Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafesj

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki

DigiTrad:
ALTEH BUCK
BORSCHT CIRCUIT WHOOPIE
DREMLEN FEYGL (Drowsing Birds)
MAYN RUE PLATS
MAYN RU'E PLATZ
UNTER DAYN VAYSE SHTER'N


Related threads:
ADD: Songs of Mordecai Gebirtig (1877-1942) (46)
(origins) Origins: Moishele My Friend (4)
A little Yiddishkeit-Hob Ikh Mir an Altn Dime/Daym (5)
Ladino labor songs (4)
Lyr ADD: Yiddish Partisan Song (Zog Nit Keyn Mol) (24)
Holocaust/shoa songs. In memory. (61)
Lyr Req/Add: Yiddish songs (70)
Lyr Add: Hop! Mayne homentashn (9)
Lyr Req: Un du Akerst (Yiddish Worksong) (14)
Lyr Add: Hinei Ma Tov (22)
Lyr/Chords Add: Dodi Li (Hebrew song) (7)
Lyr Req: Ladino Songs (40)
Lyr/Chords: Mir Zaynen Ale Brider (10)
(origins) Origins/lyrics: Hey Zhankoye (26)
Lyr Add: Channukah, Oh Channukah (22)
Lyr/Chords req/ADD: Ladino Hanukkah Songs (14)
Lyr Req: 'O Hanukkah' (Yiddish & Hebrew words) (25)
(origins) Origins: Oj, dortn, dortn / Oy, Dortn, Dortn (25)
ADD: Huliet, Huliet Kinderlach (Yiddish)[Hulyet] (15)
Lyr/Tune Add: Vu Iz Dos Gesele (61)
Hebrew/ Yiddish/ Ladino songs (88)
Ruth Rubin - recordings on ORIOLE (7)
Lyr ADD: Rock Of Ages / Maoz Tzur (9)
Lyr Req: I need the words to an Israeli song (15)
Lyr Req: Vu Ahin Zol Ikh Gehn (Korntayer/Strock) (22)
OBIT: Yiddish folklorist Ruth Rubin (1906-2000) (5)
(origins) Origins: Hava Nashira (4)
(origins) Origins: Where is the house / Ou est la maison (12)
Lyr Req: Miserlou (63)
Lyr Req/Add: Yosl Ber/Yossel Bear Gayt in Militar (16)
Lyr Req: 'Banks of the Ohio' in Yiddish (45)
chanson juives en Francais - Margaritkelech (5)
Lyr Req/Add: Josele, majn krojn - Yiddish song (6)
Jewish Folk Song for Kids (32)
Lyr/Chords Req: Di Mame Iz Gegangen (Jiddish) (10)
Tune Req: Sephardic songs/ Era Escuro (13)
Lyr Req: Klezmatics: 'Eyn mol' (7)
Lyr Req: Sephardic Songs (22)
Lyr Add: Palestine, My Palestine (96)
Yiddish song websites? (25) (closed)
Lyr Req: Ladino lyrics for Misirlou (25)
Lyr Add: Oy Mame, Bin Ikh Varlibt (Yiddish Song) (10)
Yiddish workers songs (22)
Lyr/Tune Req: My Yiddishe Momme (Yellen, Pollack) (21)
Lyr/Tune Req: Yiddle on Your Fiddle Play...Ragtime (27)
Lyr Req: Papirosn (16)
Lyr Req: Rozhinkes Mit Mandlen/Raisins and Almonds (20)
Bo Dodi-Israeli folk song (16)
Hasidic/slow Klezmer CD recommendations? (22)
Ginger - a lurid Yiddish Song (5)
Lyr Req: Chanukka: 'the light burning low' (9)
Lyr Add: Va'yiben Uziyahu - King Uzziah (Heb) (2)
Lyr Add: Erev Shel Shoshanim (6)
Lyr Req: Shemesh Sha-kae-ah (6)
Lyr Add: Tsen Brider (12)
Lyr Add: Yoshke Fort Avek (3)
Lyr Add: Hineh Ma Tov (19)
Lyr Add: Mi Y'Malel (4)
Lyr Add: The Old Gypsy/White Christmas in Yiddish (8)
Lyr Req: Yiddish princess (5)
Tune Req: Yoshke,Yoshke (5)
Lyr Add: The Sheitel Song: Burn Your Wig (10)
Folklore: Sephardic-Ladino/English-Scottish ballad (1)
Yiddish pronunciation? (11)
Yiddish word for silver (13)
Lyr Req: Hineh Ma Tov (phonetic) (5)
Yiddish Cd by Yaffa Yarkoni (3)
Lyr Req: Hasidic song Lechah Dodi (6)


