Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Sur le Pont d'Avignon

DigiTrad:
ALOUETTE
AUPRES DE MA BLONDE
CHEVALIERS DE LA TABLE RONDE
FRERE JACQUES
LE TEMPS DES CERISES


Related threads:
Origins: un festin de campagne (7)
ADD: french folk song about Normandy-Ma Normandie (25)
Req/ADD: French folk songs (173)
Lyr ADD: A La Claire Fontaine (12)
The French 'Voice of the People' set (214)
Help/Lyr Add: Sur les Bancs de Terre-Neuve (6)
Les Chansons de la France (111)
Lyr Add: Ca Ira (French revolution song) (8)
Songs by Georges Brassens (14)
Lyr Add: French Canadian Songs- Voyages sur Mer (33)
Req: english language version of 'le Gabier Noir' (17)
Lyr Add: Mary Anne Went to the Mill (French) (15)
Lyr Req: Frere Jacques / Brother John (14)
Lyr Req: Alouette parody (English version) (19)
Lyr Add: La Laine Des Moutons (trad. France) (3)
Lyr Req: French translations of familiar songs (38)
Tune Req: Chevaliers de la Table Ronde (25)
ADD: French song, J'ai ma combine - translate? (26)
Lyr Req: Le Petit Mercelot (18)
(origins) Origins: Alouette - various versions (9)
Lyr Req: Auprès de Ma Blonde (10)
French songs in English translation (36)
Lyr Req: La Vierge Eponine (Freres Jacques) (9)
Seeking French translations of hymns (6)
Music creating 'French cafe' atmosphere (46)
Children's songs in french about the sea (8)
French folk song - Sur le Pont d'Auvignon (33)
French Canadian songs (41)
Vive la French (74)
Lyr Req: The French Song (Quand le soleil dit...) (46)
60s protest songs sung in French (26)
Looking for a simple French song (47)
Lyr Add: French canons (multi-part songs) (35)
traditional music in France (15)
Lyr Req: Les Roses Blanches: 'C'est aujourd'hui... (5)
Lyr Add: Le Temps des Cerises (11)
Lyr Add: La Chanson de L'Oignon / J'Aime L'Oignon (4)
Lyr Add: Adieu Mignon (Ambroise Thomas) (1)
Lyr Req: chansons de bienvenue (3)
Lyr Add: Alouetteski (parody of Alouette) (3)


hesperis 27 Sep 00 - 03:18 PM
mousethief 27 Sep 00 - 03:21 PM
mousethief 27 Sep 00 - 03:22 PM
MK 27 Sep 00 - 03:23 PM
Mrrzy 27 Sep 00 - 03:30 PM
hesperis 27 Sep 00 - 03:32 PM
hesperis 27 Sep 00 - 03:42 PM
Bud Savoie 28 Sep 00 - 07:37 AM
M.Ted 28 Sep 00 - 01:38 PM
GUEST 15 Jan 04 - 03:03 AM
GUEST 15 Jan 04 - 03:09 AM
GUEST,T-boy 15 Jan 04 - 07:59 AM
GUEST 15 Jan 04 - 11:40 AM
GUEST,Hugh Jampton 16 Jan 04 - 11:23 AM
Q (Frank Staplin) 16 Jan 04 - 03:06 PM
GUEST,Hugh Jampton 16 Jan 04 - 03:17 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: hesperis
Date: 27 Sep 00 - 03:18 PM

Hi, all!

Looking for the full lyrics to this song that I remember only vaguely from French Immersion.

"Sur Le Pont D'Avignon
on y dance, on y dance" ...

Or however it goes.

Thanks in advance,
hesperis


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: mousethief
Date: 27 Sep 00 - 03:21 PM

clicky

Alex
O..O
=o=



1. Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les beaux messieurs font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.

2. Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.
Les belles dames font comme ça
Et puis encore comme ça.
Sur le pont d'Avignon,
L'on y danse, l'on y danse,
Sur le pont d'Avignon
L'on y danse tout en rond.

3. Les officiers font comme ça

4. Les bébés font comme ça

5. Les bons amis font comme ça

6. Les musiciens font comme ça

7. Et les abbés font comme ça

8. Et les gamins font comme ça

9. Les Laveuses font comme ça


Lyrics copy-pasted from the link cited above.
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: mousethief
Date: 27 Sep 00 - 03:22 PM

3 minutes! I'm gonna give some of you old-timers a run for your money!

Alex
O..O
=o=


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: MK
Date: 27 Sep 00 - 03:23 PM

or here.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: Mrrzy
Date: 27 Sep 00 - 03:30 PM

Let me say this about that: it seems to be only the English speakers who say L'on y danse. Every francophone I know sings it On y danse. And all the comme-ci comme-ça stuff involves motions, so when being the officier, you are danse courtlilier than when being the filles... what was the term for the moves done during songs? My niece used to call them the instruments...


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: hesperis
Date: 27 Sep 00 - 03:32 PM

Wow! Thanks!

I wait ten minutes and click "refresh" and there it is!
Good job, mousethief.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: hesperis
Date: 27 Sep 00 - 03:42 PM

Mrrzy -
Now where do I find the dance steps?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: Bud Savoie
Date: 28 Sep 00 - 07:37 AM

Mrrzy, as a kid, I learned it "L'on y danse" and "tout",not "tous" en rond. I could be way off on this, but I have the impression that the way I learned it is the Canadian way. Our French is a bit different from our European cousins.

Alphonse Daudet wrote it: "Il faut qu'il danse," which I think plays heck with the meter. But Daudet actually lived there, so maybe this is the indigenous way.

And I know of no standard dance to the tune.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: M.Ted
Date: 28 Sep 00 - 01:38 PM

Mrrzy, I just listened to the Jean Sablon ("The French Bing Crosby") recording, and, in 1939, he sang "on y" and "tous"--


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST
Date: 15 Jan 04 - 03:03 AM

I'm particulary fond of another tune with the same name but completely different lyrics. It can be found on "La Traversée de L'Atlantique" a recording by the lovely French Canadian band _La Bottine Souriante_.

One of the artists once told me the original Canadian pressing of the album included the French lyics. Alas I have been unable to find it and only have the Green Linnet recording.

I found some of the lyrics, but not all.

http://www.acpo.on.ca/claude/bottine/chanson/

In particular the lyric to the song of synonymous name is missing...

Perhaps the intrepid posters could find it?
-Cameron


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST
Date: 15 Jan 04 - 03:09 AM

Bah! Failed to follow my own link!
The lyrics I found had a link to another page that did indeed have the lyric.

And here it is!

http://cafe.rapidus.net/lylafren/bottine1.html

-Cameron

LA BOTTINE SOURIANTE

LA TRAVERSÉE DE L’ATLANTIQUE
SUR LE PONT D’AVIGNON
 
SUR LE PONT D’AVIGNON, SUR LE PONT D’AVIGNON (BIS)
TROIS DAMES S’Y PROMÈNENT OH MA DONDAINE
TROIS DAMES S’Y PROMÈNENT OH MA DONDÉ
TOUT EN S’Y PROMENANT, TOUT EN S’Y PROMENANT (BIS)
ELLES ONT PERDU LEURS PERLES OH MA DONDAINE
ELLES ONT PERDU LEURS PERLES OH MA DONDÉ
TROIS ALLEMANDS PASSANT (BIS)
ONT RAPAILLÉ LEURS PERLES OH MA DONDAINE
ONT RAPAILLÉ LEURS PERLES OH MA DONDÉ
ALLEMANDS ! ALLEMANDS ! ALLEMANDS ! ALLEMANDS !
RENDEZ-MOI DONC MES PERLES OH MA DONDAINE
RENDEZ-MOI DONC MES PERLES OH MA DONDÉ
JE TE LES RENDRAI BIEN, JE TE LES RENDRAI BIEN (BIS)
UN BAISER DE VOUS BELLE OH MA DONDAINE
UN BAISER DE VOUS BELLE OH MA DONDÉ
PRENDS-EN UN, PRENDS-EN DEUX (BIS)
PRENDS-EN DONC À TON AISE OH MA DONDAINE
PRENDS-EN DONC À TON AISE OH MA DONDÉ
MAIS NE T’EN VANTE PAS (BIS)
CAR TOUT CEUX QUI S’EN VANTENT OH MA DONDAINE
N’ONT PAS À SE REPRENDRE OH MA DONDÉ


Lyrics copy-pasted from the link cited above.
-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST,T-boy
Date: 15 Jan 04 - 07:59 AM

I gather that originally it was 'Sous le pont ...'. Quite when or why it became 'Sur le pont ...' I don't know.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST
Date: 15 Jan 04 - 11:40 AM

"Sur la pont" is simply a corruption of "Sous la pont" which was indeed the original. It referred to a dance venue under the bridge. It is one of these errors that quickly spreads and drives out the original - A bit like singing "for the sake of auld lang syne" instead of "for auld lang syne" which is the original. It has to be said that mistaking "Sous" and "Sur" in an easy enough mistake.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST,Hugh Jampton
Date: 16 Jan 04 - 11:23 AM

Originally the bridge at Avignon consisted in excess of 20 arches which crossed the very wide, floodable area through which the Rhone flows. Centuries of floods, inundations, floating debris and no doubt mans warlike interventions have resulted in only 6 arches remaining. It was during one of these floods when the couples danced and sang "sous la pont" that the waters rose very quickly and washed them all to their doom, all to be found, washed up in the Carmague. The Pope who happened to be in residence at the time, viewing the terrible event from his "fallaise" on the citadel was so appalled and saddened that he approached the town council and it was agreed that, from thence, the song would be changed and the young dancers would only dance "sur la pont". This historic occurrence heralded the first European Health & Safety Executive.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: Q (Frank Staplin)
Date: 16 Jan 04 - 03:06 PM

Mousethief back in '00 posted the generally accepted lyrics; the title with "Sur" is the common one, but not historically true, as pointed out in posts above. Doubtful that anyone danced either on or below this very narrow bridge- perhaps nearby. The story of the flood washing dancers away has the same credibility as the tale of Noah and the ark.

Some singers do say 'sous' and it is quite acceptable. After all, this is a traditional song.
"L'on y danse" perhaps is more correct; When pronounced it sounds almost completely like 'On'; the 'L' sound often is omitted altogether, and it is often written 'On', esp. in Canada.

There is a Canadian childrens' song teaching the use of On:
On, Ont
Sous le pont d'Avignon Yvon danse, Léon danse
Sous le pont d'Avignon, on y danse, tous en rond
Ils ont l'air des bouffons,
elles ont des ailes des papillons.

Also the first lines may be written:
Sur le pont d'Avignon l'on y dansait
Sur le pont d'Avignon l'on y dansait tout en ronde.

Take yer pick.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: 'Sur Le Pont D'Avignon'
From: GUEST,Hugh Jampton
Date: 16 Jan 04 - 03:17 PM

As sure as I`m sitting here looking at my third winning lottery jackpot ticket, its quite true!!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 26 July 11:19 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.