Subject: The French Song (Quand le soleil...) From: Charles Colyer Date: 28 Mar 98 - 12:47 AM I'm looking for the lyrics (French and English) to this song which was sung by Lucille Starr. In English it starts: "When the sun says good day to the mountains..." and in French: "Quand le soleil dit bonjour au montagne...". Or something pretty close to that. Hope you can help. Thanks. |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Alice Date: 28 Mar 98 - 03:20 PM Couldn't track down the lyrics, but here is a list of album titles, dates, and other info. From the Canadian Country Music Awards, "Lucille Starr's singing career has earned her star status on four continents. In addition to the second biggest selling single in the history of Canadian recording, she has hit gold or platinum in sales in Australia, Europe and Africa. Although trained as a classical singer, her major impact was with country audiences. Appearances on the Grand Ole Opry are considered another first for a Canadian female recording artist and further appearances on the top live and televised country shows of the mid-sixties brought her to the attention of, and enabled her to work with some of the finest record producers in the history of music. With record sales in the millions, thanks to songs such as the French Song, Send Me No Roses and Too Far Gone, Lucille Starr is one of the finest gifts Canada has given to music fans around the world. " From the All Canadian Music Index, a list of recordings: SINGLES (As The Canadian Sweethearts) Freight Train 1963 Hootenanny Express 1964 Looking Back To Sea 1965 Don't Knock On My Door 1966 Let's Wait A Little Longer 1968 (As Lucille Starr) The French Song 1964 Too Far Gone 1967 Is It Love? 1968 Say You Love Me 1968 Cajun Love 1969 Dream Baby (with Bob Regan) 1970 The French Song (reissue) 1970 Sock It To Satin 1971 The Sun Shines Again 198 Power In Your Love 1981 The First Time I've Ever Been In Love 1987 Back To You 1988 Rock Steady Love 1989 Just The Way We Were 1989 Ecstasy 1990 Crazy Arms 1990 Hello Sadness 1991 Heartless One 1992 ALBUMS (As The Canadian Sweethearts) Canadian Sweethearts 1964 Side By Side 1967 (As Lucille Starr) The Sun Shines Again 1981 The Hitman 1982 Back To You 1988 Sweet Memories 1990 Chansons D'amour 1991 |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: steve t Date: 28 Mar 98 - 03:33 PM also on one of the Sandpipers albums. |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: ccolyer@cyberspc.mb.ca Date: 31 Mar 98 - 06:45 PM Thanks, Alice and Steve. I'll do a bit more research using your information. |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: John in Brisbane Date: 31 Mar 98 - 11:57 PM I have the bi-lingual lyrics. My memory is that there is only one verse per each. Will send in 24 hours if not already satisfied. Regards John |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Sheye Date: 01 Apr 98 - 10:19 AM Never saw the lyrics written, here's what we used to sing at the jams: Quand le soleil dit bonjour au montaigne; Et la nuit rencontre le jour Je suis seule avec mes reve sur la montaigne; une voix me (rencontre?) toujours. L'echo qui m'emporte la chanson du vent rapelle les souvenirs de toi. Quand le soleil dit bonjours au montaigne, je suis seul et ne veux pense qu'a toi. When the sun says good-day to the mountains; and the night says hello to the dawn. I'm alone with my dreams on the hilltop, I can still hear your voice, tho' you're gone. I hear from my doorstep the lovesong through the wind, It brings back sweet memories of you, Now when the sun says good-day to the moountains, I'm alone dreaming only of you... |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Date: 01 Apr 98 - 12:41 PM The words as listed by Sheye are pretty close. I can hear only a few variations from what Lucille Starr sings on her 1991 album which was available in both French and English versions. Alice refers to the French version above~~I have the English version, Songs of Love, Intersound 9101. It is a very nice album, well worth having. I have an old LP, too, but I did not look for it.
The CD lists H. Pease & L. Vincent as writers, and Shapiro, Bernstein & Co. (ASCAP) as publisher.
Lucille Starr also appears on Sylvia Tyson's You Were On My Mind album, Stoney Plain 1140, 1989. They duet on Pepere's Mill and Le Moulin A Pepere, English and French versions of a song they wrote together. |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Charles Colyer Date: 01 Apr 98 - 05:02 PM Thanks again for your inestimable help. I've located a CD at a neighborhood library which I'll pick up later today and compare it to the lyrics above, which sound pretty right to me. |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Sheye Date: 08 Jul 98 - 05:43 PM movin' it on up!!! |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: GUEST,Tony Date: 08 Jul 04 - 05:43 AM THE FRENCH SONG Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Et que la nuit rencontre le jour Je suis seule avec mes rêves sur la montagne Une voix me rappelle toujours J'écoute à ma porte de la chanson du vente Rappelle les souvenirs de toi Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Je suis seule Je ne veux penser qu'à toi Now when the sun says good day to the mountains And the night says hello to the dawn I'm alone with my dreams on the hilltop I can still hear his voice though he's gone I hear from my door the lovesongs through the wind It brings back sweet memories of you Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Je suis seule Je ne veux penser qu'à toi That's a bit different then the wrong French words above... Cheers, Tony |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: John in Brisbane Date: 08 Jul 04 - 08:23 AM Have we evr received the tune for this one? |
Subject: Lyr Add: QUAND LE SOLIEL DIT BONJOUR AUX MONTAGNES From: Q (Frank Staplin) Date: 08 Jul 04 - 02:14 PM The words posted above in French are somewhat scrambled. Two sets of lyrics (identical) may be found at www.paroles.net, the giant French lyrics site. Sung by Carole Laure and others. Words Harry Pease, music Larry Vincent, 1989, "Western Shadow." Also known as "The French Song" from Canada. Lyr. Add: QUAND LE SOLIEL DIT BONJOUR AUX MONTAGNES Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Et que la nuit rencontre le jour Je suis seul avec mes rêves Sur la montagne Une voix m'appelle toujours. L'écho que m'apporte La chanson au bout du vent Mw rappelle les souvenirs de toi. Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi. Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi. Quand le soliel |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: Joybell Date: 08 Jul 04 - 06:57 PM This song slipped into Australian singers' repertoires as just "The French Song", but it was often sub-titled "When the Sun Says Goodbye to the Mountains". It's usually sung in the English translation. A friend of mine learned it in about 1950, in Queensland. I remember it from around the same time in Melbourne, but in French. I came across a hand written copy in a junk shop in Melbourne, in English, about 30 years ago and it had a funny mis-spelling on the word "mountains". It was given as "mounties" so that you get some strange images especially of the girl ON the MOUNTIES. Someone smarter than me will probably post the tune. Joy |
Subject: Lyr Add: WHEN THE SUN SAYS GOODBYE TO THE MOUNTAIN From: Joybell Date: 08 Jul 04 - 07:59 PM Since the English lyrics seem to have gone away and the original request was for them too, here's how I found it: From a handwritten scrap of paper not dated, but found about 1970 in Melbourne. I suspect it is not complete. WHEN THE SUN SAYS GOODBYE TO THE MOUNTAINS When the sun says goodbye to the mountains And the gold of the day meets the blue In my dreams I'm alone on the mountains* With a heart that is longing for you The birds in the trees, the song of the breeze Bring memories of love we once knew When the sun says goodbye to the mountains My darling I'm thinking of you. * written as mounties, but I doubt that's what's intended. Joy |
Subject: RE: The French Song (Quand le soleil...) From: John in Brisbane Date: 09 Jul 04 - 12:16 PM I'm part way thru the notation and Joybell has offered to confirm it for me. Be back tomorrow after some sleep. Regards, John |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Cluin Date: 04 Dec 04 - 04:10 PM Well I can give you the chords:
|
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Lacey Date: 02 Feb 06 - 07:49 AM what does: J'écoute à ma porte de la chanson du vente mean in english? |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Snuffy Date: 02 Feb 06 - 09:19 AM J'écoute à ma porte de la chanson du vente would mean (loosely) "I listen at my door to the song of the wind, and recall memories of you" But there is a different reading of that line (see above): L'echo que m'emporte la chanson du vent rapelle les souvenirs de toi. "The echo that the song of the wind carries to me brings back memories of you" |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,annie6256 Date: 09 Mar 06 - 10:41 AM Starr - The french song Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Et que la nuit rencontre le jour Je suis seule avec mes rêves sur la montagne Une voix me rappelle toujours J'écoute à ma porte de la chanson du vente Rappelle les souvenirs de toi Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Je suis seule Je ne veux penser qu'à toi Now when the sun says good day to the mountains And the night says hello to the dawn I'm alone with my dreams on the hilltop I can still hear his voice though he's gone I hear from my door the lovesongs through the wind It brings back sweet memories of you Quand le soleil dit bonjour aux montagnes Je suis seule Je ne veux penser qu'à toi |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit. From: GUEST,Lari Date: 28 Mar 07 - 12:51 PM I just finished listening to that song a thousand times trying to get the lyrics and I ended up a pretty close version to what I've seen here. I only have a couple of suggestions. I don't hear any je or le before what I believe is ecouter. The next word could easily be "a ma porte" or "m'apporte" they sound the same and that would make the meaning either "hear from my door the songs on the wind" or "hear calling me the songs on the wind". I think that they are plural "les chansons" and I think that the line "Je suis seule et ne veux penser qu'a toi" is "Je suis seule, je n'ai veux penser qu'a toi". Thanks for the help. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,meself Date: 28 Mar 07 - 01:24 PM Had an instrumental version of this playing on the car stereo last summer, and my father said something about "Lamp-Lighting Time in the Valley". Is it the same melody, or is it merely similar? (Or nothing like it at all?) |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Barbara Shaw Date: 29 Mar 07 - 01:10 PM GUEST,meself, the two tunes are very similar for the first line but then go very different ways. Since they start out identically, I can see why your father would be reminded of "Lamp Lighting Time." |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,meself Date: 29 Mar 07 - 01:31 PM Thankee! |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Peace Date: 29 Mar 07 - 06:02 PM Quand le soleil Dit bonjour aux montagnes Et que la nuit rencontre le jour Je suis seul avec mes rêves Sur la montagne Une voix m'appelle toujours L'écho que m'apporte La chanson au bout du vent Me rappelle les souvenirs de toi Quand le soleil Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi Montagne has no letter 'i' in it. Quand le soleil Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Pense qu'à toi Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Journey Bear Date: 02 Apr 07 - 06:20 PM There is also a very nice version by Magnolia, a Cajun band from Massachusetts, on their most recent album, Jolie Coeur (more at http://magnoliacajunband.homestead.com/). In the bridge their English version goes something like: I hear through the trees the love songs in the breeze It brings back sweet memories of you Poetic license, I imagine! |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,First Of The Summer Wine Fan Date: 04 Jan 08 - 05:04 AM An old version of this song, sung in English (male vocalist), can be heard on the TV series First Of The Summer Wine. The show was set in the late-1930s and the version played is obviously from that era. If anybody has any information on who might have preformed it please let me know? |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Jim Dixon Date: 17 Jan 08 - 08:18 AM You might try sending a message to The Summer Wine Appreciation Society. Or the answer might already be somewhere on their web site -- but I didn't find it. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST Date: 03 Mar 08 - 06:07 PM Rene Martel did it....... |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Q (Frank Staplin) Date: 04 Mar 08 - 11:27 AM The song was written by Larry Vincent (music) and Harry Pease (lyrics) in 1964, and sung in that year by Robert Cogoi. Marcel Martel (1976), Marie King (1977) and Carole Laure (1989). Lucille Starr called it the "French Song." The lyrics are those I posted 08 Jul 04, from www.paroles.net, but I posted the one with the repetitive last verse by Carole Laure. The date 1989 was for the Laure recording. Quand le soleil "The Last of the Summer Wine," the excellent TV series, is available on DVD; I haven't seen the prequel ("First ...") offered. Is it available? |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Suzie Date: 02 Oct 08 - 02:33 PM I want to thank everyone who participated in this thread. I found this thread by googling partial lyrics to this song. I am originally from Maine and that is where my family came from and this song has been a part of my family for as long as I can remember. Everyone would sing it, it would play on record albums, etc... I never truly paid much attention to it until recently. I have relatives that span from Maine to CT, but my parents have been living in CA. My mother was diagnosed with Leukemia five years ago, and she passed away last week at the City of Hope Hospital after her body developed a huge rejection-oriented infection from a bone marrow transplant. She was a very young 64 years old and her death has been trajic for our family. She was in the ICU in a sedated coma for three weeks before she passed away. I was there much of that time and my father had recorded her favorite songs on an iPod that played over and over again. Quand Le Soleil was a song she loved so much, he had it on there several times, and so I heard it often while I sat there holding her hand. I remember her singing it and the song has been in my head for the past month. I wanted to find the lyrics. Thank you all so much. My maiden name was Lavertue. If any of you are familiar with the Lavertues of Maine/CT, please feel free to email me personally at 1groovywriter@playful.com. Thank you again, Suzie |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: meself Date: 02 Oct 08 - 08:02 PM Thank you for sharing this touching memory with us ... |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Klaus Date: 07 Apr 09 - 07:36 AM In 1970 there was a german duo named Adam & Eve. They combinated the english and the french text an fill up the song with a horrable german text and presented it with the Fischer-Chöre: Wenn die Sonne erwacht in den Bergen. (EMI-Germany) Also have a look on youtube and aol: http://www.youtube.com/watch?v=YV4RZRtYdso http://video.aol.com/video-detail/adam-and-eve-wenn-die-sonne-erwacht-in-den-bergen/3461329001 And here the comlpete text: Wenn die Sonne erwacht in den Bergen und der Mond sagt der Erde "good-bye", flieh'n die Schatten der Nacht vor dem Morgen neues Licht macht die Welt wieder frei. Gedanken von mir die trägt der Wind zu dir. Was er dir erzählt wirst du versteh'n. Ja, wenn die Sonne erwacht in den Bergen wünsch' ich mir sie soll nie mehr untergeh'n. Wenn die Sonne erwacht in den Bergen wünsch' ich mir sie soll nie mehr untergeh'n. And now in English. When the sun says good-day to the mountains and the night says hello to the dawn. I'm alone with my dreams on the hilltop I can still hear your voice though you're gone. I hear from my door the love songs thru the wind, it brings back sweet memories of you. Now, when the sun says good-day to the mountains I'm alone dreaming only of you. When the sun says good-day to the mountains I'm alone dreaming only of you. À mentainent en francais. Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Et que la nuit rencontre le jour Je suis seul avec mes rêves Sur la montagne Une voix m'appelle toujours. L'écho que m'apporte La chanson au bout du vent Mw rappelle les souvenirs de toi. Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi. Quand le soliel Dit bonjour aux montagnes Je suis seul et ne veux Penser qu'à toi. (Commend: Only the stron survive...!!!) |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Tom Date: 28 Aug 09 - 11:37 AM Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Q Date: 04 Mar 08 - 11:27 AM The song was written by Larry Vincent (music) and Harry Pease (lyrics) in 1964... Nope. According to the site of the Shapiro Bernstein group, which owns the song: THE FRENCH SONG was a hit in 1964 for songstress Lucille Starr, who also recorded with her husband Bob Regan as "The Canadian Sweethearts." The tune was based on the song, "When The Sun Says `Good-Night` To The Mountain." The Australian National Library Catalog shows the original song copyright in Sydney by J. Albert & Son, 1937, and material at Shapiro Bernstein (which I now can't find) shows an original date of 1923. The song is older than you realize! http://50s-60s-pop-music.suite101.com/article.cfm/the_french_song |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Jim Dixon Date: 31 Aug 09 - 04:19 PM The National Library of Australia has 2 copies of the sheet music: WHEN THE SUN SAYS "GOOD-NIGHT" TO THE MOUNTAIN Words by Harry Pease; music by Larry Vincent Sydney: J. Albert & Son, c1937. "Featured by The Comedy Harmonists over the national stations". -and- THE FRENCH SONG: WHEN THE SUN SAYS 'GOOD-DAY' TO THE MOUNTAINS Lyric by Harry Pease; music by Larry Vincent Sydney: J. Albert & Son, c1937. Lyrics in French and English. "Recorded on Festival by Lucille Starr". |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Jim Dixon Date: 31 Aug 09 - 04:42 PM Wilf Carter, as Montana Slim, recorded WHEN THE SUN SAYS GOODNIGHT TO THE PRAIRIE [some sources say—incorrectly, I think—"...ON THE PRAIRIE"] on a 78-rpm record, Victor 27784-A, 1937, b/w COWBOY'S AIRPLANE RIDE. Here's what I was able to transcribe from a sound sample: ... The night-owl starts out on its flight. You hear the lone call of the coyote As he slinks through the valley or ...(?) Painted pictures of gold The range-land I'm told When the sun says goodnight to the prairie.... It's possible Carter was inspired by the Pease/Vincent song, but if so, he has changed the tune considerably, for one thing, making it a waltz. |