squeeze box 22 Oct 06 - 04:02 PM
Joe Offer 22 Oct 06 - 06:13 PM
Joe_F 22 Oct 06 - 09:28 PM
Joe Offer 23 Oct 06 - 01:05 AM
Joe Offer 23 Oct 06 - 01:26 AM
Joe Offer 24 Oct 06 - 03:54 AM
GUEST,Fred Maslan 13 Dec 06 - 09:43 PM
Wilfried Schaum 14 Dec 06 - 02:23 AM
Joe Offer 14 Dec 06 - 02:59 AM
Joe_F 14 Dec 06 - 09:47 PM
Joe Offer 08 Feb 07 - 01:30 AM
Fred Maslan 08 Feb 07 - 10:22 AM
EBarnacle 08 Feb 07 - 10:39 PM
EBarnacle 09 Feb 07 - 12:08 AM
GUEST 07 Jul 09 - 03:05 AM
GUEST,p. 22 Nov 13 - 10:22 PM
GUEST,leeneia 23 Nov 13 - 07:32 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum Child
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:





Subject: englsih lyrics to Yiddish song Bublitchk
From: squeeze box
Date: 22 Oct 06 - 04:02 PM

Does anyone know the Englsih lyrics to the Yiddish song "Bublitchki? It was a song written after the Russian Civil War and concerns a poor street vendor.

Thanks

Squeese Box


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: English lyrics to Yiddish song Bublitchk
From: Joe Offer
Date: 22 Oct 06 - 06:13 PM

Hi, Squeeze Box, I think Zemerl.com has the song you're seeking:

    Bublichki/Beygelach

    Music: klesmorim

Bublichki, ^^
Koyft mayne beygelekh,
Heysinke bublichki!

Nu, koyft...

Es kumt bald on di nakht,

Ikh shtey zikh tif fartrakht,
Zet, mayn eygelekh
Zaynen farshvartst.

Der frost indroysn brent,
Farfroyrn mayne hent,
Fun tsores zing ikh mir
Mayn troy'rik lid.

Nu, koyft zhe bublichki,
Heysinke beygelekh,
Di letste beygelekh,
Nu, koyft, bay mir...
Ikh shtey aleyn in gas,
Fun regn ver ikh nas,
Di letste beygelekh,

Nu, koyft bay mir...

Di nakht es geyt farbay,

Der tog rukt on afsnay,

Ikh shtey in gas un trakht,
Vos vet dokh zayn?

Der veytik iz in hoyz,
Fun hunger gey ikh oys,

Oy, menchn, hert mayn lid,
Fun hunger shvakh...

Bublichki, beygelekh,
Koyft mayne bublichki...
Koyft!

Bagels! Hot Bagels!

Come-and-get my bagels
Hot bagels, hot rolls
It’s almost night now
Here I stand deep in thought
See, how dark my eyes are!

It’s freezing out here
My hands are frozen stiff
This sad song comes out of
My desperate troubles!

So! Come-and-get my bagels!
Hot bagels! Hot rolls!
My last few bagels
So! Come-and-buy my bagels!

Here I stand all-alone in the street
Soaked through by the rain
So! Come-and-buy my bagels
Night has fallen. There’s no light left.

Here I stand thinking
What’s gonna be?
There’s nothing but pain at home
I’m so hungry, I’m about to faint

Dear folks, hear my song
I’m so hungry I’m about to faint
So! Come-and-buy my bagels
My last few bagels!

Zemerl - www.zemerl.com

This is very close to what the Barry Sisters sing on their Greatest Yiddish Hits CD.
-Joe-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: English lyrics to Yiddish song Bublitchki
From: Joe_F
Date: 22 Oct 06 - 09:28 PM

I have known this song for a long time, but only in Russian. About 10 years ago, someone on rec.music.folk told me it was an Odessa cabaret song from the 1920s. I have never heard it in Yiddish or in English. The Russian words have more of a satirical cast:
^^
Noch' nadvigayetsa,
Fonar' shatayetsa,
Svet prolivayetsa
V nochnuyu tmu.
Ya, neumytaya,
Tryap'em prikritaya,
I vsya razbitaya,
Edva brozhu.

Kupite bublichki,
Goryachi bublichki,
Gonite rublichki
Syuda skorey,
I v noch' nenastnuyu
Menya neschastnuyu,
Torgovku chastnuyu,
Ty pozhaley.

Otets moy pyanitsa,
Sam etim chvanitsa,
On k grobu tyanetsa,
No vsyozhe p'yot.
Sestra gulyashchaya
I mat' propashchaya
Da ya kuryashchaya,
Glyadite -- vot!

Kupite bublichki...

Translation, probably wrong in spots -- I don't actually speak Russian:

Night comes on, the streetlamp swings, light slips thru the gloom of night. I, unwashed, clad in rags, and all beat up, can scarcely get around.

Buy bagels, hot bagels, give money, here, quick, and in the vile night, take pity on unlucky me and my private trade.

My father is a drunkard, he boasts of it himself, he has one foot in the grave, but he keeps drinking. My sister is a streetwalker, my mother is a fallen woman, and I am a female smoker, look -- like this!

Presumably, at that point she takes a wicked drag on her cigar.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: Who'll Buy My Bublitchki?
From: Joe Offer
Date: 23 Oct 06 - 01:05 AM

Hi, Joe. My friend Mrs. Lev sometimes knows Russian songs that I've heard only in Yiddish, so I'm sure glad you contributed the Russian version. Mrs. Lev will be glad, too, no doubt.
Columbia has a wonderful 2-CD collection of Yiddish and Jewish American Music, From Avenue A to the Great White Way: Yiddish and American Popular Songs from 191401950, and the collection has two versions of this song. One is "Beigelach," recorded in 1929 by Peisachke Bursteai - it's very similar to the version I posted above. The second version is in English, recorded by Emery Deutsch and his Orchestra (vocalist Nan Wynn), in 1938. Here's my transcription of what I hear:

Who'll Buy My Bublitchki?
(O'Keefe & Stone)
^^
Who'll Buy My Bublitchki?
I'm selling Bublitchki
I'm telling you-blitchki
They're very nice.

You'd buy my Bublitchki
If you but knew-blitchki
How very true-blitchki
Is my advice.

Just try a few-blitchki
Say, one or two-blitchki
Before you're through-blitchki
You'll want some more.

I'm betting you-blitchki
That you will chew-blitchki
Some twenty-two-blitchki
Or twenty-four.

With Russian stew-blitchki
And home-made Blublitchki [Brew-blitchki???]
You'll find my Blublitchki
A real delight.

My song is through,
I'll say adieu,
Which means to you
so long, goodbye.

[instrumental break]
With Russian stew...
And home-made Blu...
You'll find my Blublitchki
A real delight.

My song is through,
I'll say adieu,
Which means to you
so long, goodbye.


Benny Goodman recorded this in 1939, but I haven't heard the recording.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: ADD: Beygelach
From: Joe Offer
Date: 23 Oct 06 - 01:26 AM

I think it's clear that "Beygelach" is the same song. You'll find a recording on Theodore Bikel's recent "Rhino Handmade" CD.
Zemerl.com has the lyrics:
Beygelach

^^Es rikt zich on di nacht
Ich gey arum farshmacht
Aroysgetribn micht fun umetum
Kleyder tserissene, nit keyn gevashene
An oysgematerte gey ich arum.
Koyft mayne beygelach
Frishinke beygelach
Nu, koyftshe gicher, koyft
Ich darf dos geld.
Ich bin an oreme
Un a farloyrene
A na-venadnitse
Do oyf der velt.

Mayn tate shikert nor
On dem koym lebt er gor,
Di shvester handelt itst
Mit zich aleyn.
In shtub iz groys di noyt
Nito keyn shtikl broyt
Fun tsores mid zing ich
Mayn troyer lid:

Oy koyftshe beygelach
Aaaheysinke beygelach
Zet, mayne eygelach
Zenen farbrent.
Oy, oy, oy, laytelach
Git oyf popaytelach
Un dos iz ales vos
Ich hob gemeynt.
Nu, koyftshe beygelach
Vayl mer keyn koyches iz
Shoyn bald nito.
S'vert shvach di lingelach
Kumt gicher yingelach
Koyft a por beygelach
Bay mir ot do.

Bagels

The night draws near
With little strength I walk these streets
Evicted and unwanted everywhere
My clothes are torn, I am unwashed
With tortured thoughts I wander about.
Buy bagels
Fresh bagels
Buy quickly please
I need to sell
For I am poor and lost
And homeless in this world.

