the tune. To me, I am not speaking of the same air when I say Ca Ira as when I say or play The Downfall of Paris. Downfall of Paris, Irish dance tune https://www.youtube.com/watch?v=vuljlIwx638played by the Davey Triplets (lol) |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: Felipa Date: 02 May 21 - 08:38 AM https://mudcat.org/thread.cfm?threadid=38012 asks for songs to the tune The Downfall of Paris |
Subject: RE: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: Felipa Date: 02 May 21 - 08:30 AM more from Wikipedia (English language, accessed 2 May 2021) An alternative "sans-culotte"-like version was sung by Édith Piaf for the soundtrack of the film Royal Affairs in Versailles (Si Versailles m'était conté) by Sacha Guitry. The song is featured in the 1999 television series The Scarlet Pimpernel, starring Richard E. Grant. There the lyrics are sung in English as follows: Ah ça ira, ça ira, ça ira Over in France there's a revolution Ah ça ira, ça ira, ça ira Watch what you say or you'll lose your head Ah ça ira, ça ira, ça ira Pass some time, see an execution! Ah ça ira, ça ira, ça ira Une deux trois and you fall down dead Ah ça ira, ça ira, ça ira Hear the tale of Marie Antoinette-a! Ah ça ira, ça ira, ça ira A bloodier sight you have never seen! In an opening scene of the novel What Is To Be Done? by Nikolay Chernyshevsky, the protagonist Vera Pavlovna is shown singing a song with ça ira in the refrain, accompanied by a paraphrase outlining the struggle for a socialist utopian future. The 1875 French translator "A.T." produced a four-stanza version on the basis of the paraphrase, which was reproduced in full by Benjamin Tucker in his translation. --------------- Erin Ivey "Ça Ira (Si Vous Voulez)" | Concert for World Voice Day - a song which I think just share's a title with the revolutionary song. ------------------ French revolutionary Ca Ira with subtitles on screen https://www.youtube.com/watch?v=KM1pJwLfs7I Les B posted in Mudcat in 2003 regarding tune relationships between Ca Ira, Downfall of Paris and Mississippi Sawyer https://mudcat.org/Detail.CFM?messages__Message_ID=999556 |
Subject: Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) From: Felipa Date: 02 May 21 - 08:17 AM Lyrics as posted along with a youtube video of Edith Piaf singing https://www.youtube.com/watch?v=bzu01gO3pi4 there are many variations of this song, some of which have vicious vengeful sentiments Versione della Fête de la Fédération (14 luglio 1790) Ça Ira Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus, On leur fichera la pelle au cul! V'la trois cents ans qu'ils nous promettent Qu'on va nous accorder du p V'la trois cents ans qu'ils donnent des fêtes Et qu'ils entretiennent des catins V'la trois cents ans qu'on nous écrase Assez de mensonges et de phrases On ne veut plus mourir de faim Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus, On leur fichera la pelle au cul V'la trois cents ans qu'ils font la guerre Au son des fifres et des tambours En nous laissant crever d'misère Ça n'pouvait pas durer toujours V'la trois cents ans qu'ils prennent nos hommes Qu'ils nous traitent comme des bêtes de somme Ça n'pouvait pas durer toujours Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus On leur fichera la pelle au cul Le châtiment pour vous s'apprête Car le peuple reprend ses droits Vous vous êtes bien payé nos têtes C'en est fini Messieurs les rois Il n' faut plus compter sur les nôtres On va s'offrir maint'nant les vôtres Car c'est nous qui faisons la loi Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates à la lanterne Ah ça ira ça ira ça ira Les aristocrates on les pendra Et quand on les aura tous pendus On leur fichera la pelle au cul VERSION in Wikipedia "The music is a popular contredanse air called "Le carillon national", and was composed by Bécourt, a violinist (according to other sources: side drum player) of the théâtre Beaujolais. Queen Marie Antoinette herself is said to have often played the music on her harpsichord.[2] The title and theme of the refrain were inspired by Benjamin Franklin, in France as a representative of the Continental Congress, who was very popular among the French people. When asked about the American Revolutionary War, he would reportedly reply, in somewhat broken French, "Ça ira, ça ira" ("It'll be fine, it'll be fine")" Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Le peuple en ce jour sans cesse répète, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Malgré les mutins tout réussira ! Nos ennemis confus en restent là Et nous allons chanter « Alléluia ! » Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Quand Boileau jadis du clergé parla Comme un prophète il a prédit cela. En chantant ma chansonnette Avec plaisir on dira : Ah ! ça ira, ça ira, ça ira. Suivant les maximes de l'évangile Du législateur tout s'accomplira. Celui qui s'élève on l'abaissera Celui qui s'abaisse on l'élèvera. Le vrai catéchisme nous instruira Et l'affreux fanatisme s'éteindra. Pour être à la loi docile Tout Français s'exercera. Ah ! ça ira, ça ira, ça ira. Pierrette et Margot chantent la guinguette Réjouissons-nous, le bon temps viendra ! Le peuple français jadis à quia, L'aristocrate dit : « Mea culpa ! » Le clergé regrette le bien qu'il a, Par justice, la nation l'aura. Par le prudent Lafayette, Tout le monde s'apaisera. Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Par les flambeaux de l'auguste assemblée, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Le peuple armé toujours se gardera. Le vrai d'avec le faux l'on connaîtra, Le citoyen pour le bien soutiendra. Ah ! ça ira, ça ira, ça ira Quand l'aristocrate protestera, Le bon citoyen au nez lui rira, Sans avoir l'âme troublée, Toujours le plus fort sera. Petits comme grands sont soldats dans l'âme, Pendant la guerre aucun ne trahira. Avec cœur tout bon Français combattra, S'il voit du louche, hardiment parlera. Lafayette dit : « Vienne qui voudra ! » Sans craindre ni feu, ni flamme, Le Français toujours vaincra ! Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine The people on this day repeat over and over, Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine In spite of the mutineers everything shall succeed. Our enemies, confounded, stay petrified And we shall sing Alleluia Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine When Boileau used to speak about the clergy Like a prophet he predicted this. By singing my little song With pleasure, people shall say, Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine. According to the precepts of the Gospel Of the lawmaker everything shall be accomplished The one who puts on airs shall be brought down The one who is humble shall be elevated The true catechism shall instruct us And the awful fanaticism shall be snuffed out. At being obedient to Law Every Frenchman shall train Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine. Pierrette and Margot sing the guinguette Let us rejoice, good times will come ! The French people used to keep silent, The aristocrat says, "Mea culpa!" The clergy regrets its wealth, Through justice, the nation will have it. Thanks to the careful Lafayette, Everyone will calm down. Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine By the torches of the august assembly, Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine An armed people will always take care of themselves. We'll know right from wrong, The citizen will support the Good. Ah ! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine When the aristocrat shall protest, The good citizen will laugh in his face, Without troubling his soul, And will always be the stronger. Small ones and great ones all have the soul of a soldier, During war none shall betray. With heart all good French people will fight, If he sees something fishy he shall speak with courage. Lafayette says "come if you will!" Without fear for fire or flame, The French always shall win! --- At later stages of the revolution, many sans-culottes used several much more aggressive stanzas, calling for the lynching of the nobility and the clergy. Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates à la lanterne! Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates on les pendra! Si on n' les pend pas On les rompra Si on n' les rompt pas On les brûlera. Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates à la lanterne! Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates on les pendra! Nous n'avions plus ni nobles, ni prêtres, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira, L'égalité partout régnera. L'esclave autrichien le suivra, Ah ! ça ira, ça ira, ça ira, Et leur infernale clique Au diable s'envolera. Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates à la lanterne! Ah! ça ira, ça ira, ça ira les aristocrates on les pendra! Et quand on les aura tous pendus On leur fichera la pelle au cul. Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine aristocrats to the lamp-post Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine the aristocrats, we'll hang them! If we don't hang them We'll break them If we don't break them We'll burn them Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine aristocrats to the lamp-post Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine the aristocrats, we'll hang them! We shall have no more nobles nor priests Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine Equality will reign everywhere The Austrian slave shall follow him Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine And their infernal clique Shall go to hell Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine aristocrats to the lamp-post Ah! It'll be fine, It'll be fine, It'll be fine the aristocrats, we'll hang them! And when we'll have hung them all We'll stick a shovel up their arse. --------------------------------------- Now that I have learned of this song, thanks to mentions by Martin Carthy and Mudcatter Keberoxu, playing "the Downfall of Paris" will never feel the same. https://tunearch.org/wiki/Annotation:Downfall_of_Paris_%28The%29 |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |