Lyrics & Knowledge Personal Pages Record Shop Auction Links Radio & Media Kids Membership Help
The Mudcat Cafemuddy

Post to this Thread - Sort Descending - Printer Friendly - Home


Lyr Req: Sega, Sega Mastu Ciccio (Italian)

DigiTrad:
ALLA MARI
FUNICULI FUNICULA
FUNICULI FUNICULA (2)


Related threads:
Italian Folksongs (143)
Lyr Req: Dormi, Dormi (Italian lullaby) (17)
Lyr Add: Marianina / Mariannina (16)
Lyr Req/Add: Re Gilardin (8)
Lyr Req: Bandiera Rossa / Avanti Popolo (44)
(origins) Origins: Giacomino in aeroplano (1)
Barbagal -- Italian folk song? (19)
Lyr Add: Bella Ciao (Italian folk song) (54)
Lyr Add: Osteria Numero Mille (Italian pub song) (11)
Lyr Req: Adelaide (trad. Italian) (5)
Common Italian Folk Song help (Funiculi/la) (38)
Lyr Add: Musica Proibita / Forbidden Song (9)
Lyr Req: La Torinese (Italian; from La Ciapa Rusa) (7)
Lyr Add: Dormi, O Bel Bambin' (12)
Lyr Req: Parlami d'amore Mariù (Italian) (27)
La Mia Mamma - is there such a song? (31)
Lyr Add: Torna Surriento (6)
Lyr Req: Terra Straniera (Old Italian Song) (21)
italian australian folk songs (16)
Tune Req: Italian Marching Band Music (4)
Italian tune 1960s (11)
Know a Good site for Italian lyrics? (& others) (46)
Lyr Req: Mama Mia (3)
Lyr Req/Add: Eh Cumpari (Italian) (5)
Lyr Req: Lazy Mary / Luna Mezza Mare (29)
Tune Req: italian song about a hat (1)
Lyr Req: Simona...? (Italian song) (3)
Cuore - Italian song (2)
Translation from Italian, please (8)
(origins) Origins: Name of Italian song in The Godfather (15)
Lyr Add: Tu Ca Nun Chiagne (4)
Musica Etnica Italiana (3)
Translation from Italian Required (10)
Lyr Req: Mamma (Bixio, Cherubini - Italian) (12) (closed)
Lyr Req: Italian song - Man and Woman (1)
Lyr Req: Addio, Mia Bella Napoli (Ital & Neopol) (14)
Lyr Add: Gran Dio del Cielo (Alpini's +RA) (2)
Lyrics Translation- Italian (4)
The Italian Roots Of Doo Wop (40)
Lyr Add: O Paese d'o sole - translation requested (13)
Lyr Add: Torna A Surriento / Come Back to Sorento (2)
Italian Dance-Tune Book (5)
Lyr Add: Marechiaro (1)
Lyr Req: Susanna fa i Ricci (3)
Swinton Gathering 23 Oct 2004. (50)
Lyr Req: Italian Song - Cella Luna (2)
Lyr Add: Mamma mia dammi cento lire (4)
Lyr/Chords Req: Il Fiume Amaro (7)
Tune Req: Italian Tunes (7)
Lyr/Tune Req: Cella luna metza mada (sp.) (4) (closed)
Bella Ciao - WAV Files (15)
Lyr Req: Bandiera Rossa; Italian words (2)
Italian Songs for Children (6)
Italian Mudcatters gather here! (23)
Lyr Add: Osteria numero venti. Italian pub so (1)
Italian Folk Music: Ernesto De Martino (1)
Lyr Add: Bandiera Rossa / Avanti Popolo (Italian) (7)
Lyr Req: Italian Song, Cicerenella (3)
Lyr Add: Osteria numero otto - Italian pub so (1)
Lyr Add: Osteria del cimitero- Italian pub so (1)
Lyr Req: Italian Opera (6)
Lyr Req: Cin Cin (Italian folk song) (2)
Tune Add: Ed Il Cappello (2)
Lyr Add: La Locomotiva / The Locomotive (Italian) (1)
Lyr Req: Ce 'na luna mezzo mare (trad Italian) (2)