My father is on the bottle
Without it he can barely exist
My sister is trading
Her own body away.
Our home is full of misery,
Not even a crust of bread
And so, worn out with sorrow
I sing my mournful song:

Buy bagels
Hot bagels
See, my eyes
Are burnt out.
O you people, give
At least a potato
That is all
I mean to beg.
Buy bagels
The last bagels
For my strength
Is ebbing fast.
My lungs are weakening
Come quickly, young fellows
And buy the few bagels
I have to sell.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: English lyrics to Yiddish song Bublitchki
From: Joe Offer
Date: 24 Oct 06 - 03:54 AM

I haven't been able find this song in any of my songbooks. I'd like to post a MIDI if one is available - send it by e-mail if you have a MIDI for us.
-Joe-
joe@mudcat.org


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Russiah words to'bublichki'
From: GUEST,Fred Maslan
Date: 13 Dec 06 - 09:43 PM

Ive been able to google the Yidish words, but I use to have the Russian words.

I remember it began "Kupitye bublichki..."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russiah words to'bublichki'
From: Wilfried Schaum
Date: 14 Dec 06 - 02:23 AM

Kupite bublichki, 2nd Cello Concerto, Shostakovich

Try kupite bublichki


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: English lyrics to Yiddish song Bublitchki
From: Joe Offer
Date: 14 Dec 06 - 02:59 AM

Hi, Fred - I wish there would be a source that would give Yiddish songs in other languages. The majority are Yiddish-Russian, but there are other crossovers. My friend Mrs. Lev learned a lot of songs in Russian that I've learned in Yiddish.
This Russian Site (click) has something about the song, but I'll be darned if I can figure out if it's full Russian lyrics.

But hey, I just discovered that we have Russian words right here at Mudcat, so I'm going to move these messages to that other thread.

-Joe Offer-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublich
From: Joe_F
Date: 14 Dec 06 - 09:47 PM

The version on the Russian site is in Yiddish, but the Russian word for bagels (bublichki) is mixed in.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: Joe Offer
Date: 08 Feb 07 - 01:30 AM

Fred posted this in another thread. I'm hoping he'll remember a bit more, since it's a bit different from what was posted above.
-Joe Offer-

Thread #98807   Message #1960734
Posted By: Fred Maslan
07-Feb-07 - 11:55 PM
Thread Name: Lyrics for 'Bublichki'
Subject: Lyrics for 'Bublichki'

I have the Yiddish words. And I once had the Russian words, but I misplaced them. So what I need are the Russian Words to Bulichki.

All I can remember are:

Kupitye Bublichki
Garyachie Bublichki
Ganitye rublichki Paka skarye.

That is if I remember them correctly.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublich
From: Fred Maslan
Date: 08 Feb 07 - 10:22 AM

I believe it was written first in Yiddish. So there could be several translations into Russian or English. It would also help for pronunciation if the Russian versions were written in cirilic.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: EBarnacle
Date: 08 Feb 07 - 10:39 PM

The translation is faulty in quite a few spots.

For example: "Koyf meine baygelach" should be "buy my bagels."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: EBarnacle
Date: 09 Feb 07 - 12:08 AM

There may be an additional transcription error here. I checked with with my parents, who spoke Yiddish as children and they say it should be "Buglitchki" as the word Bagel derives from Bugel, which means stirrup.

The young child comes home from his first day in school. He's inconsolable. Finally, his mother gets him to stop crying and explain what the problem is. "When I got to school, they insisted my name's not Bubeleh, it's Oiving."


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: GUEST
Date: 07 Jul 09 - 03:05 AM

http://www.karaoke.ru/catalog/song/501?&from_genre=1

Here is russian version of the song


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: GUEST,p.
Date: 22 Nov 13 - 10:22 PM

Would love the chords to Bublitchkis - anybody?
paulflighty@yahoo.com


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Russian/English/Yiddish - Bublitchki / Bublichki
From: GUEST,leeneia
Date: 23 Nov 13 - 07:32 PM

Take that karaoke version linked above as your starting point. It seems to start with an A chord. The song seems seems simple enough that you can sound out the other chords. Try A, E, D and Bm. In an emergency try F#m.

There will be a few notes that don't harmonize, but I believe they will go by quickly enough that nobody minds. Try it for a while, then us know how this works for you.

I think it's in 2/4 time.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 28 April 8:20 AM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 2022 by the Mudcat Café Music Foundation. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.