Subject: sheet music for "When the sun says..... From: GUEST,SJL Date: 03 Apr 11 - 06:15 PM Looking for a Piano Score for this selection. Anyone know where it may be avaliable?? |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST Date: 16 May 11 - 12:46 AM i am looking for the music sheet for accordion or piano for THE SONG WHEN THE SUN SAYS GOOD MORNING TO THE MOUNTAIN i live canada and would like to order it Send me instrutions Marion |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Joe Offer Date: 16 May 11 - 01:29 AM Gee, the song seems popular, so I'm surprised that I can't find sheet music. I did find a YouTube video of a 1992 performance of the song by Lucie Marotte. Sounds like a U.S. country song, sung in French. The melody sounds very familiar - I wonder if it has been used for other songs. -Joe- |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,leeneia Date: 16 May 11 - 08:47 AM What a coincidence. I just bought a CD by Kerry Christensen (the Utah yodeler who's lived and learned in Europe), and the CD has this song on it in German. I've done a little digging, and I've found it in English, German and French on YouTube. Here's the URL for a site which is selling an old copy of it. (I hope it works.) http://gilbertandsullivanonline.com/cbclassicalmusic/viewcatalogue.php?SEARCHTITLE=SHEET%20MUSIC%20CATALOGUE&SEARCHFILE=sheet-music/sheetmusic.txt&SHORTFIELD=DESCRIPTION&CATEGORY=1930 (Do a search for 'when the sun' and you'll see it. According to it, the date was 1936, and the title is 'When the sun says goodnight to the mountain.' I mention this because the title varies. The sun can say goodnight, goodbye or even hello. I transcribed the words from the old Comedy Humorists recording (prob. 1930's) and from the Susan McCann recording (1980's?) I'm going to post them separately so they are easier to spot. The old Comedy Humorists recording shows that there is no law that says you have to play this song with a 'country' background. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,leeneia Date: 16 May 11 - 08:53 AM More lyrics. I was typing as fast as I could while YouTube played. comedy humorists 78 rpm record when the sun says goodnight to the mountain and the gold of the day meets the blue in my dreams I will roam on the mountain with a heart that keeps calling for you a voice in the breeze, a song in the trees they bring mem'ries of loving you when the sun says goodnight to the mountain i am dreaming, my sweetheart, of you Susan McCann, Irish pop singer. 1980's I think when the sun says good bye to the mountains and the night says hello to the dawn im alone with my dreams on the hilltop i can still hear your voice though you're gone i here from my door a love-song in the wind it brings back sweet memories of you when the sun says good bye to the mountains im alone and my thoughts are just for you. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,leeneia Date: 16 May 11 - 11:39 AM 1. In that old version (just above) you might need to put the O back in mem'ries. 2. I'm trying to make a MIDI of the tune. Can somebody listen to this on YouTube and tell me what time it's in? It seems stupid of me, but I can't figure it out. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: melodeonboy Date: 16 May 11 - 12:14 PM The version that we - Atlantic Currants - do is in two time, and fairly close to the Bayou Seco version. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,leeneia Date: 17 May 11 - 10:18 AM Okay. Thanks. That helps. Now I have to figure out the long notes, you know, those tied notes at the ends of lines that singers sometimes don't hold as long as they should. I'm getting there. Funny that the song seems to have been written by Australians, but the only Aus. recording on YouTube is very old. |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,Barry (Guest) Date: 27 Sep 11 - 04:35 PM I have just got this on a "Rex" label 78rpm from the late 30s, by Primo Scala and his Accordion Band with vocal chorus by Bob and Alf Pearson.
When the sun says "goodnight" to the mountains, And the gold of the day meets the blue, In my dreams I'm alone on the mountain With a heart that keeps calling for you The voice in the trees, the song on the breeze, They bring memories of love we knew. When the sun says "goodnight" to the mountains I am dreaming, my sweetheart of you. https://www.youtube.com/watch?v=gqH8FiSVP1w
|
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: GUEST,leeneia Date: 28 Sep 11 - 09:24 AM Thanks, Barry. That 78 sounds like fun. In the Susan McCann version I posted above, it should be "I hear", not "I here." |
Subject: RE: Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) From: Little Robyn Date: 28 Sep 11 - 11:36 PM Here's Lucille and from the fashion, it looks like an early performance. Robyn Lucille Starr - The French Song (Quand Le Soleil Dit Bonjour Aux Montagnes) (1964): https://www.youtube.com/watch?v=kgy5grKI_ko |
Share Thread: |
Subject: | Help |
From: | |
Preview Automatic Linebreaks Make a link ("blue clicky") |