GUEST,radiosteve 03 Apr 04 - 09:13 PM
Jen M 04 Apr 04 - 09:18 AM
Q (Frank Staplin) 04 Apr 04 - 02:42 PM
GUEST 30 Nov 04 - 11:16 AM
Marco 01 Dec 04 - 10:55 AM
GUEST,robert 22 Dec 04 - 08:25 PM
Q (Frank Staplin) 22 Dec 04 - 08:50 PM
GUEST,Lisa 16 Feb 06 - 03:42 PM
M.Ted 17 Feb 06 - 04:43 PM
M.Ted 17 Feb 06 - 04:52 PM
GUEST 26 Feb 06 - 10:02 AM
GUEST 28 Jul 06 - 11:02 PM
GUEST,Michele in Brooklyn 17 Sep 06 - 05:53 PM
M.Ted 17 Sep 06 - 10:12 PM
GUEST,Ghirotondo at work 18 Sep 06 - 07:18 AM
GUEST,Michele in Brooklyn 02 Oct 06 - 12:14 PM
GUEST,Enzo Altobelli 23 Dec 06 - 06:15 PM
GUEST 27 Dec 06 - 11:12 AM
GUEST,Raimondo Valente 27 Dec 06 - 02:32 PM
GUEST,Nino 21 Feb 07 - 04:06 PM
GUEST,sum1 18 Jun 07 - 09:55 AM
GUEST,gaswerer 23 Aug 07 - 09:01 AM
GUEST,Italian children song 05 Jan 08 - 07:44 PM
GUEST,Monique 05 Jan 08 - 10:09 PM
GUEST 17 Feb 09 - 04:59 AM
GUEST 17 Feb 09 - 05:03 AM
GUEST 15 May 09 - 09:32 AM
Monique 15 May 09 - 01:01 PM
GUEST,Claudine 02 Aug 09 - 07:01 PM
GUEST,Julia 11 Sep 09 - 12:54 PM
Jim Dixon 14 Sep 09 - 07:56 AM
GUEST,JLegnetti 09 Nov 11 - 11:51 PM
Share Thread
more
Lyrics & Knowledge Search [Advanced]
DT  Forum
Sort (Forum) by:relevance date
DT Lyrics:









Subject: Lyr Req: italian song
From: GUEST,radiosteve
Date: 03 Apr 04 - 09:13 PM

My mother used to sing a song that began something like "zega zega..."Is there anyone who knows the rest of the lyrics and possibly a translation?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: Jen M
Date: 04 Apr 04 - 09:18 AM

Perhaps she was singing Tzena, Tzena. Do you remember any other lyrics?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: Q (Frank Staplin)
Date: 04 Apr 04 - 02:42 PM

Easy to check. Thread 7975: Tzena


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 30 Nov 04 - 11:16 AM

no, but my mother sang me the same song. i'm still looking for the rest of the song too.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: Marco
Date: 01 Dec 04 - 10:55 AM

Hi, Radiosteve.

I'm Italian, but I don't know this song and I don't understand what can means the word "zega".
Maybe is a song from south Italy (I'm from north); do you know from which region of Italy comes your mother?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: la vida mia
From: GUEST,robert
Date: 22 Dec 04 - 08:25 PM

help


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: Q (Frank Staplin)
Date: 22 Dec 04 - 08:50 PM

Senza? Need a line of text at least.

Guest Robert, are you asking for a different song than Radiosteve?
La Vida Mia- The Jaci Velasquez song?
Eres mi vida? This is Spanish, not Italian or Neapolitan.
www.lyricsdownload.com/jaci-velasquez-vida-mia-lyrics.html
vida mia

Others in google as well.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Lisa
Date: 16 Feb 06 - 03:42 PM

Zega Zega mastichicci
something something marione

Grandmother sang it to us...my mom sings it to my niece....I need the words. can't find it anywhere! My mom was in Italy and found someone who knew the song....


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: M.Ted
Date: 17 Feb 06 - 04:43 PM

Where in Italy is it from?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: M.Ted
Date: 17 Feb 06 - 04:52 PM

"zega" is not an Italian word, but most folk songs are in one or another of the many Italian dialects, some of which are very different from Italian--each dialect has is part of a regional culture, with it's own literature, music, poetry--that's why it's important to know where the song is from--


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 26 Feb 06 - 10:02 AM

My grandmother sang the same song to me. She still sings it to my younger cousins and my family is from southern Italy (outside naples). I too can't find the lyrics.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 28 Jul 06 - 11:02 PM

zega zega masten drega. . . me too! my grandpa used to sing it.

his family was from cozenza, marana marchisano (sp?)

i remember over time it became something that started in Italian and became English like. . .

Zega zega masten drega,

whatdya wanna, glass of beera,

where'sa the money inna the housea,

whatsa the address of the house?

Something like that. . . heh sorta. That's what it became anyway.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Michele in Brooklyn
Date: 17 Sep 06 - 05:53 PM

My Neopolitan grandmother used to sing the same song to me when I was small!

I don't know Italian and I haven't heard the song in at least 25 years but this is the nearest I can phoenetically decipher/remember what she was saying:

Zega zega
Mastichicci
Nubanila
Nimangiama
Nassasichi
Nisti bumbo!

Is this familiar to anyone?


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: M.Ted
Date: 17 Sep 06 - 10:12 PM

In Neopolitan dialect, "s"gets changed to "Z" sometimes, and there is a word "Sega" that literally means "saw", but can mean something else, too. I am curious about this song--no one in my family remembers it--maybe someone else in your family knows the words,Michele--


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Ghirotondo at work
Date: 18 Sep 06 - 07:18 AM

Hi, could be this one?

Sega sega Mastro Ciccio

'na panella e 'nu saciccio,

'o saciccio c'astipammo

e 'a panella c'a magnammo

I found it here: http://www.aenigmatica.it/phpBB/viewtopic.php?t=8744&view=next&sid=f7b4a6bf6a31e034b9f10ae0dbee2a0e
Sorry, but the blickyfier page won't open...
Ghiro


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Zega Zega (Italian song)
From: GUEST,Michele in Brooklyn
Date: 02 Oct 06 - 12:14 PM

Thank you, M Ted! You may be right about the "saw" thing because whenever she sang the song to me we did the same thing: I was sitting on her lap facing her, and she'd hold my hands/arms and almost "saw" me back and forth while singing. She'd push me forward and pull me back with each syllable.

I can't tell if those other Sega Sega lyrics are correct - they could be. But everyone in my family heard it/remembers it like I wrote it phoenetically above. Hmm. Thanks for posting that though!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Enzo Altobelli
Date: 23 Dec 06 - 06:15 PM

My mother used sing it me and my younger brothers as she straddled us on her lap facing her, holding our hands or wrists and pulling us back and forth.

Sega, Sega
Mastu Ciccio
na panella e nu sasiccio
o sasiccio cio mangiamme
a panella cia stipamme

Loosely translated from the old Napoletano dialect above to English.

See-saw, See-saw
Maestro Francesco
a loaf of bread and a sausage
the sausage will eat now
the bread we'll save for later.

Old mentality in the poor old days after WWII when meat was hard to come by and not easily affordable, you'd eat the meat first and then if anyone came to visit, all you'd have to share was the bread.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 27 Dec 06 - 11:12 AM


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Raimondo Valente
Date: 27 Dec 06 - 02:32 PM

From Scotland
When I was looking for something else on the web I stumbled across this item on Zega Zega (See Saw) which reminded me of a song my now 88 year old aunt used to sing to me as a young child and she just happened to pop in and I asked her about the words she used at the time. To my astonishment while she can harldly remember what she did earlier in the day - right away the words she used to sing came flooding out:
Zega, Zega
Zega Marega
Andiamo a Gaeta
A Gaeta ci sonno le donne
per fare la zega a la Madona


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Nino
Date: 21 Feb 07 - 04:06 PM

I have recently retired and turned 69 years old last week. I just started (yesterday) to try to learn Italian and brush-up on and expand my Neapolitan and have stumbled across this site while seeking to find the English translation to the Neapolitan songs I have loved so much. When I'm lucky I can understand about 50%.
Any way, I am very familiar with Sega, Sega. It is a rhyme sung to young children (as others have stated).

The child is rocked back and forth on the adult's lap. At the end of the recitation (at least in my family) the child is tickled and soon learns to anticipate this action, which adds to the fun.

My sister is the only one who has young grandchildren and we still play with the kids to this rhyme.

I would say Enzo has it exactly right, except for the part about WW II. I can definitely attest that it was around before then.

There is another children's rhyme we grew-up with, I know I will kill the spelling, but it goes something like this: Mooja musille, pan a casille, tu mangast and nona dist.Anyone else know this one and do you have any more lyrics?

I really appreciate this site and the input from all of you.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,sum1
Date: 18 Jun 07 - 09:55 AM

my mother used to sing zega zega as a lulliby
i remember it went like this
"Zega Zega
mas u zeege
a bunela
a sa seege"

or somthing like that


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,gaswerer
Date: 23 Aug 07 - 09:01 AM

znthrG Vangelis uses a technique of recording all tracks simultaneously on tape, using a device especially manufactured for him which he calls the "Direct box".
"He explains his customary method of approach. As soon as the musical idea is there, as many keyboards as possible are connected to the control-desk, which in turn are directly connected to the applicable tracks of the multi-trackmachine.
vangelis mp3


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Italian children song
Date: 05 Jan 08 - 07:44 PM

My grandfather would sing to the children- Sagan Saganti-Spelled incorrectly-And would rock us between his legs...Like a see -saw...anyone know this song--He was from Northern Italy
Thank you


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Monique
Date: 05 Jan 08 - 10:09 PM

You'll find some recordings here http://parchi.provincia.perugia.it/cedrav/presenta/fonoteca.htm
just look for "sega... something" or "seta... something".
You can also find some versions on filastrocche.it (Filastrocche section) and on Mama Lisa's World Blog post 233-


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 17 Feb 09 - 04:59 AM

omg lol i was raised with that song too, but they sang it in both ital and english...wha'da'ya want? A glass of beer. Wheres your money? In my pocket. Wheres your pocket? In my pants, wheres your pants ...i left them home get outta here you dirty bum!" lol that was our english version LOL


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 17 Feb 09 - 05:03 AM

btw, my grandmother used to sing these songs to me in nnapulitano as well...

Spati mane cca vene papá,
port' 'e zzuccare a ttu mammá

and you would clap hands...translated it means clap hands til daddy comes, he's bringing sugar to your mother....better known as clap hands clap hands til daddy comes home, daddy's got money and mommy's got none.

And

"Ninna nanna Baby...
Comme vene, papá
E tu port' 'o candy...
Ninna nanna, baby"

kinda a mix there between eng. and nnapulitano


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST
Date: 15 May 09 - 09:32 AM

My nonna used to sing something that phonetically sounds like:
zega zega Mastuciccio
A pannelle and oo salcicce
OO salcicce e zhio mangiamme
A panelle and giustebamme
Giusetebamme en do de da du
And (baby's name)
Vui Vui Vui (tickles)

It's been passed down many times and no one can ever say what it means. Something about bread and sausage.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: Monique
Date: 15 May 09 - 01:01 PM

It's one of the many versions of "Sega, sega mastu Ciccio"

Sega, sega mastu Ciccio,
na panèlla e nu sacìccio;
'a panèlla nce 'a mangiàmmo
e 'o sacìccio nce 'o stipàmmo;
nce 'o stipàmmo...

Seca seca, masto Ciccio,
'na panella e 'no sasiccio:
'o sasiccio ce 'o mangiamme
e la panella ce 'a stipamme.


Rough translation
Saw, saw, master Ciccio
A bread and a sausage
the sausage, we eat it,
the bread, we keep it


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: italian song: zega zega
From: GUEST,Claudine
Date: 02 Aug 09 - 07:01 PM

We recently found relatives of ours in Italy (near Naples). During the course of our visit, we asked them if they knew the "Zega, Zega" song (at that time we thought it started with a Z). They proceeded to sing it to us! It was passed down in our American Italian family phonetically, but our Italian cousins gave us the proper wording:

SEGA SEGA MASTU' CICCIO

Sega sega mastu' ciccio
ca' panella e co' sasiccio
o' sasiccio 'ncio' mangiamme
'a panella 'ncia' stipamme
'ncia' stipamme 'ndo' tiraturo
fuje (insert baby's name here) co' sorice 'nculo!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sega, Sega Mastu Ciccio (Italian)
From: GUEST,Julia
Date: 11 Sep 09 - 12:54 PM

My grandma use to sing it to us when we were little ..her parents were from italy..it was see saw something something knock knock..whos there? the boogie man..whadaya want? a bottle of beer! Wheres your money? in my pocket. Wheres your pocket? in my pants. wheres your pants? i left them at home. Get outta here ya dirty bum!! i always thought it was just some rhyme i never new it had anything to do with being italian haha thats cool


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: Lyr Add: SECA SECA, MASTU CICCIO (trad. Italian)
From: Jim Dixon
Date: 14 Sep 09 - 07:56 AM

From Canti del popolo napoletano by Luigi Molinaro del Chiaro (Napoli: G. Argenio, 1880), page 38:

Seca seca, mastu Ciccio,
'Na panella e nu saciccio,
'A panella ci' âstipammo,
E 'o saciccio ce 'o magnammo.

[This song has the footnote:]

Dicesi questo canto alla stessa maniera del precedente.

[Roughly: "This song is sung in the same manner as the previous one." The previous song has the following footnote:]

Questo canto si dice tenendo il putto sulle ginocchia fermo e, pigliate nelle proprie mani quelle di lui, tirando e mollando. Giungendo al 6° verso si bacia il bimbo, e giungendo poi all' ultimo verso si bacia in bocca.


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate

Subject: RE: Lyr Req: Sega, Sega Mastu Ciccio (Italian)
From: GUEST,JLegnetti
Date: 09 Nov 11 - 11:51 PM

My father taught me that song when i was younger, his father used to sing it to him and he got it from my great grandfather when he came to new york from italy... the version i know is something like

Seesaw, Applesauce
knock knock..whos there?
Grandpa..whadaya want?
a bottle of beer!
Wheres your money? in my pocket.
Wheres your pocket? in my pants.
wheres your pants? i left them at home.
Get outta here you dirty man!!


Post - Top - Home - Printer Friendly - Translate
  Share Thread:
More...

Reply to Thread
Subject:  Help
From:
Preview   Automatic Linebreaks   Make a link ("blue clicky")


Mudcat time: 21 July 8:02 PM EDT

[ Home ]

All original material is copyright © 1998 by the Mudcat Café Music Foundation, Inc. All photos, music, images, etc. are copyright © by their rightful owners. Every effort is taken to attribute appropriate copyright to images, content, music, etc. We are not a copyright resource.